background image

• 10 •

12.  MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.

• Limpie las terminales de argolla cada vez que termine de cargar. Limpie el líquido de batería que pudiera entrar en contacto con estas para evitar la corrosión.

• De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.

• Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.

• Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical. 

• Guarde al interior de un lugar seco y fresco. No guarde las terminales de argolla sobre una superficie metálica o en presencia de metal.

13.  ESPECIFICACIONES

Entrada ........................................................................................................................ 120V AC/60Hz, 3,7A
Salida ......................................................................................................................................12V DC@15A
Grado de protección de entrada ............................................................................................................IP65

14.  LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

La unidad está conectada correctamente a la batería, 

pero no carga.

El voltaje de la batería es demasiado bajo.

El banco está desactivado (indicado por los LEDs “OFF”  

y   encendidos).

Fusible dañado en los cables. 

La batería podría estar defectuosa. Revise la batería y 

remplácela, si es necesario.

Presione el botón Select   para seleccionar el tipo de 

batería; la carga comenzará después. 

Reemplace el fusible.

El LED rojo   está parpadeando.

Las conexiones están invertidas.

Invierta las conexiones.

El LED rojo   está encendido; pero no se encienden 

los LED de estado de carga/tipo de batería.

El cargador ha detectado un problema con la batería.

La batería podría estar defectuosa. Revise la batería y 

remplácela, si es necesario.

El LED rojo   está encendido y el LED OFF se ilumina. No se ha seleccionado el tipo de batería; el banco se ha 

desactivado.

Presione el botón   Select para activar el banco y 

seleccione el tipo de batería.

El LED rojo   está encendido y el LED de tipo de 

batería se ilumina.

La batería no está conectada.

Fusible dañado en los cables. 

Conecte la batería.  

Reemplace el fusible.

15.  ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES

Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.

16.  GARANTÍA LIMITADA

Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. 

Schumacher

®

 es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.

Summary of Contents for SC1389

Page 1: ...d follow these instructions and precautions carefully POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO En este manual le explica c mo utilizar el cargador de manera segura y confia...

Page 2: ...DE CA 8 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 8 DETALLES DE CABLES DE CD 8 FUSIBLES EN L NEA 9 PANEL DE CONTROL 9 INSTRUCCIONES DE OPERACI N 9 MANTENIMIENTO Y CUIDADO 10 ESPECIF...

Page 3: ...U USE THE CHARGER b To reduce risk of battery explosion follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery...

Page 4: ...t floor Wall mount horizontal position Wall mount vertical position 7 2 When choosing a location Do not restrict the airflow under the charger Do not mount the charger next to fuel tanks or below the...

Page 5: ...for 3 seconds and then turn solid NOTE If no battery type is selected the OFF LED and the red LED will be lit the bank is turned off 9 If there is a battery connected to that bank charging will begin...

Page 6: ...OFF and LEDs Bad fuse on the leads The battery may be defective Have the battery checked and replace if necessary Press the Select button to select battery type charging will then start Replace the fu...

Page 7: ...roles no reducir este riesgo 1 11 ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS a RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANAA UNA BATER A DE PLOMO LAS BATER AS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUN...

Page 8: ...STRUCCIONES PARA LA INSTALACI N 6 1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de bater as 7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 7 1 El cargador se puede instalar de manera perm...

Page 9: ...n Select durante 3 segundo y luego presi nelo para elegir el tipo de bater a que desee El indicador LED parpadea durante 3 segundos y luego permanecer encendido NOTA Si no hay un tipo de bater a sele...

Page 10: ...ado en los cables La bater a podr a estar defectuosa Revise la bater a y rempl cela si es necesario Presione el bot n Select para seleccionar el tipo de bater a la carga comenzar despu s Reemplace el...

Page 11: ...as les risques 1 11 AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS a IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMIT D UNE BATTERIE AU PLOMB LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL IL EST AUSSI...

Page 12: ...s d rouler sur les c bles avant d utiliser le chargeur de batterie 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7 1 Le chargeur peut tre mont en permanence de trois diff rentes fa ons plat au plancher Au mur l horizonta...

Page 13: ...es et basculer le bouton pour s lectionner le type de batterie d sir La DEL clignotera durant 3 secondes puis s allumera en permanence REMARQUE Si aucun type de batterie est s lectionn la DEL OFF et l...

Page 14: ...pourrait tre d fectueux Faites v rifier la batterie et remplacer au besoin Appuyer sur le bouton de s lection pour choisir le type de batterie et la recharge commencera Remplacer le fusible La DEL rou...

Reviews: