background image

6901-002025<03>

8

1

3/16 in.

EN

 

Wood Stud Mounting

CAUTION: 

Avoid potential injuries or property damage! 

 

Do not over-tighten 

the lag bolts 

[26]

. Tighten the lag bolts

 [26] 

only until the washers

 [25] 

are 

pulled against the wall plate

 [02].

 Any material covering the wall must not 

exceed 16 mm (5/8 in.). Mount the wall plate near an outlet. Be sure the mount 
will not obstruct the outlet. TV shifts 3.25 in. (8.25 cm) from the home position 
to full extension. 

FR

 

 Fixation sur montants de bois

ATTENTION!  

Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages 

matériels !

 

Ne pas trop serrer les boulons tire-fond 

[26]

. Serrez les tire-fond 

[26]

 uniquement jusqu’à ce que les rondelles 

[25]

 soient appuyées contre 

la plaque murale

 [02]

. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 

mm.  Installez la plaque murale près d’une prise de courant. Assurez-vous 
que le support mural ne bloque pas l’accès à la prise de courant. Le téléviseur 
se déplace de 8.25 cm (3.25po) entre la position « Repos » et l’extension 
complète. 

DE

 

Montage an einer Holzrahmenwand

VORSICHT:

 

  

Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die 

Ankerschrauben 

[26]

 nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben 

[26]

 nur 

so weit an, bis die Unterlegscheiben 

[25]

 fest an der Wandplatte 

[02]

 anliegen. 

Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.  
Bringen Sie die Wandplatte in der Nähe einer Steckdose an. Stellen Sie sicher, 
dass die Halterung den Zugang zur Steckdose nicht blockiert. Der Fernseher 
verschiebt sich um 8.25 cm von der Ausgangsstellung bis zur Position, in der 
er vollständig ausgezogen ist. 

ES

 

 Montaje en caso de montantes de madera

PRECAUCIÓN 

¡Evite posibles lesiones o daños materiales!

 

No apriete 

excesivamente los pernos 

[26]

.  Apriete los pernos 

[26]

 sólo hasta que las 

arandelas 

[25]

 hagan tope contra la placa para la pared 

[02]

.Cualquier material 

que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Monte la placa 
mural cerca de un tomacorriente. Asegúrese de que el soporte no obstruirá 
el tomacorriente. El televisor se desplaza 8.25 cm (3.25’’) desde la posición de 
inicio hasta su punto de máxima extensión.

PT

 

Montagem em Estruturas de Madeira

CUIDADO 

Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os parafusos 

sextavados em excesso 

[26]

. Apertar os parafusos sextavados 

[26]

 apenas 

até que as anilhas 

[25] 

sejam encostadas à placa de parede 

[02]

. Qualquer 

material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.). Monte a 
placa de parede perto de uma tomada. Verifi que se o suporte não irá obstruir a 
tomada. A TV desloca-se 8.25 cm da posição inicial até sua extensão completa.  

NL

 

 Monteren aan een houtskeletmuur

VOORZICHTIG: 

Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de 

schroeven niet te strak aan 

[26]

. Draai de schroeven 

[26]

 slechts aan totdat de 

ringen 

[25]

 tegen de muurplaat worden geduwd

 [02]

. Materiaal op de muur 

mag niet dikker zijn dan 16 mm. Bevestig de wandplaat in de buurt van een 
stopcontact. Plaats de plaat niet over het stopcontact. De tv wordt 8.25 cm 
verplaatst van de standaardpositie tot volledige extensie.

IT

 

 Installazione su muro con intelaiatura in legno

PRECAUZIONE:

  Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! 

Non serrare eccessivamente le viti 

[26]

. Serrare le viti 

[26]

 solo fi no a quando 

le rondelle 

[25

] vengono tirate contro la piastra a muro 

[02]

. Lo spessore del 

materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice). 
Montare la piastra a muro in prossimità di una presa elettrica.  Assicurarsi che 
il supporto non vada ad ostruire la presa elettrica. Il televisore si sposta di 8.25 
cm (3.25 pollici) dalla posizione home alla completa estensione.

EL

 

Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών

ΠΡΟΣΟΧΗ

 Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών! 

Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 

[26]

. Βιδώστε τους κοχλίες 

[26]

 

μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 

[25]

 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 

[02]

. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 

16 mm (5/8 in.). Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου κοντά σε μια πρίζα. Φροντίστε 
η βάση να μην εμποδίζει την πρίζα. Η τηλεόραση μετακινείται 8.25 cm (3.25") 
από την αρχική θέση έως το τέλος της διαδρομής.

NO

 

Montering på tresøyle

FORSIKTIG 

 Unngå potensiell skade på person eller materiell! Ikke trekk 

sekskantboltene for hardt til 

[26]

. Trekk sekskantboltene 

[26]

 til bare så hardt 

at stoppskivene 

[25

] trekkes inntil veggplaten 

[02]

.Kledningen på veggen må 

ikke være mer enn 16 mm tykk. Monter veggplaten nær en stikkontakt. Pass 
på at festet ikke blokkerer stikkontakten. TV-en forskyves 8.25 cm (3.25") fra 
utgangsposisjonen til full forlengelse. 

DA

 

 Montering på væg af (gips)plade lægter

FORSIGTIGHED

 

:

 Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå 

at overspænde mellemboltene 

[26]

. Spænd kun mellemboltene 

[26]

, indtil 

spændeskiverne

 [25]

 er trukket helt ind mod vægpladen 

[02]

. Eventuel 

vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Montér vægpladen i nærheden 
af en stikkontakt. Sørg for at beslaget ikke blokerer stikkontakten. Fjernsynet 
skifter 8.25 cm fra startposition til helt forlænget. Brug hullerne i vægpladen 
(h) til at indstille armens position. 

SV

 

Montering mot vägg med regelverk av trä

FÖRSIKTIGHET!

  Undvik eventuella personskador och materiella skador! 

Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket 

[26]

. Spänn endast de 

franska träskruvarna 

[26]

 tills skruvbrickorna 

[25]

 pressas mot väggplattan 

[02]

Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). 
Montera väggplattan nära ett vägguttag. Se till att fästet inte kommer att vara i 
vägen för vägguttaget. Tv:n förfl yttas 8.25 cm från startpositionen när armarna 
dras ut helt och hållet. 

RU

 

Монтаж деревянной стойки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!  

Избегайте возможных травм или повреждений! 

Не следует слишком сильно затягивать шурупы 

[26]

. Затягивайте болты 

с квадратными головками 

[26]

 только до тех пор, пока шайбы 

[25]

 не 

будут подтянуты к настенному креплению 

[02]

. Толщина покрытия стены 

не должна превышать 16 мм. Прикрепите стеновую пластину возле 
электрической розетки. Убедитесь, что кронштейн не преграждает 
доступ к розетке. Телевизор перемещается на 8.25 см (3.25 дюймов) от 
начального положения до полного выдвижения.

 CAUTION:

Summary of Contents for VisionMount VLF220

Page 1: ...or con peso fino a 59 kg 130 libbre Il supporto a parete VLF220 è regolabile rotazione massima di 75 inclinazione da 5 a 15 e rullio di 5 EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VLF220 Η VLF220 υποστηρίζει οθόνες με βάρος έως 59kg Η βάση τοίχου VLF220 ρυθμίζεται σε περιστροφή 75 κλίση 5 έως 15 και ανάκλιση 5 NO VIKTIGE SIKKE...

Page 2: ...ssidades Nem todas as ferramentas serão usadas DE VORSICHT VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONEN UND SACHSCHÄDEN Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen ...

Page 3: ...ol ziet kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen Niet alle materialen worden gebruikt IT PRECAUZIONE Evitare di causare danni a persone e o a cose Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da Sanus Systems La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti Questo prodotto è prog...

Page 4: ...ms kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning VARNING Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned Förvara dessa delar utom räckhåll för barn OPT Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov I...

Page 5: ...yalnızca ahşap profilli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ne başvurun veya uzman bir usta çağırın Sanus Systems hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir UYARI Bu ürün yutulduğu takdirde boğulmaya yol ...

Page 6: ...όγηση επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før d...

Page 7: ...mm M5 x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm M8 x 25mm M8 x 60mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 05 x 4 06 x 4 09 x 4 08 x 4 07 x 4 10 x 4 13 x 4 11 x 4 14 x 4 12 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 1 25 x 4 29 x 2 24 x 4 23 x 4 26 x 4 28 x 4 30 x 2 31 x 1 27 x 4 5 16 x 3 5 in 32 x 1 3 16 5 32 ...

Page 8: ...ct De tv wordt 8 25 cm verplaatst van de standaardpositie tot volledige extensie IT Installazione su muro con intelaiatura in legno PRECAUZIONE Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose Non serrare eccessivamente le viti 26 Serrare le viti 26 solo fino a quando le rondelle 25 vengono tirate contro la piastra a muro 02 Lo spessore del materiale di rivestimento della parete no...

Page 9: ... nástěnnou desku u zásuvky Zajistěte aby držák nezakrýval zásuvku Televizor se posune 8 25 cm ze složené polohy na plnou délku TR Ahşap Saplama Montajı DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın 26 Cıvataları 26 yalnızca pullar 25 duvar plakasına 02 çekilene kadar sıkıştırın Duvarın kaplaması 16 mm yi 5 8 inç geçmemelidir Duvar plakası...

Page 10: ...6901 002025 03 10 3 25 ...

Page 11: ...6901 002025 03 11 41 61 cm 16 24 in 88 5 mm 3 5 in 16 mm 5 8 in 25 02 26 02 ...

Page 12: ...nisme 03 in de wandplaat 02 IT Installare il gruppo braccio 03 nella piastra a muro 02 EL Τοποθετήστε τη διάταξη του βραχίονα 03 στο στήριγμα τοίχου 02 NO Monter armen 03 på veggplaten 02 DA Monter armenheden 03 i vægpladen 02 SV Montera armenheten 03 i väggplattan 02 RU Установите узел штанги 03 в стеновую пластину 02 PL Zamontować zespół ramienia 03 w płycie ściennej 02 CS Do nástěnné desky 02 n...

Page 13: ...6901 002025 03 13 03 27 28 29 02 ...

Page 14: ...e sia allineata con il centro del monitor EL Προσαρμόστε την πλάκα της οθόνης ώστε να ταιριάζει στο μοτίβο οπών της οθόνης σας Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης NO Juster skjermplaten slik at den passer til skjermens hullmønster Pass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen DA Juster skærmpladen så den passer med hulmønsteret på din skærm Sør...

Page 15: ...6901 002025 03 15 13 61 80 55 cm 5 36 31 71 in ...

Page 16: ...gen Schrauben kann die inneren Kompo nenten Ihres Monitors beschädigen ES Instale los soportes Nota Para televisores con patrón de orificios de 400 x 400 consulte la página 16 1 Antes de instalar los soportes determine el diámetro de los pernos según el tipo de televisor que tiene Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones continúe con el paso 4 1 Si la parte posterio...

Page 17: ...lle hindringer eller for å tilpasses en buet bakside Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen DA Montering af beslag Bemærk Se side 16 for tver med et hulmønster på 400 x 400 1 Find diameteren på skruebolten på dit TV og undersøg TV typen Se trin 4 1 for TV apparater med flad uhindret bagside Se 4 2 eller 4 3 for TV apparater med irregulær blokeret bagside Hvis du har brug fo...

Page 18: ...kratší kombinaci šroubu a podložky jaká je zapotřebí k překonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent monitoru TR Destekleri Monte Edin Not 400 x 400 delik düzenine sahip televizyonlar için bkz sayfa 16 1 Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını ve televizyonunu...

Page 19: ...6901 002025 03 19 ...

Page 20: ...ispositivi di bloccaggio c e inserire i tubi di supporto EL Για τηλεοράσεις με απόσταση 400 x 400mm αφαιρέστε τους σωλήνες στήριξης και ανοίξτε τις κινητές βάσεις ασφάλισης c πριν ολοκληρώσετε το βήμα προσάρτησης του βραχίονα Μετά από την προσάρτηση των βραχιόνων στην τηλεόραση ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης c και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης NO Fjern støtterørene og løsne låsean...

Page 21: ...6901 002025 03 21 04 10 07 13 16 21 21 21 21 23 24 23 24 01 M4 M6 M5 M8 4 1 4x 01 17 01 16 01 16 400 x 400mm 4x ...

Page 22: ...6901 002025 03 22 05 11 08 14 21 21 21 21 23 24 23 24 M4 M6 M5 M8 4 2 4x 18 01 18 01 19 01 19 01 400 x 400mm ...

Page 23: ...6901 002025 03 23 09 23 21 15 24 21 M4 12 24 21 M6 M5 M8 4 3 4x 06 23 21 01 19 01 19 01 01 20 20 400 x 400mm ...

Page 24: ...ruzioni EL Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης Σφίξτε τους επάνω A και κάτω B συνδέσμους Σημείωση Για απόσταση οπών 400 x 400 ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης Στη συνέχεια ευθυγραμμίστε την κεντρική στήλη και βιδώστε τους συνδέσμους σύμφωνα με τις οδηγίες NO Pass på at midtlinjen er på linje med midten på s...

Page 25: ...6901 002025 03 25 32 31 4x A B ...

Page 26: ...L Τοποθετήστε τους βραχίονες έτσι ώστε η μία γωνία να ακουμπάει στον τοίχο Σφίξτε την προσαρμογή τάσης Τ για να εμποδίσετε την κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα της οθόνης Προσαρτήστε το βραχίονα της οθόνης 01 στη διάταξη βραχίονα 03 Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν τα εξαρτήματα συναρμολογούνται σωστά Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης 22 ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτ...

Page 27: ...6901 002025 03 27 01 03 22 T T ...

Page 28: ...ας το μπροστινό κάλυμμα ώστε να πεταχτεί μπροστά το πίσω μέρος του καλύμματος Τραβήξτε τελείως τον κάθε βραχίονα και στη συνέχεια δρομολογήστε τα καλώδια μέσω του βραχίονα Αφήστε τα αρκετά χαλαρά ώστε να μη τεντωθούν τα καλώδια όταν μετακινηθεί ο βραχίονας NO Fjern armdekslene ved å klemme til foran på dekselet bakre del av dekselet spretter opp Trekk begge armene helt ut og trekk ledningene gjenn...

Page 29: ...6901 002025 03 29 ...

Page 30: ... e inferior NL Installeer de bovenste en onderste afdekplaat IT Installare i coperchi superiore e inferiore EL Εγκαταστήστε το επάνω και το κάτω κάλυμμα NO Monter det øvre og nedre dekselet DA Monter det øverste og nederste dæksel SV Installera det övre och undre skyddet RU Установите верхнюю и нижнюю крышки PL Zainstalować górną i dolną osłonę CS Nainstalujte horní a dolní kryt TR Üst ve alt kapa...

Page 31: ...6901 002025 03 31 30 30 ...

Page 32: ...ιζόντιας περιστροφής B Ρύθμιση πάνω κάτω τάσης κλίσης C Ρύθμιση τάσης έκτασης απόσυρσης βραχίονα ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης A Βεβαιωθείτε πως τα σπειρώματα είναι ορατά επάνω από το παξιμάδι NO A Juster spenningen for regulering venstre høyre B Juster spenningen for regulering helling opp ned C Juster spenningen for regulering ut inn FORSIKTIG Strammemutteren A må aldr...

Page 33: ...6901 002025 03 33 C A B C 32 ...

Page 34: ...o della testa della staffa Regolare la posizione fino a quando non è perfettamente livellata Stringere le viti EL Για να ευθυγραμμίσετε την οθόνη χαλαρώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της κεφαλής Ρυθμίστε τη θέση της οθόνης ώστε να είναι ευθυγραμμισμένη Σφίξτε τις βίδες NO Rettstill skjermen ved å løsne de to skruene på baksiden av hodet Juster skjermstillingen slik at skjermen blir vannrett Fest...

Page 35: ...6901 002025 03 35 ...

Page 36: ...να αφαιρέσετε την οθόνη τραβήξτε τελείως τους βραχίονες απελευθερώστε τη γλώσσα ασφάλισης T και στη συνέχεια μετακινήστε το στήριγμα της οθόνης ώστε να βγει από το βραχίονα ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Hvis skjermen skal tas vekk Trekk armene helt ut utløs låsemekanismen T og skyv skjermbraketten av armen TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Du kan fjerne skærmen ved...

Page 37: ...6901 002025 03 37 01 03 22 T ...

Page 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Reviews: