background image

Predisporre l’altezza corretta dell’entrata acqua della cassetta a muro.  Applicare  il raccordo (non fornito) allo scarico
del WC. Posizionare il WC allineando lo scarico con il foro a muro  precedentemente  predisposto; contemporaneamente
innestare entrambe le connessioni, della cassetta di scarico a muro e dello scarico del WC. ATTENZINE: Per agevolare
l’innesto dei raccordi dell’entrata e uscita acqua si consiglia di lubrificare entrambe le parti.

Define the correct height of the water inlet of the wall cistern. Apply the fitting (not supplied) to the WC drain. Position
the WC by aligning the drain with hole previously cut into the wall; simultaneously fit both connections – of the wall ci-
stern and of the WC drain. CAUTION: To facilitate connection of the water inlet and outlet fittings, we recommend lu-
bricating both parts.

Prévoir la hauteur correcte de l’arrivée d’eau de la chasse d’eau murale.  Appliquer  le raccord (non fourni) à l’évacuation
du WC. Installer la cuvette en alignant l’évacuation avec le trou mural précédemment prévu ; emboîter en même temps
les deux connexions, de la chasse d’eau murale et de l’évacuation du WC. ATTENTION : pour simplifier l’emboîtement
des raccords d’arrivée et de sortie de l’eau, il est conseillé de lubrifier les deux pièces.

Die Wasserzuleitung des Spülkastens auf der korrekten Höhe einrichten. Das (nicht mitgelieferte) Anschlussstück an
dem Abflussrohr des WCs anbringen. Das WC positionieren, indem der Abfluss an dem zuvor eingerichteten Wandloch
ausgerichtet wird; gleichzeitig beide Verbindungsstücke einschieben, das des Wand-Spülkastens und des WC-Abflu-
ssrohrs. ACHTUNG: Um das Einschieben der Zu- und Ableitungen zu vereinfachen, empfiehlt es sich, beide Teile ein-
zufetten.

Marcar la altura correcta de la entrada de agua de la descarga a la pared. Aplicar el racor (no en dotación) al desagüe
del WC. Posicionar el WC alineando el desagüe con el orificio de la pared antes preparado; al mismo tiempo unir las
conexiones, la de la caja de desagüe de la pared y la del desagüe del WC. ATENCIÓN: Para facilitar la unión de las
juntas de la entrada y salida de agua se aconseja lubricar ambas partes.

 

 

 

 

 

 

 

   

2-4

“B”2b

 

 

 

 

 

 

 

   

“B”2a

Applicare  un  leggero  strato  di  silicone  nel  perimetro  del  sanitario  che  è  a  contatto  con  il  muro  e  il  pavimento.
Raccomandiamo di utilizzare un silicone universale anti muffa. Rimuovere gli eccessi di silicone aiutandosi con carta
assorbente. Serrare le viti di fissaggio fornite nel kit e precedentemente predisposte nel pavimento.

Apply a thin layer of silicon sealant around the perimeter of the toilet bowl where it touches the wall and floor. The use
of a universal anti-mould silicon sealant is recommended. Remove any excess silicon with absorbent paper. Firmly
screw down the unit to the floor with the screws provided in the installation kit which were taken out earlier.

Appliquer une légère couche de silicone sur le pourtour du sanitaire qui touche au mur et au sol. Nous recommandons
l’utilisation d’un silicone universel anti-moisissure. Enlever l’excès de silicone en se servant de papier essuie-tout. Serrer
les vis de fixation fournies dans le kit et précédemment installées au sol. 

Rundum einen dünnen Silikonstreifen auftragen, wo das WC die Wand und den Boden berührt. Wir empfehlen, ein
universelles Anti-Schimmel-Silikon zu verwenden. Überschüssiges Silikon mit saugfähigem Papier entfernen. Die im
Kit mitgelieferten und zuvor im Boden eingefügten Befestigungsschrauben festziehen. 

Aplicar  una  fina  capa  de  silicona  en  el  perímetro  del  sanitario  que  está  en  contacto  con  la  pared  y  el  suelo.
Recomendamos utilizar una silicona universal antimoho. Quitar el excedente de silicona usando papel absorbente.
Ajustar los tornillos de fijación en dotación con el kit, previamente dispuestos en el suelo.

VASO A TERRA CON SCARICO A PAVIMENTO

|   

FLOR TRAP WC

WC AVEC EVACUATION AU SOL

|  

WC MIT BODENABLAUF

INODORO CON DESCARGA A SUELO

Summary of Contents for Wish 2013

Page 1: ... system INCLUDED Pipe coudée pour WC à utiliser pour évacuation au sol COMPRISE WC Anschlussbogen für Bodenabflüsse zu verwenden ENTHALTEN Codo técnica para WC para utilizar para desagüe al suelo INCLUIDA WARNING DO NOT ADD CHEMICALS TO THIS CISTERN Service Made in Slovenia 816 418 00 1 1 3 4 2 GEBERIT 1 Fissare la cassetta di scarico a muro Collegare il rubinetto con il flessibile alla cisterna T...

Page 2: ...orrecta de la entrada de agua de la descarga a la pared Conectar el codo técnico en dotación en la caja al orificio de desagüe en el suelo y fijarla a la pared con el estribo específico Colocar el WC alineado con el codo montado en el suelo al mismo tiempo unir ambas conexiones de la caja de desagüe a la pared y del desagüe WC ATENCIÓN Para facilitar la unión de las juntas de la entrada y salida d...

Page 3: ...Posicionar el WC alineando el desagüe con el orificio de la pared antes preparado al mismo tiempo unir las conexiones la de la caja de desagüe de la pared y la del desagüe del WC ATENCIÓN Para facilitar la unión de las juntas de la entrada y salida de agua se aconseja lubricar ambas partes 2 4 B 2b B 2a Applicare un leggero strato di silicone nel perimetro del sanitario che è a contatto con il mur...

Page 4: ...el sanitario che è a contatto con la cassetta di ceramica e il pa vimento Raccomandiamo di utilizzare un silicone universale anti muffa Rimuovere gli eccessi di silicone aiutandosi con carta assorbente Apply a thin layer of silicon sealant around the perimeter of the toilet bowl where it touches the ceramic cistern cover and the floor The use of a universal anti mould silicon sealant is recommende...

Reviews: