background image

6

 

Alimentación de la bomba 

Conecte la bomba a las fases y al neutro de la 

red eléctrica por medio de cableado para cumplir 

con las Normas Nacionales. Se sugiere el uso de :

- Un cable de alimentación de interconexión (CE: 

HO5 VVF 2 x 0.5 mm²; UL/CSA: 2 x 0.5mm² 

(AWG20) certificado UL2464 - 80°C - 300V), que 

deberá ser fijado de forma segura, para evitar la 

desconexión accidental durante la instalación y el 

mantenimiento posterior.

-Esta conexión debe estar equipada con un 

dispositivo de aislamiento eléctrico (2A fusible 

cilíndrico, no incluido) a la fase y al neutro.

La bomba debe ser alimentado por un circuito 

eléctrico protegido contra sobretensiones> 2,5 kV.

Función de la alarma de la bomba

IMPORTANTE: La conexión de l’alarma es 

indispensable para evitar todos riesgos de 

desbordamiento. Para la conexión correcta, 

consulte las instrucciones del aparato. 

La bomba está equipada con un contacto 

de alarma NC de nivel alto de agua con una 

capacidad máxima de 8A/250V (cable de alarme : 

CE: 2 x 0.5mm², UL/CSA: 2 x 0.5mm²  (AWG20)). 

Este contacto puede ser utilizado para apagar el 

sistema donde existe el riesgo de desbordamiento 

del condensado (previo examen detallado por el 

instalador, de aplicaciones específicas del cliente 

y la comprobación del cableado eléctrico).

         Elektroanschluss 

Außenleiter und , Mittel= Neutralleiter und 

Schutzleiter an die Stromversorgung des 

Brennwertkessel oder ans Netz anschließen 

mit Hilfe von Kabeln und unter Einhaltung der 

geltenden lokalen Vorschriften. Kabel zugentlastet 

anschließen. Außenleiter und Neutralleiter 

mit Schutzschalter 2A (nicht Im Lieferumfang) 

absichern. zur Verlängerung des im Lieferumfang 

enthaltenen Stromkabels empfehlen wir  folgende 

Ausführung (HO5 VVF x 2 0.5 mm²).

Die Pumpe ist durch eine elektrische Schaltung 

vor Überspannung> 2,5 kV geschützt versorgt 

werden.

Sicherheitsabschaltung

WICHTIG : Um jegliches Risiko eines 

Kondensatüberlaufs zu vermeiden, ist es zwingend 

erforderlich, den Kontakt für die Sicherheitsfunktion 

anzuschließen. Beachten Sie hierzu die Hinweise 

des Anwendung. Die Sicherheitsfunktion wird 

über einen NC-Kontakt ausgelöst mit einer max. 

Schaltleistung  von  8A/250V  ohmsche  Last.  Mit 

diesem Sicherheitskontakt kann das system bei 

drohendem Kondensatüberlauf abgeschaltet 

werden (nach Überprüfung des Schaltplans und 

der Kundenanwendung durch den Installateur).  

zur Verlängerung des Alarmkabels ein 

entsprechendes Elektrokabel bereithalten (2 x 

0.5mm²). 

                     

ES 

DE 

         Collegamento elettrico

Collegare la fase e il neutro all’alimentazione della 

caldaia o alla rete per mezzo di cavi, nel rispetto delle 

norme locali. 

Raccomandiamo l’utilizzo:

- Di un cavo di interconnessione (HO5 VVF 2 0.5 mm²) 

che deve essere saldamente fissato alla parete per 

evitare qualsiasi scollegamento involontario durante la 

procedura di installazione o manutenzione.

- Di un dispositivo di protezione (interruttore 2A, non 

fornito) sulla fase e sul neutro.

La pompa deve essere alimentato da un circuito 

elettrico protetto contro le sovratensioni> 2.5kV.

Contatto di sicurezza

IMPORTANTE: Per un corretto collegamento del 

contatto di sicurezza, rispettare le indicazioni fornite dal 

produttore dell’applicazione.

Per il collegamento del contatto di sicurezza, si dispone 

di un contatto NC, con potere d’interruzione di 8A/250V 

resistivo (avo elettrico: 2 x 0.5mm²). Questo contatto 

può essere utilizzato per interrompere il funzionamento  

in caso di rischio di fuoriuscita della condensa (una 

volta che l’installatore avrà verificato lo schema elettrico 

e il tipo di applicazione del cliente).

IT

Summary of Contents for Si-61

Page 1: ...N610 00 Edition 15 12 Si 61 www sauermannpumps com ...

Page 2: ...ones previas relativas a la utilización del equipo Conviene evitar que los niños jueguen con el equipo En caso de avería y en especial si el cable de alimentación está dañado para evitar posibles peligros cualquier interven ción debe correr a cargo del servicio posventa Sauermann o de personas con una cualificación similar Riesgo de descarga eléctrica FR ES EN La bomba se suministra con Un relé té...

Page 3: ...de condensación de gas 50kW Apropiada para los aparatos de aire acondicionado 10kW ADVERTENCIA Esta bomba está pensada para ser utilizada únicamente con condensados La bomba no debe estar conectado a la tubería de drenaje de la válvula de seguridad de la caldera Cuando se instala fuera del aparato la bomba no debe ser accesible sin necesidad de utilizar una herra mienta Für Gas Brennwertgeräten 50...

Page 4: ...4 max 6 m I D D F I I D E min 0 3m min 0 3m C 5 1 15 H G ...

Page 5: ...iring diagram Alimentation de la pompe Raccorder la phase et le neutre à l alimentation de la chaudière ou au réseau par l intermédiaire de câbles dans le respect des normes locales Nous recommandons l utilisation D un câble d interconnexion CE HO5 VVF 2 x 0 5 mm UL CSA 2 x 0 5mm AWG20 certifié UL2464 80 C 300V qui doit être fixé solidement sur le mur pour éviter toute déconnexion involontaire dur...

Page 6: ...nen Stromkabels empfehlen wir folgende Ausführung HO5 VVF x 2 0 5 mm Die Pumpe ist durch eine elektrische Schaltung vor Überspannung 2 5 kV geschützt versorgt werden Sicherheitsabschaltung WICHTIG Um jegliches Risiko eines Kondensatüberlaufszuvermeiden isteszwingend erforderlich denKontaktfürdieSicherheitsfunktion anzuschließen Beachten Sie hierzu die Hinweise des Anwendung Die Sicherheitsfunktion...

Page 7: ...401 está disponible por separado para este propósito Comprobar que la unidad de bomba se inicia y se detiene a medida que disminuya el nivel del agua Verifique la Función de alarma al continuar vertiendo agua hasta que la alarma se dispara Inbetriebnahmetest Füllen Sie Wasser in die Pumpe Testflasche ACC00401 verwenden nicht im Lieferumfang Überprüfen ob die Pumpe startet und bei sinken dem Wasser...

Page 8: ...älters Pumpeneinheit herausnehmen La pompa deve essere pulita regolarmente La frequenza della pulizia dipenderà dal grado d inquinamento dell ambiente ATTENZIONE Rimuovere la parte superiore della pompa prima di svuotare il serbatoio 95 H2O 5 EN FR ES DE IT If the pump doesn t start check the wiring and incoming power supply For any problem check the discharge lines are neither obstructed nor kink...

Page 9: ...refoulementest à6m quelapompeestadaptéeàlapuissancedel appareil que lors de la mise en service le débit de l eau versée n apasététropimportant ex 1len30s 60l h 10l h Si la pompe enchaîne les cycles sans s arrêter vérifier quelapompen estpasexcessivementinclinée arrêter la pompe et vérifier que l eau ne descend pas dansletube Sioui changerlapompe qu iln yapasd effetdesiphon Silabombanoarranca compr...

Page 10: ...4mmAl 35mm On 13 32 Off 15 16 Al 13 8 Sound level at 1m 28 dBA Protection IPX4 Safety standards CE EN Débit maximal 10 l h Hauteurderefoulementmax 6 m débit 2l h chaudière 40kW 4 m débit 4 5l h chaudière 50kW Alimentation électrique 230V 50Hz 10 W Contact de sécurité NF 8 A résistif 250 V Protection thermique surchauffe 90 C Niveaux de détection mm On 28 Off 24 Al 35 Niveau sonore à 1m 28 dBA Prot...

Page 11: ...pelons qu il est interdit de mettre en service la pompe avant que la machine dans laquelle elle est incorporée n ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive machine 2006 95 CE et de la directive compatibilité électromagnétique 2004 108 CE Please note that it is prohibited to put this pump into service before the machine in which it is incorpo rated has been declared to conform with ...

Page 12: ...340170 Fax 44 0 01253 340179 Email sales uk sauermanngroup com SAUERMANN Germany Kernerstrasse 18 D 74223 FLEIN Germany Fon 49 07131 399990 Fax 49 07131 399992 E mail info germany sauermanngroup com SAUERMANN N A Corp 415 Oser Avenue Suite P Hauppauge NY 11788 USA Tel 1 631 234 7600 Fax 1 631 234 7605 E mail sales usa sauermanngroup com SAUERMANN Shanghaï Co Ltd 1 Chang xu Road Ju Yuan new park 20...

Reviews: