background image

IMPORT

ANT - 

CONSER

VER POUR 

CONSUL

TA

TION 

UL

TERIEURE

Respecter les instructions de montage et les 

conseils d’utilisation suivants 

:

Avertissements

Attention 

au 

dang

er 

de 

placer 

le 

lit 

à 

proximité 

de 

flammes 

nues 

et 

d’autres sources de forte chaleur

comme les appareils 

de chauf

fage 

électrique, 

les 

appareils 

de 

chauf

fage à gaz, etc. Ne 

placez 

pas 

le 

lit à 

proximité d’une fenêtre ou d’autres meubles. Ne pas utiliser 

le lit si certains 

éléme

nts sont cassés, endommagés 

ou 

manquants, et 

n’utilisez que des pièces détachées approuvées par le 

fabricant. Ne rien 

laisser 

dans le lit et ne pas le placer 

à coté d’un 

produit 

qui 

pourrait 

fournir 

une 

prise 

pour 

les pieds 

de l’enfant 

ou présenter 

un 

danger 

d’étouf

fement 

ou 

d’étranglem

ent, 

par 

exemple 

des 

ficelles, 

des 

cordons de rideaux, etc. Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit.

Recommandations

Le lit n’est 

prêt à l’emploi 

qu’une 

fois les mécanismes de verrouillage 

pleinement 

enclen

chés. 

Cet 

enclench

ement 

est 

à 

vérifier 

avant 

d’utiliser 

le lit. Dés que votre enfant est en âge de s’asseoir

, régler 

le sommier dans la 

position la plus basse, cette position étant la plus sûre.  Ce lit est prévu 

pour 

être équipé 

d’un 

matelas 

120 

x 60 cm. L

’épaisseur 

du matelas doit être telle que la hauteur intérieur 

(c’est-à-dire 

la distance 

entre la surface du matelas et la partie supérieur 

du cadre du lit) soit 

d’au moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et d’au  moins 200 mm dans sa position la plus haute. Un marquage 

dans votre 

lit vous indique 

l’épaisseur 

maximal 

du matelas à utiliser 

lorsque 

votre 

sommier est en position haut. Les meubles à monter doivent 

être assemblés 

par un adulte 

et jamais 

par un enfant car certaines pièces présentent un risque d’étouf

fement.

Un soin particulier

 doit être apporté sur les dispositifs d’assemblage 

qui 

doivent toujours être convenablement 

serrés, régulièrement 

contrôlés et 

resserrés si nécessaire. Conseils 

d’entretie

n : Dépoussiérage 

chif

fon sec ; ni alcool, 

ni solvant. 

Taches rebelles : éponge légèrement humide. Pour tout 

déplac

ement, 

les meubles doivent être 

impérativement 

soulevés et non poussés ou tirés. Attention : Lorsque

 votre enfant est capable 

de sortir seul du lit, le lit ne 

doit plus être utilisé pour cet enfant.

A LIRE SOIGNEUSEMENT

F

IMPORT

ANT T

RET

AIN FOR FUTURE  CONSUL

TING

Be aware and respect the assembling

instructions and the following uses advice

Disclaimers

 

To 

avoid 

any 

risk 

of 

fire, 

don’t 

place 

the 

cot 

near 

open 

flames 

and 

other 

sources of 

high warmth supply as electric or 

gas heating, etc. 

Do not 

place the bed near a window or near other items of furniture. Don’t use the cot 

if 

there are broken, damaged or missing parts, 

and use 

only spare parts approved by the manufacturer

.

Don’t leave anything in the cot 

and don’t place it next to 

a product that 

could 

provide 

a hold 

for the feet of the child 

or be 

a danger 

of suf

focation 

or strangulation, such as strings, cords curtains, etc… Don’t use more as a mattress in the cot.

Recommendations

The cot is ready to use only after the locking 

mechanisms 

have been 

fully engaged.  As soon 

as your 

child 

is old 

enough 

to sit down, 

set the bed 

base 

in 

the 

lowest position, this position is the safest.  This cot is expected to be equipped

 with a mattress 120 x 60 cm. 

The 

thickness of the mattress must be such that the internal 

height, 

i.e. the 

distance between the surface of 

the mattress 

and the upper part of 

the 

cot, is at least 500 

mm in 

the lowest 

position 

of the bed 

base 

and 

at least 

200 mm in its highest position.  Furnitures must be assembled by an adult due to suf

focation risk.

Care must be provided on the clamping screw assembly which must be  regularly checked and tightened if necessary

.

Dust 

with dry 

cloth 

: no alcohol nor 

solvents. Hard to 

remove stains : 

slightly damp sponge. The furniture must always be lifted when moving it. Be 

careful: 

If 

your child is 

able to 

leave alone the 

cot 

bed, the 

bed should 

no longer be used for this child.

TO READ CAREFULL

Y

GB

WICHTIG – 

ANLEITUNG ZU

 

SPÄTERE 

ANWENDUNG

 

AUFBEW

AHREN

Halten Sie bitte die folgenden 

Aufbauanleitungen 

und die V

erwendungsratschläge ein:

W

arnungen

Um 

Brandgefahr zu 

vermeiden, soll das 

Bett 

neben of

fene Flammen und 

andere 

starken Wärmequellen 

wie Elektro- oder Gasheizungsgeräten 

usw… nicht 

stehen. 

Stellen Sie das Bett 

nicht in die Nähe eines Fensters 

oder eine

s anderen

 Möbelstücks.Das

 Bett, 

wenn einige 

Teile gebrochen, 

beschädigt oder fehlend sind, nicht benutzen. Benutzen Sie nur Ersatzteile, die vom Lieferant vorgegeben sind. Lassen Sie nichts im Bett und stellen 

Sie es nicht neben 

einem 

Gegenstand, worauf 

das Kind klettern könnte oder

, der eine Erstickungs- 

oder Einschnürungsgefahr 

–z.B. 

Schnüre, Zugschnüre usw… – 

darstellen könnte. Benutzen Sie nicht mehr als eine Matratze im Bett.

Empfehlungen 

Das Bett ist erst einsatzbereit, 

wenn 

die 

Verriegelungsmechanismen 

voll 

einge

rastet sind. Dieses 

Einrasten soll 

vor Benutzung 

des Bettes 

geprüft werden.  Sobald 

Ihr Kind 

sich selbst hinsetzen

 kann, stellen 

Sie den 

Lattenrost in 

die unterste Position, da diese Position die sicherste ist.  Dieses Bett 

ist mit einer Matratze 120 x 60 zu benutzen. Die Stärke der 

Matratze soll so sein, dass die innere

 Höhe, d.h. der 

Abstand zwischen 

die 

Oberfläche 

der 

Matratze 

und 

das 

obere 

Teil 

des 

Bettrahmens, 

von 

mindestens 

500 mm, wenn 

das Lattenrost in der unteren 

Position 

steht, 

und von mindeste

ns 200 mm, 

wenn das Lattenrost in der höheren 

Position steht, ist. Eine Markierun

g in Ihrem Bett zeigt Ihnen die 

maximale Höhe der 

Matratze 

zu 

benutzen, wenn Ihr 

Lattenrost 

in der 

oberen Position steht.  Die einzelnen 

Möbelelemente 

sollen 

von einem 

Erwachsenen 

montiert 

werden 

und nie von einem 

Kind, da einige 

Teile 

eine Erstickensgefahr 

darstellen. Prüfen Sie regelmäßig, daß 

die Befestigungsschrauben 

festgezogen 

sind und ziehen Sie diese wieder an wenn notwendig. Trockenem Lappe

n abwischen 

: W

eder 

Alkohol noch Lösungsmittel. 

Zurückbleibenden Flecken : feuchter Schwamm. Für 

jede eventuell

Platzänderung muß 

das Möbel undebingt gehoben 

werden. Achtung 

: W

enn 

Ihr Kind 

allein 

aus dem 

Bett krabbeln 

kann, 

soll 

das 

Bett 

für dieses Kind nicht mehr benutzt werden.

BITTE SORFÄLTIG LESEN

D

IMPORT

ANTE  CONSER

VAR

 

ESTE FOLLET

O P

ARA

 

UNA

 PROXIMA

 CONSUL

TA

Respetar las instrucciones de montaje y

los consejos de utilización siguientes :

Advertencias

Para procurar no iniciar 

riesgo 

de incendio, 

no dejar 

la cuna 

cerca de las 

llamas 

y de otra fuente de alto calor

, cómo los aparatos 

de calefacción 

eléctrica o de gas, etc… No sitúe la cama cerca de una ventana ni de  otros muebles. No utilizar la cuna si algunas piezas esten rotas, 

dañadas o falten, y soló 

utilizar piezas de cambio aprobadas por el fabricante.  No dejar nada en la cuna y 

no dejarla

 al lado de un producto que podría 

dar pie 

a bebe 

o presentar 

un peligro

 de ahogo 

o de estrangulación, 

por 

ejemplo cuerda fina, cordón de cortinas, etc

No utilizar más de un colchón dentro la cuna.

Recomendaciones

Sólo podemos considerar 

que la cuna este lista para la utilización 

cuando esten totalmente engancha

dos los sitemas de seguridad. 

Es 

preciso que verifiquen el enganche antes de utilisar la cuna. 

Tan pronto cómo bebe pueda sentarse sólo, poner el somier en la  posición más baja, ya que es la posición más segura. Esta cuna esta concebida 

para un colchón 

de 120 x 60 cuya espesor 

permite 

obtener 

una 

altura 

interior 

entre 

la 

superficie 

del 

colchón 

la 

parte superior de la cuna de unos 500 

mm 

al mínimo cuando el somier 

este en su posició

n más baja y de unos 200 mm al mínimo cuando el 

somier 

este en su posición 

más alta. Una marca en su cuna les indica 

el espesor maximo del colchón a utilisar cuando su somier este en  posición alta. Los muebles para montar tienen que ser montados por un adulto y nunca  por un niño ya que algunas piezas presentan un riesgo de sofocación. Ajustar con sumo esmero los tornill

os de ensamblage 

y comprobar y 

ajustarlos regularmente si necesario. Quitar 

el polvo con 

un trapo seco : 

ni alcoholes o 

disolventes. Manchas 

rebeldes : esponja húmeda. Para cualquier 

posible 

desplazamiento 

es imprescindible 

levantar el 

mueble. Cuidado 

: cuando 

su niño puede 

salir suelto de la cuna, no utilisar más 

dicha cuna para su niño.

LEER CON CUIDADO

SP

Summary of Contents for BOREAL JAUNE MIMOSA 74101

Page 1: ...ara montar su mismo Entregue desmontado 7 embrulhos Para montar voc mesmo Ongemonteerd geleverd 7 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 7 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dostarczane zde...

Page 2: ...T20 1 S20 G00 D00 C00 C00 S10 D21 J00 J00 F00 F29 T25 D12 P22 F00 F00 F29 T25 F29 T25 P22 G00...

Page 3: ...60cm 103cm 68cm 195cm 95cm 65cm T30 L02 L02 P20 T20 2 T30 P22 P22...

Page 4: ...afin d obtenir un devis All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim...

Page 5: ...ben deshalb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta ficha pues es normal tener algunos m s despu s...

Page 6: ...AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschl ge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken W rmequellen...

Page 7: ...voor dit kind ZORGVULDIG DOORLEZEN NL IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsias...

Page 8: ...TANTE DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un...

Page 9: ...e einen Schutz auf den Boden CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para manipular las piezas Temps de montage Assembly duration Montagedauer Tiempo de montaje x2 Outillage n cessaire Needed tools N...

Page 10: ...5 6 4 7 D12 D12 C00 D00 C00 JD x8 CF x8 JD JD CF CF CF CF JD JD 7 8x30 x2 TZ x4 7 8x45 TZ TZ C00 AC x4 YY x4 6x11 5 YY AC ZD x2 ZD MQ x4 JD x2 CF x2 7 8x30 AC ZD AC AC YY YY YY MQ MQ MQ MQ JD JD CF CF...

Page 11: ...9 8 10 11 12 D12 AC x2 6x11 5 AC AC x2 6x11 5 AC D12 D00 D00 C00 C00 JD x2 CF x2 7 8x30 S10 JD JD CF CF...

Page 12: ...13 14 15 16 D12 S10 D12 S10 AZ x2 P22 HI HI S10 P22 HI x2...

Page 13: ...orce the stud GD for aligning the axis If necessary unscrew and then re screw ACHTUNG Den Stiftbolzen GD nicht aufbrechen um die Achse auszurichten Schrauben Sie ab und falls n tig Schrauben Sie wiede...

Page 14: ...21 20 23 22 G00 GE x2 G00 GE x2 GE S10 S10 x2 T20 1...

Page 15: ...24 25 26 27 BF x4 G00 CV x4 G00 D00 CV BF JC x4 MQ x2 JC JC JC JC MQ MQ D21 BF x4 J00 X2 CV x4 J00 J00 D21 CV CV CV CV...

Page 16: ...tail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidado con la...

Page 17: ...pieza n T25 T25 T25 F29 LU x12 T25 Attention au sens de la coulisse respectez le sens de la fl che voir d tail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see...

Page 18: ...that the drawer has 4 right angles Bevor Sie weitermachen pr fen Sie dass die Schublade 4 rechte Winkel hat Antes de pasar a la etapa siguiente comprobar que el cajon tiene 4 angulos rectos LW x12 Imp...

Page 19: ...38...

Page 20: ...E DES TIROIRS DRAWER ADJUSTMENT REGELUNG DER SCHUBLADEN AJUSTE DE LOS CAJONES ATTENTION 3 positions de sommier CAUTION 3 positions of bed base ACHTUNG 3 lattenrost positionen CUIDADO 3 posiciones de s...

Page 21: ...BASE POSITIONS LATTENROST POSITIONEN HOCHE POSICIONES DE SOMMIER ALTO 39 40 TE x4 2 positions hautes de sommier 2 high positions of bed base 2 hoche lattenrost positionen 2 posiciones alto de somier S...

Page 22: ...ie sicherste ist Tan pronto c mo bebe pueda sentarse s lo poner el somier en la posici n m s baja ya que es la posici n m s segura S20 S20 AL x4 CG x4 S20 3 5x20 Attention Pour tout d placement le lit...

Page 23: ...star apretados regularmente BS x2 Conform ment aux exigences du d cret pu riculture n 91 1292 du 20 12 1991 les tiquettes de limite d ge et de normes coll es sur le produit ne doivent pas tre retir es...

Page 24: ...doivent tre r cup r es sur le lit b b pour le montage du lit junior BE CAREFUL keep screws from the baby cot for the junior cot assembling ACHTUNG die Beschl ge sollen f r das Umbau des Bett behalten...

Page 25: ...crew adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im M bel fixieren F r eine Wandfixierung v...

Page 26: ...is essential to steady correctly this one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please F r ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerl sslich diese richt...

Page 27: ...7 8 P22 x2 ZU TZ x2 4 8x30 ou or oder o 4 5x30 JD x8 CF x12 T30 X2 7 8x30 JD JD JD JD CF CF CF CF CF CF BV...

Page 28: ...11 12 10 L02 T30 T30 L02 T30 T30 BW x4 CY x8 L02 X2 9 8x30 BW CY CY MQ MQ x4 CY CY MQ BW 9 AZ x4 P22 HI HI P22 HI T30 X2 X2 X2 x4 MW MW MW...

Page 29: ...15 13 14 16 AZ 6x60 MQ x4 MQ MQ MQ MQ P20 T20 2 T20 2 L02 L02 YS YS AZ L02 L02 YS YS P20 YS x2 6x60 YS x2...

Reviews: