background image

Please tighten the cover and DC 

plug as carefully as possible to 

keep the product waterproof

MULTIMATCH

Item no. 03.5415

GB 

How to charge the rechargeable battery:

The red LED light is on when the battery is charging.  

The green LED light indicates that the rechargeable battery is fully charged.  

Never store the battery in empty status for a long time.  

Exhaustive discharge can damage the rechargeable battery.  

If the lamp is not used for a longer period, please recharge at least once a month.

Note: If the lamp is turned on while the charger is connected the charging of the battery will stop.

Warning

:

• Follow the standard safety regulations for working with electrical  

   equipment to reduce the risk of accidents

• Protect the power cord against oil, heat and edges

• Don’t look directly into the light as this might cause glare.  

• Never use near open flames.  

• For optimizing the lifetime of the rechargeable battery do not overcharge it.  

• Should the lamp not be used for one month or longer you have to fully charge 

   the battery before putting it aside.  

• Only replace the rechargeable batteries with batteries of the same quality.

DE

 

Ladeanweisung:

Die rote LED zeigt an, dass der Akku geladen wird. Die grüne LED zeigt an, dass der Akku 

vollgeladen ist. Akku niemals für längere Zeit leer lagern. Tiefentladung kann den Akku zerstören. 

Wenn die Lampe für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, jeden Monat aufladen.

Achtung: Ist die Lampe mit angeschlossenem Ladegerät eingeschaltet, wird der Akku nicht 

geladen. 

Achtung:

 

• Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den  Gebrauch von 

    Elektrogeräten, um die Unfallgefahr zu verringern

• Netzkabel vor Öl, Hitze und scharfen Gegenständen schützen. 

• Nicht direkt in das Licht schauen, um Blendung zu vermeiden.  

• Nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen.  

• Zur Optimierung der Akkulebensdauer den Akku nicht überladen.  

• Wenn die Lampe für einen Monat oder länger nicht benutzt werden soll, den Akku zuerst voll-

laden.  

• Beim Ersatz nur Akkus der gleichen Qualität benutzen.

DK

 

Lade instruktion:

Den røde ladeindikator på opladeren lyser når der oplades.  

Den grønne indikator på opladeren lyser når opladningen er fuldført.  

Efterlad ikke lampen afladet i længere tid. Batteriet risikerer at blive ødelagt pga. dybdeafladn-

ing.  

Hvis lampen ikke skal anvendes i længere tid bør den oplades hver måned.

Note: Hvis lampen er tændt, med laderen tilsluttet, oplades batteriet ikke.

Advarsel:

• Respekter altid den gældende lovgivning for arbejde med 

   elektrisk udstyr for dermed at reducere risikoen for ulykker

• Beskyt netledningen mod olie, varme og skarpe kanter 

• Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding. 

• Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild.  

• Undgå at overlade batteriet, da dette vil afkorte dets levetid.  

• Hvis lampen ikke skal anvendes i en måned eller længere tid, bør batteriet lades helt op

FR

 

I

nstructions de charge :

La LED rouge indique que la batterie est en charge.  

La LED verte indique que la batterie est entièrement chargée.  

Ne jamais stocker la batterie déchargée pendant une période prolongée.  

Une batterie complètement déchargée peut provoquer sa destruction. 

Si la lampe n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il est recommandé de 

mettre la batterie en charge une fois par mois. 

Attention:  En cas où la lampe est allumée lorsque le chargeur est connecté, la batterie ne se 

recharge pas

 

Attention :

• Afin de réduire les risques d’accidents, respectez scrupuleusement la réglementation 

   en vigueur concernant l’utilisation d’équipements

Reviews: