background image

Garantie 

Offensichtliche 

Mängel 

sind 

innerhalb 

von 

Tagen 

nach 

Erhalt 

der 

W

are 

an

-

zuzeigen, 

andernfalls 

verliert 

der 

Käufer 

sämtliche 

Ansprüche 

wegen 

solcher 

Mängel. 

W

ir 

leisten 

Garantie 

für 

unsere 

Maschinen 

bei 

richtiger 

Behandlung 

auf 

die 

Dauer 

der 

gesetzlichen 

Gewährleistungsfrist 

ab 

Übergabe 

in 

der 

W

eise, 

dass 

wir 

jedes 

Maschinenteil, 

dass 

innerhalb 

dieser 

Zeit 

nachweisbar 

in 

Folge 

Material- 

oder 

Fertigungsfehler 

unbrauchbar 

werden 

sollte, 

kostenlos 

ersetzen. 

Für 

Teile, 

die 

wir 

nicht 

selbst 

herstellen, 

leisten 

wir 

nur 

insoweit 

Gewähr

, als 

uns 

Gewährleistungsansprüche 

gegen 

die 

Vorlieferanten 

zustehen. 

Die 

Kosten 

für 

das 

Einsetzen 

der 

neuen 

Teile 

trägt 

der 

Käufer

W

andlungs- 

und 

Minderungsan

-

sprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

W

arranty 

Apparent 

defects 

must 

be 

notified 

within 

days 

from 

the 

receipt 

of 

the 

goods. 

Otherwise, 

the 

buyer’

rights 

of 

claim 

due 

to 

such 

defects 

are 

invalidated. 

W

guarantee 

for 

our 

machines 

in 

case 

of 

proper 

treatment 

for 

the 

time 

of 

the 

sta

-

tutory 

warranty 

period 

from 

delivery 

in 

such 

way 

that 

we 

replace 

any 

machine 

part 

free 

of 

charge 

which 

provably 

becomes 

unusable 

due 

to 

faulty 

material 

or 

defects 

of 

fabrication 

within 

such 

period 

of 

time. 

W

ith 

respect 

to 

parts 

not 

ma

-

nufactured 

by 

us 

we 

only 

warrant 

insofar 

as 

we 

are 

entitled 

to 

warranty 

claims 

against 

the 

upstream 

suppliers. 

The 

costs 

for 

the 

installation 

of 

the 

new 

parts 

shall 

be 

borne 

by 

the 

buyer

. The 

cancellation 

of 

sale 

or 

the 

reduction 

of 

purchase 

price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie 

Des 

défauts 

visibles 

doivent 

être 

signalés 

au 

plus 

tard 

jours 

après 

la 

réception 

de 

la 

marchandise, 

sans 

quoi 

l’acheteur 

perd 

tout 

droit 

à 

des 

redevances 

pour 

de 

tels 

défauts. 

Nous 

garantissons 

nos 

machines, 

dans 

la 

mesure 

où 

elles 

sont 

maniées 

correctement, 

pour 

la 

durée 

légale 

de 

garantie 

à 

compter 

de 

la 

remise 

dans 

ce 

sens 

que 

nous 

remplaçons 

gratuitement 

toute 

pièce 

de 

la 

machine 

de

-

venue 

inutilisable 

durant 

cette 

période 

pour 

des 

raisons 

d’erreur 

de 

matériau 

ou 

de 

fabrication. 

Toutes 

pièces 

que 

nous 

ne 

fabriquons 

pas 

nous-mêmes 

ne 

sont 

garanties 

que 

si 

nous 

possédons 

des 

droits 

à 

la 

garantie 

vis-à-vis 

des 

fournis

-

seurs 

respectifs. 

Les 

frais 

pour 

la 

mise 

en 

place 

des 

nouvelles 

pièces 

sont 

à 

la 

charge 

de 

l’acheteur

Tous 

droits 

à 

rédhibition 

et 

toutes 

prétentions 

à 

diminuti

-

ons ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus. 

Garanzia 

Vizi 

evidenti 

vanno 

segnalati 

entro 

giorni 

dalla 

ricezione 

della 

merce, 

altrimen

-

ti 

decadono 

tutti 

diritti 

dell’acquirente 

inerenti 

vizi 

del 

genere. 

Appurato 

un 

impiego 

corretto 

da 

parte 

dell’acquirente, 

garantiamo 

per 

le 

nostre 

macchine 

per 

tutto 

il 

periodo 

legale 

di 

garanzia 

decorrere 

dalla 

consegna 

in 

maniera 

tale 

che 

sostituiamo 

gratuitamente 

qualsiasi 

componente 

che 

entro 

tale 

periodo 

presenti 

dei 

vizi 

di 

materiale 

di 

fabbricazione 

tali 

da 

renderlo 

inutilizzabile. 

Per 

componenti 

non 

fabbricati 

da 

noi 

garantiamo 

solo 

nella 

misura 

nella 

quale 

noi 

stessi 

possiamo 

rivendicare 

diritti 

garanzia 

nei 

confronti 

dei 

nostri 

fornitori. 

Le 

spese 

per 

il 

montaggio 

dei 

componenti 

nuovi 

sono 

carico 

dell’acquirente. 

Sono 

escluse 

pretese 

di 

risoluzione 

per 

vizi, 

di 

riduzione 

ulteriori 

pretese 

di 

risarcimento danni. 

Garantie 

Zichtbare 

gebreken 

moeten 

binnen 

de 

dagen 

na 

ontvangst 

van 

de 

goederen 

worden 

gemeld, 

zo 

niet 

verliest 

de 

verkoper 

elke 

aanspraak 

op 

grond 

van 

deze 

gebreken. 

Onze 

machines 

worden 

geleverd 

met 

een 

garantie 

voor 

de 

duur 

van 

de 

wettelijke 

garantietermijn. 

Deze 

termijn 

gaat 

in 

vanaf 

het 

moment 

dat 

de 

koper 

de 

machine 

ontvangt. 

De 

garantie 

houdt 

in 

dat 

wij 

elk 

onderdeel 

van 

de 

machine 

dat 

binnen 

de 

garantietermijn 

aantoonbaar 

onbruikbaar 

wordt 

als 

gevolg 

van 

materiaal- 

of 

productiefouten, 

kosteloos 

vervangen. 

De 

garantie 

vervalt 

echter 

bij 

verkeerd 

gebruik 

of 

verkeerde 

behandeling 

van 

de 

machine. 

Voor 

onderdelen 

die 

wij 

niet 

zelf 

produceren, 

geven 

wij 

enkel 

de 

garantie 

die 

wij 

zelf 

krijgen 

van 

de 

oorspronkelijke 

leverancier

De 

kosten 

voor 

de 

montage 

van 

nieuwe 

onderdelen 

vallen 

ten 

laste 

van 

de 

koper

. Eisen 

tot 

het 

aanbrengen 

van 

veranderingen 

of 

het 

toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Takuu 

Ilmeisistä 

puutteista 

tulee 

ilmoittaa 

kahdeksan 

päivän 

kuluessa 

tavaran 

va

-

staanottamisesta. 

Muutoin 

ostaja 

ei 

voi 

vaatia 

korvausta 

ko. 

puutteista. 

Annam

-

me 

takuun 

oikein 

käsitellyille 

koneillemme 

lakisääteiseksi 

takuuajaksi 

tavaran 

luovutuksesta 

alkaen 

siten, 

että 

vaihdamme 

korvauksetta 

minkä 

tahansa 

konee

-

nosan, 

joka 

osoittautuu 

tämän 

ajan 

kuluessa 

käyttökelvottomaksi 

raaka-aine- 

tai 

valmistusvirheestä 

johtuen. 

Osille, 

joita 

emme 

valmista 

itse, 

annamme 

takuun 

vain 

mikäli 

osien 

toimittaja 

on 

antanut 

niistä 

takuun 

meille. 

Uusien 

osien 

asen

-

nuskustannukset 

maksaa 

ostaja. 

Purku- 

ja 

vähennysvaatimukset 

ja 

muut 

vahin

-

gonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Garanti 

Med 

denna 

maskin 

följer 

en 

24 

månaders 

garanti. 

Garantin 

täcker 

endast 

ma

-

terial- 

och 

konstruktionsfel. 

Defekta 

delar 

ersätts 

utan 

omkostningar

men 

kun

-

den 

står 

för 

installationen. 

Vår 

garanti 

täcker 

endast 

orginal 

scheppach-delar

Anspråk 

på 

garanti 

öreligger 

inte 

för: 

garantin 

täcker 

ej, 

transportskador

skador 

orsakade 

av 

felaktig 

behandling 

och 

då 

skötselföreskrifter 

inte 

beaktats. 

Vidare 

kan 

garantikrav 

endast 

ställas 

för 

maskiner 

som 

inte 

har 

reparerats 

av 

tredje 

part.

Garanti 

På 

denne 

maskinen 

gir 

vi 

24 

måneders 

garanti. 

Garantien 

omfatter 

materiel 

eller 

fabrikasjonsfeil. 

Deler 

med 

feil 

blir 

erstattet 

uten 

omkostninger

Selve 

utskiftin

-

gen 

må 

kunden 

selv 

utføre. 

Vi 

overtar 

kun 

garanti 

for 

originale 

scheppach 

deler

Garantien 

omfatter 

ikke: 

Slitedeler

Transportskader

Skader 

forårsaket 

av 

ukyn

-

dig 

eller 

uforsiktig 

bruk. 

Garantikrav 

blir 

bare 

imøtekommet 

såfremt 

reparasjoner 

ikke er utført av tredje person.

Garanti 

På 

denne 

maskine 

yder 

vi 

Dem 

24 

måneders 

garanti. 

Garantien 

dækker 

udeluk

-

kende 

materiale- 

eller 

fabrikationsfejl. 

Defekte 

dele 

erstattes 

uden 

omkostnin

-

ger

udskiftningen 

af 

delene 

foretages 

af 

kunden. 

Vi 

yder 

kun 

garanti 

for 

origi

-

nale 

scheppach-dele. 

Garantien 

dækker 

ikke: 

Transportskader

sliddele, 

skader 

p.g.a. 

ukorrekt 

behandling 

eller 

manglende 

overholdelse 

af 

driftsvejledningen. 

Endvidere 

kan 

garantikravet 

kun 

gøres 

gældende 

for 

maskiner

hvor 

der 

ikke 

er 

foretaget reparationer gennem tredjepart.

Garancija:

Očitne 

pomanjkljivosti 

je 

potrebno 

naznaniti 

roku 

dni 

po 

nakupu 

izdelka, 

nasprotnem 

primeru 

kupec 

izgubi 

vse 

pravice 

do 

garancije 

zaradi 

takšnih 

pomanjkljivosti. 

Garancijo 

dajemo 

za 

naše 

izdelke 

pri 

pravilni 

uporabi 

za 

zakonsko 

določeni 

rok 

trajanja 

od 

nakupa, 

in 

sicer 

na 

ta 

način, 

da 

vsak 

del 

naprave 

brezplačno 

zamenjamo, 

za 

katerega 

lahko 

tem 

času 

dokažete, 

da 

je 

neuporaben 

zaradi 

napake 

materialu 

ali 

izdelavi. 

Za 

dele, 

ki 

jih 

sami 

ne 

izdelujemo, 

dajemo 

garancijo 

samo 

tolikšni 

meri, 

kolikor 

imamo 

pravico 

do 

garancijskih 

zahtev 

napram 

drugim 

dobaviteljem. 

Stroške 

za 

vstavitev 

novih 

delov 

nosi 

kupec. 

Sprememba 

ali 

zmanjševanje 

pravic 

ter 

ostale 

pravice 

za 

nadomestilo škode so izključ

ene.

ruka

Viditeln

é 

vady 

je 

nutno 

ozn

ámit 

do 

dn

ů 

po 

obdr

žen

í zbo

ží

, v 

opa

čn

ém 

pří

pad

ě 

ztr

ác

í kupuj

íc

í ve

šker

é 

ro-ky 

na 

hradu 

za 

vady 

tohoto 

druhu.

 

ruku 

na

šich 

stroj

ů 

poskytujeme 

i spr

ávn

ém 

za-ch

ázen

í 

po 

konnou 

dobu 

ru

čn

í lh

ůty 

od 

ed

án

í t

ím 

zp

ůsobem, 

že 

ka

žd

ý 

l stroje, 

kter

ý 

se 

to 

dob

ě 

stal 

nepou

žiteln

ým 

prokazateln

ě 

sledku 

vad 

materi

álu 

nebo 

roby

, bezplatn

ě 

vym

ěn

íme. 

Za 

ly, 

kter

é 

my 

sami 

nevyr

áb

íme, 

ru

čí

me 

jen 

do 

té 

m

íry

, jak 

in

ále

ží 

roky 

na 

ruku 

vůč

i subdodavatel

ům. 

N

áklady 

za 

mont

áž 

nov

ých 

lů 

nese 

kupuj

íc

í. 

N

ároky 

na 

zru

šen

í a 

sn

íž

en

í kupn

í ceny 

ostatn

í n

ároky na n

áhradu 

škod jsou vylou

čeny

.

H

än

dl

er

:

De

al

er

:

Ve

nd

eu

r:

Ri

ve

nd

it

or

e:

H

an

de

la

ar

Ve

nd

ed

or

Re

ve

nd

ed

or

Åt

er

rs

äl

ja

re

M

yy

lle

Fo

rh

an

dl

er

Fo

rh

an

dl

er

Prodejce:

Ge

te

ty

pe

:

Ap

pl

ia

nc

e t

yp

e:

Ty

pe d

’a

pp

ar

ei

l:

Ti

po d

’a

pp

ar

ec

ch

io

:

Ty

pe

Ti

po d

e m

áq

ui

na

Ti

po d

e a

pa

re

lh

o: 

M

as

ki

n t

yp

Ko

ne

:

Ap

pa

ra

t t

yp

e: 

M

as

ki

nt

yp

e:

Typ za

řízen

í:

Ge

te

nu

m

m

er

:

Se

ri

al n

um

be

r:

N

um

ér

o d

e l

’a

pp

ar

ei

l:

N

. d

el

l’a

pp

ar

ec

ch

io

N

um

m

er

N

úm

er

o d

e l

a m

áq

ui

na

N

úm

er

o d

o a

pa

re

lh

o:

M

as

ki

n n

r.

:

Ko

ne

en n

um

er

o: 

Ap

pa

ra

t n

um

m

er

M

as

ki

nn

um

m

er

riov

é čí

slo:

Summary of Contents for bg 150

Page 1: ...U 2 D GB FR I NL E PO DK NO FIN SE Doppelschleifer Bench Grinders Meuleuse d établi Smerigliatrice da banco Dubbele slijpsteen Afiladora doble Lixadeira dupla Dobbelt slibemaskine Dobbel slipemaskin Kaksoishiomakone Bänkslipmaskin Dvojna brusilna naprava Stolní bruska D GB FR I NL E PO DK NO FIN SE SLO SLO CZ CZ 01 05 ...

Page 2: ...Fig 2 Fig 1 Fig 3 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 4 2 ...

Page 3: ...Fig 6 Fig 8 U 5 Fig 5 5 1 6 6 3 3 4 4 7 8 9 Fig 7 2 bg 200 bg 150 ...

Page 4: ...van de oorspronkelijke leverancier De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten Takuu Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va staanottamisesta Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko puutteista Annam m...

Page 5: ...re Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an bg 150 bg 200 Lieferumfang Doppelschleifer Doppelschleifer Bed Anweisung Bed Anweisung Technische Daten Baumaße LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø Scheibe mm 150 200 ø Scheibenboh rung mm 12 7 15 88 Scheibenbreite mm 25 25 Gewicht kg 11 5 21 0 Antrieb Motor V Hz 230 50 230 50 Aufnahme leistung P1 W 370 550 Drehzahl 1 min 2850 2850 Tec...

Page 6: ...icht an den Seitenflächen der Schleifscheibe schleifen Nur an der Stirnseite schleifen Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftragen Kühlmittel kann die Bindungsstärke der Schleifscheibe beeinträchtigen und so zu deren Ausfall führen Funken können gefährlich sein Nicht in der Nähe ent flammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleifscheibe steh...

Page 7: ...uflage lockern und möglichst weit heraus ziehen Schrauben abmontieren und die Endplatte abziehen Äußeren Flansch und alte Schleifscheibe abnehmen die neue Schleifscheibe aufsetzen Hinweis Die an den Seiten der neuen Schleifscheibe angebrach ten Kartonscheiben nicht entfernen da diese den si cheren Griff der Flansche gegen die Schleifscheibe unterstützen Die neue Schleifscheibe auf Risse oder andere...

Page 8: ...sing it Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders bg 150 bg 200 Delivery Bench Grinder Bench Grinder User s Manual User s Manual Technical Data Dimensions L x W x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340...

Page 9: ...ooled down sufficiently Use grinding wheels that are rated for safe use on the grinder Do not use a wheel that is rated lower than the grinder speed Installation Know your bench grinder Fig 1 1 Eye shield 2 Spark guard 3 Grinding wheels left 60 grit right 36 grit 4 Work rest 5 Work light 6 Wheel Guard 7 Bolt Hole for Bench Mounting 8 Main Switch On Off 9 Cooling water container Assembly Warning Nev...

Page 10: ... appareil avant la mise en oeuvre par I étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que de pièces scheppach originales Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et I année de fabrication de I appareil bg 150 bg 200 Etendue de la livraison Meuleuse d établi...

Page 11: ... petit que possible l écart entre le porte outil et la meule au maximum 2mm Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adaptée à l arbre de la meuleuse d établi Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur l arbre Ne pas trop serrer les écrous des meules Ne pas rectifier avec une meule froide Laisser tourner la meule une minute en marche à vide avant de comm...

Page 12: ...arrage par inadvertance de la meuleuse d établi il faut toujours mettre l appareil hors marche avant de remplacer les meules interrupteur en position 0 et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant Desserrer le pare étincelles et l écran protecteur et les sortir le plus possible sans pour autant les démonter entièrement Desserrer le porte outil et le sortir le plus possible Dém...

Page 13: ... la spedizione sia completa Prima dell impiego prendere confidenza con I appa recchio studiando le istruzioni per I uso Per accessori ricambi e pezzi Soggetti ad usura impie gare solo pezzi originali scheppach Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell articolo nonché tipo e anno di costruzione dell app...

Page 14: ...operazioni di molatura Non molare sulle superfici laterali della mola bensì solo sul lato anteriore Non applicare il refrigerante direttamente sulla mola Il refrigerante può compromettere il potere legante della mola e portare quindi ad un suo scorretto funzionamento Le scintille possono essere pericolose Non usare la smerigliatrice in vicinanza di gas o liquidi infiammabili Accendere l apparecchio ...

Page 15: ... e tirarlo fuori il più possibile Svitare le viti e staccare la piastra terminale Smontare la flangia esterna e la vecchia mola e montare la mola nuova Avviso Non staccare i dischi di cartone sui lati della nuova mola poiché fanno sì che la flangia aderisca in maniera sicura sulla mola Controllare che la nuova mola non presenti spacchi o altri danni visibili gettarla se necessario Rimontare la flangi...

Page 16: ...oren slijtageof reserveonderdelen alleen originele onderdelen van scheppach gebruiken Reserveonderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijgbaar Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven bg 150 bg 200 Leveringsomvang Dubbele slijpsteen Dubbele slijpsteen Gebr aanwijzing Gebr aanwijzing Technische gegevens Constructie afmetingen L x ...

Page 17: ...uik alleen de kopse kant voorzijde Breng koelmiddel niet direct op de slijpschijf op Koel middel kan de bindingskrachten in de slijpschijf nadelig beïnvloeden en zo tot het afbrokkelen ervan leiden Vonken kunnen gevaarlijk zijn Slijp dus niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen Stel u aan de zijkant van de slijpschijf op als u het appa raat inschakelt Scherp alleen de kopse kant...

Page 18: ...lijpschijf plaats de nieuwe slijpschijf LET OP Laat de kartonnen schijven die zich aan de zijkanten van de nieuwe slijpschijf bevinden zitten deponeer ze niet bij het afval deze ondersteunen namelijk de vaste grip van de flens op de slijpschijf Controleer de nieuwe slijpschijf op scheuren en andere zichtbare beschadigingen en gebruik de schijf in voor komende gevallen niet Breng flens en moer weer a...

Page 19: ...men de suministro Afiladora doble Afiladora doble Instrucc de servicio Instrucc de servicio Datos técnicos Dimensiones L x A x H mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø del disco mm 150 200 ø orificio del disco mm 12 7 15 88 Ancho del disco mm 25 25 Peso kg 11 5 21 0 Accionamiento Motor V Hz 230 50 230 50 Potencia de entrada P1 W 370 550 Régimen r p m 2850 2850 Sujeto a modificaciones técnicas Indicacion...

Page 20: ...frío el disco de afilado Antes de iniciar el trabajo deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos No efectúe el afilado en las superficies laterales del disco de afilado Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado El agente refrigerante puede afectar negativamente a la capacidad de adherencia del disco y por tanto hacer...

Page 21: ...os de la afiladora doble antes de cambiar el disco de afilado se debe haber apagado el aparato posición del interruptor en 0 y haber desenchufado el enchufe de alimentación de red Afloje el protector de chispa y el disco protector y extráiga los el máximo posible pero sin llegar a desmontarlos Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo posible Desmonte los tornillos y retire la placa d...

Page 22: ...r como petças sobressalentes ou acessórios ex clusivamente peças originais scheppach As peças sobressalentes fornece o seu distribuidor especializado scheppach Ao fazer um pedido indicar por favor sistematicamente o número do artigo tipo e ano de construção bg 150 bg 200 Quantidade fornecida Lixadeira dupla Lixadeira dupla Instruções de serviço Instruções de serviço Dados técnicos Dimensões CxLxA ...

Page 23: ...directamente no disco O refri gerante pode afectar a força de ligação do disco abrasivo e desta maneira causar a sua falha A ocorrência de faíscas pode ser perigosa Não lixar na vizinhança de gases ou líquidos inflamáveis Posicionar se de lado do disco abrasivo ao ligar o aparelho Lixar com o disco abrasivo só na superfície de ataque Se lixar com as faces laterais o disco abrasivo pode tornar se de...

Page 24: ...montá los Soltar o suporte de ferramenta e tirá lo o máximo possível para fora Desaparafusar os parafusos e tirar a placa extrema Tirar o flange exterior e o velho disco abrasivo colocar o novo disco abrasivo Aviso Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do novo disco abrasivo porque apoiam a fixação segura do flange contra o disco abrasivo Verificar o novo disco abrasivo a respeito de fissuras ...

Page 25: ...cheppach dele Tilbehørsdele køber De hos Deres scheppach forhandler Meddel ved bestilling VOrt artikelnummer samt maskin type og fabrikationsår bg 150 bg 200 Leveringsomfang Dobbelt slibemaskine Dobbelt slibemaskine Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Dimensioner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehul mm 12 7 15 88 Skivebredde 25 25 Væg...

Page 26: ...ve for tynd til en sikker brug Slibning frembringer stærk varme Tag først fat i emnet når det er afkølet tilstrækkeligt Brug kun slibeskiver som er udformet til sikker brug på dobbelt slibemaskinen Brug ikke slibeskiver hvis angivne højeste rotationshastighed er lavere end det oplyste omdrejningstal for apparatet Installation Betjeningselementer på Deres dobbelt slibemaskine fig 1 1 Beskyttelsesski...

Page 27: ... nødvendigt Sæt flangen og møtrikken på igen Skru møtrikken på med en skruenøgle men ikke for fast da slibeskiven ellers kan gå i stykker Montér endepladen igen Justér værktøjsunderlaget gnistbeskyttelsen og beskyttelsesskiven igen i henhold til monterings vejledningen Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EF maskindirektiv Producentens sikkerheds arbejds og vedligehold elses...

Page 28: ...pemaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniske data Dimensjoner LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø skive mm 150 200 ø skivehull mm 12 7 15 88 Skivebredde mm 25 25 Vekt kg 11 5 21 0 Drivverk Motor V Hz 230 50 230 50 Inngangs effekt P1 W 370 550 Turtall 1 min 2850 2850 Med forbehold om tekniske endringer Generelle sikkerhetsanvisninger for arbeid med elektroverktøy I denne bruksanvisningen ...

Page 29: ...ble slipemaskinen Ikke bruk slipeskiver med angitt maks hastighet som er lavere enn turtallet angitt for apparatet Installasjon Betjeningselementer på den doble slipemaskinen fig 1 1 Beskyttelsesskjerm 2 Gnistfanger 3 Slipeskiver venstre korning 60 høyre korning 36 4 Verktøyets bæreflate 5 Lampe 6 Slipeskivebeskyttelse 7 Hull for montering til arbeidsbenk 8 Hovedbryter av på 9 Beholder for kjølevann...

Page 30: ...ett flensen og mutteren på plass Ikke trekk til mutteren for hardt med skrunøkkelen da dette kan ødelegge slipeskiven Monter endeplaten Juster bæreflaten gnistfangeren og beskyttelsesskjermen i henhold til monteringsanvisningen Fastsatt bruksområde Maskinen oppfyller kravene i den aktuelle utgaven av EUs maskindirektiv Produsentens sikkerhets arbeids og vedlikeholdsforskrifter samt mål og dimensjone...

Page 31: ...Käyttöohje Käyttöohje Tekniset tiedot Rakennemitat PxLxK mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Laikan ø mm 150 200 Laikan reikä mm 12 7 15 88 Laikan leveys mm 25 25 Paino kg 11 5 21 0 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 230 50 Ottoteho P1 W 370 550 Kierrosluku r min 2850 2850 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Yleiset turvaohjeet tarkoitettu sähkölaitteiden kanssa työskentelyyn Tässä käyttöohjees...

Page 32: ...eroita hiomalaikka vain otsapuolella Sivupintojen hiomisen seurauksena hiomalaikka voi tulla turvalliseen käyttöön liian ohueksi Hiominen luo kuumuutta Tartu työkappaleeseen vasta silloin kun se on riittävästi jäähtynyt Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja jotka on tarkoitettu turvalliseen käyttöön kaksoishiomakoneella Älä käytä hiomalaikkaa jonka ilmoitettu maksimikiertonopeus on pienempi kuin lait...

Page 33: ...kalleen Ohje Älä poista uuden hiomalaikan sivuille kiinnitettyjä kartonkilevyjä koska ne tukevat laippojen varmaa asentoa hiomalaikkaan vasten Tarkasta uuden hiomalaikan mahdolliset halkeamat tai muut näkyvät vauriot ja huolehdi tarvittaessa hävittämisestä Aseta laippa ja mutteri jälleen paikoilleen Älä kiristä mutteria liikaa jakoavaimella koska muuten hiomalaikka voi murtua Asenna jälleen päätel...

Page 34: ...everansomfattning Bänkslipmaskin Bänkslipmaskin Bruksanvisning Bruksanvisning Tekniska data Konstruktions mått LxBxH mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 Slipskiva ø mm 150 200 Skivhål ø mm 12 7 15 88 Skivbredd mm 25 25 Vikt kg 11 5 21 0 Drivenhet Motor V Hz 230 50 230 50 Effekt förbrukning P1 W 370 550 Varvtal 1 min 2850 2850 Med reservation för tekniska ändringar Allmänna säkerhetsanvisningar För ...

Page 35: ...ivan när maskinen går igång Skärp endast slipskivan på omkretsen Om slipskivans sidor slipas in finns det risk för att skivan blir så tunn att den inte längre kan användas säkert Värme uppstår vid slipning Ta inte i arbetsstycket förrän det har svalnat tillräckligt Använd endast sådana slipskivor som har dimensionerats för säker användning på bänkslipmaskinen Använd inga slipskivor vars angivna hög...

Page 36: ... mot slipskivan Kontrollera om den nya slipskivan har sprickor eller andra synliga skador Kasta skivan om den är skadad Sätt på fläns och mutter på nytt Dra åt muttern med en skiftnyckel men inte för hårt eftersom det då finns risk för att slipskivan spricker Montera ändplattan på nytt Justera in slipstödet gnistskyddet och siktskyddet på nytt enligt monteringsanvisningarna Ändamålsenlig användning ...

Page 37: ...nite z napravo Kot pribor ter obrabne dele in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem zastopniku za družbo scheppach Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave naprave bg 150 bg 200 Obseg dobave Dvojna brusilna naprava Dvojna brusilna naprava Navodila za uporabo Navodila za uporabo Tehnični podatki dimenzije D x Š x V v mm 385 x 240 x...

Page 38: ... hladno brusilno ploščo Preden začnete z delom mora brusilna plošča približno 1 minuto teči v prostem teku Ne brusite na stranskih površinah brusilne plošče Brusite samo na čelni strani Hladilnih sredstev ne nanašajte direktno na brusilno ploščo Hladilno sredstvo lahko vpliva na kohezijske sile brusilne plošče in s tem privede do izpada Iskre so lahko nevarne Ne smete brusiti v bližini vnetljivih ...

Page 39: ...goče vendar ju ne smete sneti Popustite vodilo orodja in ga potegnite navzven kolikor daleč je mogoče Izvlecite vijake in snemite zaključno ploščo Snemite zunanjo prirobnico in staro brusilno ploščo nato namestite novo brusilno ploščo Nasvet Kartonskih ploščic na straneh nove brusilne plošče ne odstranjujte ker služijo za stabilno oporo prirobnice in brusilne plošče Novo brusilno ploščo preverite ...

Page 40: ...specializovaného prodejce firmy scheppach U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje bg 150 bg 200 Obsah dodávky Dvoukot bruska Dvoukot bruska Návod k obsluze Návod k obsluze Technické údaje Rozměry D x Š x V mm 385 x 240 x 280 440 x 280 x 340 ø kotouče mm 150 200 ø otvoru kotouče mm 12 7 15 88 Šířka kotouče mm 25 25 Hmotnost kg 11 5 21 0 Pohon Motor V Hz 230 50 230 50 Příkon...

Page 41: ... stůjte stranou od brusného kotouče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému použí vání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí Používejte jen takové brusné kotouče které jsou dimenzovány pro bezpečné používání na dvouko toučových bruskách Nepoužívejte bru...

Page 42: ...tarý brusný kotouč nasaďte nový brusný kotouč Pokyn Neodstraňujte lepenkové kotoučky umístěné na bo cích nového brusného kotouče protože podporují jistější uchycení příruby vůči brusnému kotouči Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej Znovu nasaďte přírubu a matici Pomocí maticového klíče dotáhněte pojistnou matici Neuta...

Page 43: ...ndrich Dichiarazione CE di conformità I Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti direttive CE sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifiche al...

Page 44: ... EN 60 204 1 Ilmoitus annettu TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Sisältää EG Baumusterbescheinigung Paikka päiväys Ichenhausen 10 02 2004 Allekirjoitus psta Wolfgang Windrich EU konformitetsintyg S Härmäd förklarar vi scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det ...

Page 45: ...a de registro según anexo VII TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Controlado par EG Baumusterbescheinigung Fecha Ichenhausen 10 02 2004 Firma i V Wolfgang Windrich Declaração de conformidade da UE A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das segui...

Page 46: ...uhlasena ztrácí toto prohlášení platnost Označení stroje Stolní bruska Typ stroje bg 150 bg 200 Příslušné směrnice EU EU směrnice pro stroje 98 37 EG posledně změněna směrnicí 98 79 EG EU směrnice pro nízká napětí 72 23 EWG posledně změněna směrnicí 93 68 EWG EU směrnice pro EMS 89 336 EWG posledně změněna směrnicí 93 68 EWG Použité harmonizující evropské normy EN 292 1 EN 292 2 EN 294 EN 60 204 1...

Page 47: ...n cause the grinding wheel to break Mount end plate Mount work rest spark guard and eye shield according to installation instructions Proper Use The machine meets the currently valid EU machine directive The manufacturer s safety operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations ...

Page 48: ...46 international ...

Reviews: