3
3. Fussgestell
montieren
Die beiden Fussgestelle (C) mit der Verbindungen (D) ver-
schrauben. Schrauben (F) mit dem beiliegenden Inbus-
Schlüssel (G) leicht einschrauben.
Tipp
: Alle Schrauben zuerst nur leicht einschrauben und erst
am Schluss ganz festziehen.
Monter le
piètement
Visser les deux piètements (C) avec le raccord (D), visser lé-
gèrement les vis (F) à l’aide de la clé (G) livrée avec la table.
Conseil
: ne visser tout d’abord que légèrement toutes les vis
et ne les serrer qu’à la fin.
Assemble
the leg
frames
Screw both leg frames (C) to the connecting piece (D). Gently
tighten the screws (F) with the enclosed Allen key (G).
Tip
: First only screw together gently. Afterwards tighten the
screws firmly.
4. Spannbügel
montieren
Tipp
:
Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach
unten).
4a.
Spannbügel (B) zwischen die Spanten legen.
4b.
Beide Spannbügel (B) mit je zwei Kerbnägeln (E) fixieren
(Hammer verwenden).
4c.
Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter les
étriers de
tension
Conseil
:
pour éviter les rayures sur le plateau de table, com-
mencer par déposer un carton (de l’emballage, par exemple)
sur le plateau.
A l’aide d’une autre personne, coucher le plateau de la table
sur une surface souple (plateau vers le bas).
4a.
Déposer l’étrier de fixation (B) entre les traverses.
4b.
Fixer les étriers (B) à l’aide de quatre cannelés (E) (utili-
ser un marteau).
4c.
Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix the
clamping
brackets
Tip:
To avoid scratching the table surface, first lay some carton
(e.g. packaging carton) on it.
Lay the table upside down (takes two people) on a soft surface.
4a.
Insert the clamping brackets (B) between the stringers.
4b.
Fix both clamping brackets (B) with two notched pins (E)
each (hammer them in).
4c.
Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
5. Fussgestell
montieren
Fussgestell zu zweit auf die Platte stellen (Füsse nach oben).
5a.
Fussgestellhalterung zwischen die Spanten legen.
5b.
Fussgestell beidseitig mit je zwei Kerbnägeln (E) fixieren
(Hammer verwenden).
5c.
Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter le
piètement
Poser le piètement à deux sur le plateau (pieds vers le haut).
5a.
Déposer le support du piètement entre les traverses.
5b.
Fixer le piètement à l’aide de quatre cannelés (E)
(utiliser un marteau).
5c.
Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Assemble the
baseframe
Put the baseframe upside down (takes two people) on the
table.
5a.
Insert the baseframe holder between the stringers.
5b.
Fix the baseframe on both sides with two notched pins
(E) each (hammer them in).
5c.
Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
6. Tisch
drehen
Fussgestell mit Spannbügel fixieren. Tisch zu zweit drehen
und auf stabilen Untergrund stellen
Retourner
la table
Fixer le piètement avec l’étrier de fixation. Retourner la table
à deux et la poser sur un sol stable.
Turn the
table over
Fix the baseframe with the clamping brackets. Turn the table
over (takes two people) and place on a stable ground surface.
3.
4a.
5a.
4c.
5c.
4b.
5b.
5.
4.
6.
3-5 mm
3-5 mm
E
F
G
C
C
F
G
D
E
Karton / carton /
cardboard
Karton / carton /
cardboard