background image

amortizare (de exemplu, mulci de lemn, așchii, mulci de cauciuc). Verificați periodic starea solului și slăbiți-l sau umpleți-l, 

dacă este necesar. Nu instalați niciodată produsul deasupra apei (de exemplu, piscină, râu, lac etc.). Pericol de înec.

Vă rugăm să vă asigurați că cadrul pivotant este suficient de stabil. Pentru balansoarele cu bare transversale nu poate fi 

asumată nicio responsabilitate pentru stabilitate. Se aplică specificațiile producătorului. Dacă este necesar, solicitați sfatul 

unui specialist. Este esențial să rețineți capacitatea de încărcare a structurii bazei pivotante.

Montare:

Verificați livrarea pentru integralitate. Verificați dacă piesele individuale sunt deteriorate. Dacă da, nu utilizați produsul. 

Asamblare numai de către adulți. 

Pericol de strivire. Deoarece cadrul oscilant poate fi sub tensiune, se recomandă ca 

două persoane să asambleze leagănul. Așezați scaunul pe podea și pliați elementele de fixare cu velcro.

Introduceți cele 4 elemente ale cadrului în buclele prevăzute pe scaun.

Conectați două secțiuni ale cadrului între ele utilizând mecanismul de clic de siguranță. Înainte de conectare, introduceți 

cele două secțiuni prin ochiul de plastic atașat la capătul frânghiei. Lăsați mecanismul de siguranță să se fixeze. Repetați 

acest proces pentru toate secțiunile. Pliați bucla de velcro peste structura cadrului pentru a vă proteja împotriva rănilor.

Suspensie și reglare:

Balansoarul poate fi agățat de un suport de balansare adecvat folosind inelele de fixare furnizate. Mijloacele de suspensie 

(inelul de fixare) sunt livrate întotdeauna pre-asamblate. Punctele de suspensie trebuie să fie distanțate cel puțin la lățimea 

scaunului oscilant (+ 100 mm). Legăturile de suspendare trebuie proiectate astfel încât să nu poată fi slăbite accidental.

Lungimile corzii pot fi reglate folosind cele două verigi de reglare a înălțimii preasamblate. Împingeți frânghia uniform 

prin verigi. Deplasarea în sus scurtează șirul, mișcându-l în jos prelungește șirul. Corzile ar trebui să aibă aceeași lungime 

pe fiecare parte. Lungimile inegale ale frânghiei duc la mișcări de oscilație. Nu vă agățați niciodată de frânghii încrucișate 

sau de un singur punct de suspendare. Lungimea optimă se realizează atunci când persoana care leagănă nu poate atinge 

podeaua cu degetele de la picioare. Faceți un test de stres și faceți câteva teste ușoare înainte de a începe.

Depozitare și întreținere:

Păstrați produsul într-un loc uscat și întunecat, la îndemâna copiilor.

Protejați produsul de lumina directă a soarelui și de alte surse de căldură. Acestea afectează stabilitatea UV și materia-

lul îmbătrânește mai repede. Expunerea continuă la lumina UV poate decolora culorile. Nu reprezintă un pericol pentru 

siguranță. Pentru a evita înălbirea și coroziunea prematură și pentru a prelungi durata de viață, produsul trebuie demontat 

atunci când nu este utilizat, mai ales iarna.

Balansorul  trebuie  verificat  și  întreținut  pentru  deteriorări  și  uzură  înainte  și  după  fiecare  utilizare:  verificați  dacă  toa-

te  piulițele  și  șuruburile  sunt  strânse  corect.  Strângeți-le  dacă  este  necesar.  Ungeți  periodic  toate  piesele  metalice  în 

mișcare. Verificați scaunele oscilante, cablurile și alte accesorii pentru semne de uzură și înlocuiți piesele defecte conform 

instrucțiunilor producătorului. Inspecția și întreținerea neglijate pot duce la vătămări grave din cauza defecțiunii hardware-

ului.

Curățați produsul numai cu o cârpă umedă. Nu folosiți produse de curățat, ci doar apă.

Dispoziţie:

Trimiteți ambalajul și produsul la un sistem de returnare și colectare la sfârșitul vieții sale utile. Puteți obține informații de-

spre acest lucru de la firma locală de eliminare a deșeurilor.

RO

31

Summary of Contents for 90

Page 1: ...NESTSCHAUKEL 90 NEST SWING 90 ...

Page 2: ...e Schaukel darf nur von einer Person gleichzeitig genutzt werden Setzen Sie sich mittig auf die Schaukel Niemals im Stehen oder Knien schaukeln Halten Sie sich immer mit beiden Händen fest Nehmen Sie keine Änderungen am Originalprodukt vor z B durch Hinzufügen eines Anbauteils Befestigen Sie niemals Gegenstände am Gerät die nicht speziell für die Verwendung mit dem Produkt entwickelt wurden Dies k...

Page 3: ...mittel Haltering wird immer vormontiert geliefert Die Aufhängepunkte müssen mindestens schaukelsitz breit 100mm voneinander entfernt sein Die Aufhängungsverbindungen müssen so gestaltet sein dass sie nicht unbe absichtigt gelöst werden können Die Seillängen können über die beiden vormontierten Stellachten angepasst werden Schieben Sie das Seil gleich mäßig durch die Stellachten Verschieben nach ob...

Page 4: ... the original product e g by adding mounting parts Never attach objects to the swing which were not specifically designed for the use with the product This can seriously affect security Never hang the swing higher than 250cm No responsibility for stability can be assumed for swing frames with crossbeams The manufacturer s specifications apply here The distance between the swing element and the flo...

Page 5: ...st be designed in such a way that they cannot be accidentally loosened The rope lengths can be adjusted using the two pre assembled height adjustment links Push the rope evenly through the links Moving it upwards shortens the rope moving it downwards lengthens the rope The ropes must have the same length on each side Uneven rope lengths lead to restless swing movements Never hang on the ropes cros...

Page 6: ...sonne à la fois Asseyez vous au milieu de la balançoire Ne vous balancez jamais debout ou à genoux Tenez toujours les cordes avec les deux mains N apportez aucune modification au produit d origine par exemple en ajoutant des pièces de montage N attachez jamais d objets à la balançoire qui n ont pas été spécifiquement conçus pour être utilisés avec le produit Cela peut sérieusement affecter la sécu...

Page 7: ... pré monté Les points de suspension doivent être espacés d au moins la largeur du siège de la balançoire 100 mm Les liaisons de suspension doivent être conçues de manière à ne pas pou voir se desserrer accidentellement Les longueurs de corde peuvent être ajustées à l aide des deux maillons de réglage en hauteur pré assemblés Poussez la corde uniformément à travers les maillons La déplacer vers le ...

Page 8: ...ona alla volta Siediti nel mezzo dell altalena Non oscillare mai stando in piedi o in ginocchio Tieni sempre le corde con entrambe le mani Non apportare alcuna modifica al prodotto originale es aggiunta di parti di montaggio Non attaccare mai oggetti all altalena che non siano stati specificamente progettati per l uso con il prodotto Ciò può compromettere seriamente la sicurezza Non appendere mai ...

Page 9: ...almeno della larghezza del sedile dell altalena 100 mm I collegamenti di sospensione devono essere progettati in modo che non possano allentarsi accidentalmente Le lunghezze della fune possono essere regolate utilizzando i due collegamenti di regolazione dell altezza premontati Spingi la corda in modo uniforme attraverso i collegamenti Spostandolo in alto si accorcia la corda spostandolo in basso ...

Page 10: ... en medio del columpio Nunca se balancee mien tras esté de pie o de rodillas Sostenga siempre las cuerdas con ambas manos No modifique el producto original por ejemplo agregue piezas de montaje Nunca coloque en el columpio objetos que no hayan sido diseñados específicamente para su uso con el producto Esto puede afectar gravemente a la seguridad Nunca cuelgue el columpio más de 250 cm No se puede ...

Page 11: ...de suspensión deben tener una separación mí nima del ancho del asiento del columpio 100 mm Los eslabones de suspensión deben diseñarse de manera que no puedan aflojarse accidentalmente Las longitudes de las cuerdas se pueden ajustar utilizando los dos eslabones de ajuste de altura premontados Empuje la cuerda uniformemente a través de los eslabones Moverlo hacia arriba acorta la cuerda moviéndolo ...

Page 12: ...eio do balanço Nunca balance enquanto estiver em pé ou ajoelhado Sempre segure as cordas com as duas mãos Não faça nenhuma modificação no produto original por exemplo adicionando peças de montagem Nunca prenda ao balanço objetos que não tenham sido especificamente projetados para uso com o produto Isso pode afetar seriamente a segurança Nunca pendure o balanço mais de 250 cm Nenhuma responsabilida...

Page 13: ...é montados Os pontos de suspensão devem ser espaçados pelo menos na largura do assento giratório 100 mm Os elos de suspensão devem ser projetados de forma que não possam se soltar acidentalmente Os comprimentos das cordas podem ser ajustados usando os dois links de ajuste de altura pré montados Empurre a corda uniformemente pelos elos Movêlo para cima encurta a corda movê lo para baixo alonga a co...

Page 14: ...ecte staat is De schommel kan maar door één persoon tegelijk worden gebruikt Ga in het midden van de schommel zitten Zwaai nooit terwijl u staat of knielt Houd de touwen altijd met beide handen vast Breng geen wijzigingen aan het originele product aan bijvoorbeeld door montagedelen toe te voegen Bevestig nooit voorwerpen aan de schommel die niet specifiek zijn ont worpen voor gebruik met het produ...

Page 15: ...rd geleverd De ophangpunten moet minimaal de breedte van het schommelzitje 100 mm uit elkaar staan De ophangverbindingen moeten zo zijn ontworpen dat ze niet per ongeluk kunnen worden losgemaakt De touwlengtes kunnen worden aangepast met behulp van de twee voorgemonteerde hoogteverstelschakels Duw het touw gelijkmatig door de schakels Door het naar boven te bewegen wordt het touw korter door het n...

Page 16: ...g aldrig när du står eller står på knä Håll alltid i repen med båda händerna Gör inga ändringar i originalprodukten t ex genom att lägga till monteringsdelar Fäst aldrig föremål på gungan som inte är särskilt utformade för användning med produkten Detta kan allvarligt påverka säkerheten Häng aldrig gungan högre än 250 cm Inget ansvar för stabilitet kan antas för svängramar med tvärbalkar Tillverka...

Page 17: ...lutningarna måste vara utformade så att de inte kan lossas av misstag Replängderna kan justeras med de två förmonterade höjdjusteringslänkarna Skjut repet jämnt genom länkarna Att flytta det uppåt förkortar repet om det flyttas neråt förlängs repet Repen måste ha samma längd på varje sida Ojämna repläng der leder till rastlösa svängrörelser Häng aldrig på linorna korsade eller bara på en upphängni...

Page 18: ...te na ljuljački koji nisu posebno dizajnirani za uporabu s proizvodom To može ozbiljno utjecati na sigurnost Nikada nemojte objesiti ljuljačku veću od 250 cm Za okretne okvire s poprečnim gredama ne može se preuzeti odgovor nost za stabilnost Ovdje se primjenjuju specifikacije proizvođača Udaljenost između ljuljačkog elementa i poda mora biti najmanje 40 cm a maksimalna 60 cm kada se ne koristi Mi...

Page 19: ...ed sastavljena karika za podešavanje visine Provucite uže ravnomjerno kroz karike Pomicanjem prema gore skraćuje uže pomicanjem prema dolje produžuje uže Užad mora imati jednaku dul jinu sa svake strane Neravnomjerne duljine užeta dovode do nemirnih zamahnih pokreta Nikad ne visite na prekriženim užadima ili samo na jednoj točki ovjesa Optimalna duljina postiže se kada ljudi koji se njišu ne mogu ...

Page 20: ...em pritrdilnih delov Na gugalnico nikoli ne prilepite predmetov ki niso posebej zasnovani za uporabo z izdelkom To lahko resno vpliva na varnost Gugalnice nikoli ne obešajte višje od 250 cm Za nihajne okvirje s prečnimi nosilci ni mogoče prevzeti odgovornosti za stabilnost Tu veljajo specifikacije proizvajalca Ko ni v uporabi mora biti razdalja med nihajnim elementom in tlemi najmanj 40 cm največ ...

Page 21: ...ma nastavitvenima členoma Vrv enakomerno potisnite skozi po vezave Če ga premaknete navzgor vrv skrajšate premikanje navzdol pa vrv podaljša Vrvi morajo imeti enako dolžino na vsaki strani Neenakomerna dolžina vrvi vodi do nemirnih nihajnih gibov Nikoli ne visite na prekrižanih vrveh ali samo na eni točki vzmetenja Optimalna dolžina je dosežena ko se nihajoči ljudje ne morejo dotakniti tal s prsti...

Page 22: ...wprowadzaj żadnych zmian w oryginalnym produkcie np dodając części montażowe Nigdy nie mocuj do huśtawki przed miotów które nie zostały specjalnie zaprojektowane do użytku z produktem Może to poważnie wpłynąć na bezpieczeństwo Nigdy nie zawieszaj huśtawki wyżej niż 250cm Nie można przejąć odpowiedzialności za stabilność ram huśtawek z belkami poprzecznymi Obowiązują tutaj specyfikacje producenta O...

Page 23: ... zostać przypadkowo poluzowane Długość liny można regulować za pomocą dwóch wstępnie zmontowanych łączników do regulacji wysokości Przeciągnij linę równomiernie przez ogniwa Przesuwanie go w górę skraca linę przesuwanie w dół wydłuża linę Liny muszą mieć taką samą długość z każdej strony Nierówne długości liny prowadzą do niespokojnych ruchów kołysania Nigdy nie wieszaj się na skrzyżowanych linach...

Page 24: ...szerre csak egy személy használhatja Üljön a hinta közepén Soha ne lengessen állva vagy térdelve Mindig két kézzel fogja meg a köteleket Ne végezzen változtatásokat az eredeti terméken pl Rögzítő alkatrészek hozzáadásával Soha ne csatoljon olyan tárgyakat a hintához amelyeket nem kifejezetten a termékkel való használatra terveztek Ez komolyan befolyásolhatja a biztonságot Soha ne akassza a hintát ...

Page 25: ...lés szélességének 100 mm kell lennie A felfüggesztés csatlakozásait úgy kell megtervezni hogy véletlenül ne lazuljanak meg A kötélhossz a két előre összeállított magasságállító kapcsolóval állítható Tolja egyenletesen a kötelet a linkeken keresztül Felfelé mozgatva rövidíti a kötelet lefelé mozgatva pedig meghosszabbítja a kötelet A köteleknek mindkét oldalon azonos hosszúságúaknak kell lenniük Az...

Page 26: ...dné změny např Přidáním montážních dílů Nikdy nesměřujte na houpačku předměty které nebyly speciálně navrženy pro použití s výrobkem To může vážně ovlivnit zabezpečení Nikdy nezavěšujte houpačku výše než 250 cm U otočných rámů s příčníky nelze převzít odpovědnost za stabilitu Zde platí specifikace výrobce Vzdálenost mezi otočným prvkem a podlahou musí být nejméně 40 cm a max 60 cm pokud se nepouží...

Page 27: ...edem smontovaných článků pro nastavení výšky Provaz rovnoměrně protáhněte lany Pohybem nahoru se lano zkrátí pohybem dolů směrem dolů se lano prodlouží Lana musí mít na každé straně stejnou délku Nerovnoměrné délky lana vedou k neklidným pohybům švihu Nikdy nezavěšujte na zkřížená lana nebo pouze na jeden závěsný bod Optimální délky se dosáhne když se houpající se lidé nemohou prsty na nohou dotkn...

Page 28: ... Nikdy sa nehýbte keď stojíte alebo kľačíte Za laná sa vždy držte oboma rukami Na pôvodnom produkte nevykonávajte žiadne zmeny napr Pridaním montážnych dielov Nikdy nedávajte do hojdačky predmety ktoré nie sú špeciálne určené na použitie s výrobkom To môže vážne ovplyvniť bezpečnosť Nikdy nevešajte hojdačku vyššie ako 250 cm U otočných rámov s priečnymi nosníkmi nemožno niesť zodpovednosť za stabi...

Page 29: ...a byť konštruované tak aby sa nemohli náhodne uvoľniť Dĺžky lán je možné nastavovať pomocou dvoch vopred zmontovaných článkov na nastavenie výšky Rovnomerne pretiahni te lano cez články Pohybom nahor sa lano skracuje pohybom nadol sa lano predĺži Laná musia mať z každej strany rovnakú dĺžku Nerovnomerné dĺžky lana vedú k nepokojným švihovým pohybom Nikdy nevešajte na skrížené laná alebo iba na jed...

Page 30: ...e mâini Nu efectuați modificări la produsul original de exemplu adăugarea de piese de montaj Nu atașați niciodată la leagăn obiecte care nu au fost special concepute pentru a fi utilizate cu produsul Acest lucru poate afecta grav siguranța Nu agățați niciodată leagănul mai mult de 250 cm Nici o responsabilitate pentru stabilitate nu poate fi asumată pentru cadrele pivotante cu traversă Specificați...

Page 31: ...ă nu poată fi slăbite accidental Lungimile corzii pot fi reglate folosind cele două verigi de reglare a înălțimii preasamblate Împingeți frânghia uniform prin verigi Deplasarea în sus scurtează șirul mișcându l în jos prelungește șirul Corzile ar trebui să aibă aceeași lungime pe fiecare parte Lungimile inegale ale frânghiei duc la mișcări de oscilație Nu vă agățați niciodată de frânghii încrucișa...

Page 32: ...LISTE EN PARTLIST FR LISTE DES PIÈCES ES LISTA DE PARTES IT ELENCO DELLE PARTI PT LISTA DE PEÇAS NL ONDERDELEN LIJST SV DELLISTA HR POPIS DIJELOVA SL SEZNAM DELOV PL LISTA CZĘŚCI HU ALKATRÉSZ LISTA CS SEZNAM DÍLŮ SK ZOZNAM POLOŽIEK RO LISTA DE COMPONENTE 4x 2x 1x 4x 4x 1x 4x NESTSCHAUKEL 90 NEST SWING 90 32 ...

Reviews: