background image

11

PL

DE

GB

MONTA :

Szk o

hartowane:

EKSPLOATACJA:

Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:

Uwaga:

MONTAGE:

ESG–Glas:

BETRIEB:

Achtung:

INSTALLATION:

Ż

ł

Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca zleci monta

odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych punktów
serwisowych znajduje si

na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró ne rodzaje

cian wymagaj

ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszy wyrób w

standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do

cian z litych

materia ów typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li ciany wykonane s z innych materia ów (np.
wzmacniane

ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupi

we w asnym

zakresie. Przed monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s

one uszkodzone (nie maj

p kni

, zadrapa , etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze

szyb nie nale y ich

montowa , szyb nigdy nie nale y opiera na naro nikach ani k a

na twardym pod o u (np.

glazurze) – nale y stosowa mi kkie podk adki (np. karton, styropian, etc.), kraw dzie szyb
nale y szczególnie chroni przed uderzeniem o tward powierzchni , w przypadku powstania
uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale y j

wymieni

na now .

Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szk em

bezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszon
wytrzyma o

mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si

na drobne kawa ki o

nieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie z
wymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie
zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj Zgodno ci WE wystawion przez producenta
szk a. Podstaw do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s wykonane Wst pne Badania
Typu (ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowe wyrobu.

Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie

c wod . Pozosta e

na szybach resztki wody usun

za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lub wytrze do

sucha za pomoc mi kkiej ciereczki. Okresowo czy ci ca

kabin przy pomocy mi kkiej

ciereczki (nie stosowa

cierek, które zawieraj

w swojej strukturze elementy szorstkie i

tr ce). Do okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodne rodki chemiczne
przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie mo na czy ci

rodkami

do mycia okien). W celu usuni cia osadów wapiennych mo na stosowa roztwór wody z
octem.

Niestosowanie si

do powy szych

zalece jest równoznaczne z utrat gwarancji na modyfikacj powierzchni szk a Glass protect.
Po myciu i wytarciu do sucha elementy prowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk
warstw

wazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika

dodatkowych obci

e

mechanicznych niezwi zanych z prawid ow eksploatacj kabiny. Nie montowa kabiny w
pobli u silnych róde ciep a.

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania

zmian w zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.

Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem Produzenten

empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die aktuelle Übersicht
der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte
berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen, unterschiedliches
Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzenten mit Standard-
Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B. Beton,
Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B.
Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden). Vor der Scheibenmontage soll
man prüfen, ob die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der
Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die
Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen
benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss
gegen eine harte Fläche schützen, falls die Scheibe während der Nutzung der
Duschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibe austauschen.

Das

Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos
benutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht,
zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung
gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom
Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zur
Ausstellung der

WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die

technischen und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt.

Nach jedem

Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die
Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen
und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit
einem weichen Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen
verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische
Mittel, die für Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der
Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum
Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und Essig verwenden. Hinweis für
D u s c h a b t r e n n u n g e n

m i t

G l a s s

P r o t e c t

S y s t e m :

d i e

G a r a n t i e

f ü r

d i e

Glasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a.
Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man auf
die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht von
Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit dem
richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die Duschabtrennung
sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden.

Der Hersteller

behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten
einzuführen.

Producer recommends installation by the qualified installer to keep optimal

parameters of product. Current list of recommended service points can be found at
www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various type of fixing
materials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers to the

ć

ż

ę

ż

ę ć ż

ż

ś

ą

ż

ł

ą

ż ł

ż

ł

ś

ł

ł

ś ś

ą

ł

ś

ł

ż

ć

ł

ż

ż

ć

ą

ą

ę

ęć

ń

ń

ż

ć

ż

ć

ż

ł ść

ł ż

ż

ć

ę

ł

ę

ż

ć

ą

ę

ż

ą

ć

ą

ł

ł

ż

ę

ę

ą

ł ść

ą

ł

ę

ł

ę

ń

ł

ś

ą

ś

ą

ł

ą

ś

ą

ę

ą

ł ś

ś

ż

ż

ą

ł

ć

ę

ą

żą ą

ą

ł

ąć

ą

ś ą

ć

ą

ę

ś

ś ć

łą

ę

ę

ś

ć ś

ą

ą

ć

łą

ł

ś

ż

ś ć ś

ę

ż

ć
ę

ż

ń

ą

ę

ł

ą

ć

ą

ą

ć

ąż ń

ą

ł

ą

ą

ć

ż

ź

ł

ł

walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other
materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought
within one's capacity. Before installation one should check if the glass is not damaged (if there
are no cracks or scratches, etc…) - in case any damage is noticed, the glass sheets should not
be installed, never lean the glass against its corners or put the glass on hard surface (eg. on
glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect glass edges
against damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon.

Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Through the process

of hardening it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered glass
crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and production process)
is confirmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in
accordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the
harmonized standard. Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technical
characteristics and performance of the product and these tests are the basis for the declaration
of conformity.

Shower enclosure interior should be washed out with clean

running water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be
removed with special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure
(whole construction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that
contain rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the
cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be
used to remove lime.

Failure

to follow above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the
glass surface modification system. Sliding door elements: profile, rollers, fasteners should be
covered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It is
important to avoid any additional mechanical loads (not connected with proper shower
enclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower enclosure.
The producer reserves the right to introduce changes of technical parameters and colours of
described elements.

En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, le constructeur

recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié. Une liste
actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de
rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixation différents. Le
constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les chevilles
d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc.
Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre
renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant de monter les
vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures,
rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas
être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un
support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.).
Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une
surface dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la
remplacer par une neuve.

Le verre trempé dans les cabines de douche «

Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de trempage, il possède une
résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes
non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication conformément aux
exigences définies dans la directive sur les produits de construction CPD 89/106/EWG ainsi
que dans la norme harmonisée, est confirmée par la déclaration de conformité CE émise par le
fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés, confirmant les propriétés
techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission de la déclaration de
conformité CE.

Après chaque bain, rincer l'intérieur de la cabine à l'eau

propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre en
caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer périodiquement toute la cabine
avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent dans leur structure des
éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement et
exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines de douche
(les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres).
En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée.

Un non respect des

recommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modification de la surface du
verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de
guidage de la porte tels que profilé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une
couche mince de vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques
supplémentaires non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à
proximité des sources de chaleur intensive.

Le constructeur se réserve le droit

d'apporter des modifications des caractéristiques techniques et des coloris des éléments
décrits.

Tempered

Glass:

EVERYDAY USING:

Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:

Notice:

MONTAGE :

Verre trempé :

EXPLOITATION :

Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » :

Attention :

FR

RU

УСТАНОВКА:

Для сохранения оптимальных параметров, производитель рекомендует

монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список сервисных пунктов
можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание, разные виды стен
требуют различные крепёжные элементы. Производительоснастил изделие в
стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых стен типа
бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов (например
из гипсокартона) соответствующие дюбеля купитьнужно самостоятельно. Прежде чем
приступатьк монтажу панелей, следует убедить

ся в отсутствии в них изъянов и

повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых панели монтажу
не подлежат. Не допускается прислонятьпанели поверхностью к углам, укладыватьна
твердую поверхность(напр., керамическую плитку) рекомендуется подкладывать
мягкие подкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки панелей

Summary of Contents for EKO PLUS

Page 1: ... kabiny Montageanweisung Duschabtrennung Shower enclosure installation guide Notice de montage de la cabine Návod k montáži kabiny Instrucţiuni de montaj pentru cabină Zuhanykabin szerelési útmutatója Návod na montáž kabíny Инструкция по установке кабины 01 2000000168288 94 ...

Page 2: ...13 12 11 14 15 16 17 7 6 5 4 3 2 1 10 9 8 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 KN II EKOPLUS 185 6 4 6 6 4 4 4 4 6 4 4 4 2 2 4 4 4 18 4 18 2 KN II EKOPLUS 185 3 8 10 8 Silikon ...

Page 3: ...A I 12 III 2 III 2 III 14 2 IV B II 17 16 15 I 6 8 7 3 S i l i k o n Silikon Silikon II ...

Page 4: ...C IV 5 V 14 4 5 I I III III 14 14 III 14 II 14 5 10mm 4 KN II EKOPLUS 185 ...

Page 5: ...D 12 12 I II 18 12 5 ...

Page 6: ...E IV 12 18 II II I III IIIa IIIb V 14 1 10 6 KN II EKOPLUS 185 x3 ...

Page 7: ...F I I III IV 11 3 8mm II 7 V 11 3 12mm ...

Page 8: ...G II I 9 8 KN II EKOPLUS 185 ...

Page 9: ...H S i l i k o n Silikon KN II EKOPLUS 185 9 ...

Page 10: ...405 L P C1123 C1127 C1126 C1748 80 80 S C1750 90 90 S C1343 L P C1124 L P C1123 C1127 C0405 C1747 80 80 S C1749 90 90 S C0003 C0736 E1480 80 E1481 90 E1463 80 S E1464 90 S E1482 80 E1484 90 E1465 80 S E1467 90 S C1743 C1127 C1750 90 90 S C1748 80 80 S 10 E1480 80 E1481 90 E1463 80 S E1464 90 S H1850 KN II EKOPLUS 185 ...

Page 11: ...ą ć ą ą ć ąż ń ą ł ą ą ć ż ź ł ł walls made of solid materials like concrete brick silicates etc If the walls are made of other materials for example reinforced plasterboard walls proper stretchers should be bought within one s capacity Before installation one should check if the glass is not damaged if there are no cracks or scratches etc in case any damage is noticed the glass sheets should not ...

Page 12: ...care du cl ti i interiorul cabinei cu ap curent curat Restul de ap r mas pe sticl trebuie îndep rtat cu o spatul special sau s terge i cu o pânz moale Cur a i periodic toat cabina cu o pânz moale nu folosi i perii care con in piese abrazive i care taie Pentru cur atul periodic folosi i doar agen i chimici de cur are delica i destina i pentru cur atul de cabine de du sticla din cabine poate fi cur ...

Reviews: