
2
FIJACIÓN DE LA BICICLETA AL APARATO DE ENTRENAMIENTO
ATTACHING YOUR BIKE TO THE TRAINER
MONTAGGIO DELLA BICICLETTA TRAINER
BEFESTIGEN SIE IHR BIKE AN DEN TRAINER
UW FIETS NAAR DE TRAINER
2.2: The trainer is designed to be used with the provided skewer. Replace the skewer on the
rear wheel of your bike with the one provided. Make sure the quick release handle is on the left
(non-drive) side of the bicycle and faces upward or backwards.
2.2: El aparato de entrenamiento está diseñado para ser utilizado con el espetón incluido.
Sustituya el espetón de la rueda trasera de la bicicleta por el espetón incluido. Asegúrese de
que el mango de desenganche rápido quede en el lado izquierdo (sin tracción) de la bicicleta
y de que apunta hacia arriba o hacia atrás.
2.2: Het trainingstoestel is ontworpen om met de meegeleverde ontgrendelingspen gebruikt
te worden. Vervang de ontgrendelingspen op het achterwiel van uw fiets door de meege-
leverde pen. Zorg ervoor dat de hendel van de snelspanner naar boven ennaar achter is
gericht.
2.2: Il trainer è stato progettato per essere utilizzato con lo spiedo in dotazione. Sostituire il
perno della ruota posteriore della bicicletta con quello fornito. Assicurarsi che la leva di
sgancio rapido è sul lato sinistro (non-drive) della bicicletta e rivolto verso l'alto o indietro.
2.2: Der Trainer wurde entwickelt, um mit dem mitgelieferten Spieß verwendet werden.
Ersetzen Sie den Spieß auf dem Hinterrad des Fahrrads mit der einen zur Verfügung
gestellt. Stellen Sie sicher, dass die Schnellspannhebel auf der linken Seite (Nichtan-
triebsseite ) des Fahrrads befindet und nach oben oder nach hinten.
2.2: De trainer is ontworpen voor gebruik met de meegeleverde spies. Vervang de spies op
het achterwiel van uw fiets door de meegeleverde pen. Zorg ervoor dat de quick release
hendel zich aan de linkerkant (niet-aangedreven) zijde van de fiets en kijkt naar boven of
naar achteren.
1.6: Place nut onto bolt and secure with 1/2" wrench.
1.6: Coloque la tuerca en el perno y asegúrela con una llave de 1/2".
1.6: Draai een moer op de bout en zet ze vast met een moersleutel.
1.6: Luogo dado sul bullone e fissarlo con 1/2 Chiave ".
1.6: Platz Mutter auf Bolzen und mit 1/2 "Schraubenschlüssel.
1.6: Plaats moer op de bout en zet met 1/2 "sleutel.
2.1: Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure.
2.1: Llene la rueda a la presión indicada por el fabricante.
2.1: Pomp de band op tot de druk is bereikt die door de fabrikant wordt aanbevolen.
2.1: Riempire pneumatico alla pressione dei pneumatici consigliata dal produttore.
2.1: Füllen Reifen Hersteller empfohlenen Reifendruck.
2.1: Vul band gesuggereerd bandenspanning fabrikant.
PSI
2.1
2.2
1.6
UW FIETS AAN HET TRAININGSTOESTEL BEVESTIGEN
1.5: Turn resistance unit knob clockwise to engage the L-bolt to the resistance unit.
1.5: Gire el pomo de la unidad de resistencia en el sentido de las agujas del reloj para
engranar el perno en forma de L en la unidad de resistencia.
1.5: Tournez la molette de l’unité de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre afin
d’engager l'axe en L dans l’unité de résistance.
1.5: Drehen Sie Widerstandeinheitsknopf im Uhrzeigersinn, die L-Schraube zur Wider-
standeinheit zu engagieren.
1.5: Girare l'in senso orario di manopola di unità di resistenza per impegnarsi il L-BULLONE
all'unità di resistenza.
1.5: Draai weerstandeenheidsknop die rechtsdraaiend is om de L-BOUT naar de weerstand-
eenheid aan te nemen.
1.5