background image

31

(

напр

., 

керамическую

 

плитку

рекомендуется

 

подкладывать

 

мягкие

 

подкладочные

 

материалы

  (

напр

., 

картон

пенопласт

 

и

 

пр

.), 

кромки

 

панелей

 

следует

 

особенно

 

оберегать

 

от

 

ударов

 

о

 

твердые

 

поверхности

В

 

случае

 

повреждения

 

панели

 

в

 

ходе

 

эксплуатации

 

кабины

 

панель

 

следует

 

заменить

 

целой

Из

-

за

 

технических

 

ограничений

при

 

установке

 

кабины

 

на

 

поддоне

 

из

 

минерального

 

литья

 

или

 

без

 

поддона

 

допускается

 

небольшая

 

утечка

 

воды

Закалённое

 

стекло

:

 

Закалённое

 

стекло

 

в

 

душевых

 

кабинах

 „Sanplast” SA 

является

 

безопасным

 

в

 

употреблении

Благодаря

 

процессу

 

закаливания

 

имеет

 

оно

 

повышенную

 

прочность

В

 

случае

 

удара

 

рассыпается

 

на

 

мелкие

 

безопасные

 

кусочки

 

с

 

тупыми

 

краями

Безопасность

 

закаленного

 

стекла

то

 

есть

 

его

 

исполнение

 

в

 

соответствии

 

с

 

требованиями

 

изложенными

 

в

 

Директиве

 CPD 

89/106/EWG 

и

 

стандартам

 

подтверждены

 

Декларацией

 

Соответствия

 WE 

выданной

 

производителем

 

стекла

.  

Основанием

 

для

 

выставления

 

Декларации

 

Соответствия

 

WE 

является

 

Вступительные

 

Исследования

 

Типа

 (ITT) 

подтверждающие

 

необходимые

 

технические

 

свойства

 

и

 

качество

 

изделия

Эксплуатация

:

 

После

 

каждого

 

принятия

 

душа

 

нужно

 

сполоснуть

 

внутри

 

кабины

 

чистой

 

проточной

 

водой

Оставшееся

 

на

 

стёклах

 

остатки

 

воды

 

удалить

 

при

 

помощи

 

резинового

 

скребка

 

или

 

вытереть

 

досуха

 

при

 

помощи

 

мягкой

 

тряпочки

Периодически

 

очищайте

 

всю

 

душевую

 

кабину

 

при

 

помощи

 

мягкой

 

тряпочки

  (

не

 

применять

 

губки

 

и

 

тряпки

которые

 

имеют

 

в

 

структуре

 

елементы

 

шероховатости

). 

Регулярно

 

производите

 

очистку

 

исключительно

 

с

 

использованием

 

деликатных

 

химических

 

средств

 

предназначенных

 

для

 

очистки

 

душевых

 

кабин

 (

стёкла

 

можно

 

чистить

 

средством

 

для

 

мытья

 

окон

). 

Для

 

удаления

 

известкового

 

налёта

 

можно

 

применять

 

раствор

 

воды

 

с

 

уксусом

Замечания

 

для

 

кабин

 

с

 

системой

 Glass protect:  

Несоблюдение

 

вышеуказанных

 

указаний

 

может

 

привезти

 

к

 

аннулированию

 

гарантии

 

на

 

модификацию

 

поверхности

 

стекла

 Glass protect. 

После

 

очистки

 

и

 

вытерания

 

досуха

 

элементов

 

дверей

 

т

.

е

.: 

профиль

рольки

ползуны

 

нужно

 

нанести

 

тонкий

 

слой

 

технического

 

или

 

косметического

 

вазелина

Избегайте

 

дополнительных

 

механических

 

нагрузок

 

несвязанных

 

с

 

правильной

 

эксплуатацией

 

кабины

Не

 

устанавливать

 

кабину

 

рядом

 

с

 

источниками

 

тепла

Внимание

:

 

Производитель

 

оставляет

 

за

 

собой

 

право

 

изменять

 

технические

 

характеристики

 

и

 

цветовую

 

гамму

 

указанных

 

элементов

.

CZ 

Montáž:

 Z d

ů

vodu zachování optimálních parametr

ů

 výrobce doporu

č

uje sv

ěř

it 

montáž p

ř

íslušn

ě

 kvali

fi

 kovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporu

č

ených 

servisních míst se nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to, že r

ů

zné druhy st

ě

n vyžadují 

r

ů

zný p

ř

ipev

ň

ovací materiál. Výrobce vybavil tento výrobek standardními montážními prvky 

– hmoždinky ur

č

ené do st

ě

ny z litých materiál

ů

 typu beton, cihla, silikáty atp. Pokud jsou 

st

ě

ny zhotoveny z jiných materiál

ů

 (nap

ř

. vyztužené sádrokartonové st

ě

ny), je t

ř

eba vhodné 

hmoždinky zakoupit ve vlastní režii. P

ř

ed montáží sklen

ě

ných výplní zkontrolujte, zda sklo 

není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) – poškozená skla se nesmí k 
montáži použít; sklen

ě

né tabule nikdy neopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdý podklad 

(nap

ř

. dlaždice) – použijte m

ě

kkou podložku (nap

ř

. karton, polystyrén apod.), hrany skel 

chra

ň

te p

ř

ed úderem o tvrdý povrch; sklen

ě

né výpln

ě

 poškozené b

ě

hem používání kabiny je 

nutno vym

ě

nit. Z d

ů

vodu technického omezení jsou p

ř

i montáži kabiny na minerální vani

č

ku 

nebo bez vani

č

ky p

ř

ípustné drobné pr

ů

saky vody. 

Kalené sklo:

 Kalené sklo ve sprchových 

kabinách „Sanplast” SA je sklo bezpe

č

né pro použití. Díky procesu kalení má zvýšenou 

mechanickou pevnost. V p

ř

ípad

ě

 rozbití se rozt

ř

íští na drobné kousky s neostrými hranami. 

Bezpe

č

nost kaleného skla, tzn. jeho výrobu v souladu s požadavky stanovenými ve stavební 

sm

ě

rnici CPD 89/106/EHS a v harmonizované norm

ě

 potvrzuje ES prohlášení o shod

ě

které vystavil výrobce skla. Základem pro vystavení ES prohlášení o shod

ě

 jsou provedené 

po

č

áte

č

ní typové zkoušky (ITT) potvrzující vyžadované technické a užitné vlastnosti výrobku. 

POUŽÍVÁNÍ:

 Po každé koupeli opláchn

ě

te vnit

ř

ek kabiny 

č

istou tekoucí vodou. Kapky vody 

na sklech odstra

ň

te speciální gumovou st

ě

rkou nebo ut

ř

ete do sucha m

ě

kkým had

ř

íkem. 

Pravideln

ě

 

č

ist

ě

te celou kabinu m

ě

kkým had

ř

íkem (nepoužívejte ut

ě

rky, které obsahují ve své 

struktu

ř

e drsné a abrazivní 

č

ástice). K pravidelnému 

č

išt

ě

ní používejte pouze a výlu

č

n

ě

 jemné 

chemické p

ř

ípravky ur

č

ené pro 

č

išt

ě

ní sprchových kabin (skla v kabin

ě

 

č

ist

ě

te p

ř

ípravky 

na mytí oken). Abyste odstranili vápenné usazeniny, používejte vodní roztok s octem. 

Upozorn

ě

ní ke kabinám se systémem Glass protect:

 Nedodržování výše uvedených 

pokyn

ů

 se rovná ztrát

ě

 záruky na úpravy sklen

ě

ných povrch

ů

 Glass protect. Na vodicí prvky 

dve

ř

í, tj.: pro

fi

 l, kole

č

ko, posuvný mechanismus naneste po umytí a ut

ř

ení do sucha tenkou 

vrstvu kosmetické nebo technické vazelíny. Zabra

ň

te dodate

č

nému mechanickému zatížení, 

které nesouvisí s pravidelným používáním kabiny. Kabiny nemontujte v blízkosti silných 
tepelných zdroj

ů

Pozor: 

Výrobce si vyhrazuje právo zavád

ě

t zm

ě

ny v rozsahu technické 

charakteristiky a barev uvedených sou

č

ástí.

RO 

Montaj:

 Pentru a asigura parametri optimi, produc

ă

torul v

ă

 recomand

ă

 

s

ă

 comanda

ţ

i montarea unui instalator cali

fi

 cat  corespunz

ă

tor. Pe pagina 

www.

sanplast.

pl pute

ţ

i g

ă

si lista actual

ă

 cu punctele de service recomandate. Trebuie 

s

ă

 ave

ţ

i în vedere faptul c

ă

 

fi

 ecare tip de perete necesit

ă

 alte tipuri de materiale de 

fi

 xare. 

Produc

ă

torul a dotat acest produs cu piese standard pentru montaj - dibluri pentru pere

ţ

i din 

materiale masive cum ar 

fi

  beton, c

ă

r

ă

mid

ă

, silicate etc. Dac

ă

 pere

ţ

ii sunt efectua

ţ

i din alte 

materiale (de ex. pere

ţ

i înt

ă

ri

ţ

i de gips-carton) trebuie s

ă

 cump

ă

ra

ţ

i diblurile respective. Înainte 

de montarea sticlelor trebuie s

ă

 se veri

fi

 ce dac

ă

 acestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate, 

cr

ă

pate, 

ş

.a.m.d.). - în cazul în care se observ

ă

 defecte ale sticlei, acestea nu trebuie montate, 

niciodat

ă

 nu amplasa

ţ

i sticlele pe col

ţ

uri sau pe o suprafa

ţă

 dur

ă

 (de exemplu glazur

ă

) – 

trebuie s

ă

 folosi

ţ

i suporturi moi (ca de exemplu carton, z

ă

pad

ă

 arti

fi

 cial

ă

 

ş

.a.m.d.), marginile 

sticlelor trebuie s

ă

 

fi

 e în mod special protejate împotriva loviturilor fa

ţă

 de o suprafa

ţă

 dur

ă

în cazul în care apar defecte în timpul exploat

ă

rii cabinei, sticla trebuie schimbat

ă

 cu una 

nou

ă

. Datorit

ă

 limitelor tehnice, la montajul cabinei pe c

ă

di

ţ

a mineral

ă

 sau f

ă

r

ă

  c

ă

di

ţă

 

pot ap

ă

rea unele mici scurgeri de ap

ă

Sticl

ă

 înt

ă

rit

ă

:

 Sticla înt

ă

rit

ă

 din cabinele de du

ş

 

"Sanplast" SA este sticl

ă

 sigur

ă

 pentru uz. Datorit

ă

 procesului de c

ă

lire aceasta are rezisten

ţă

 

mecanic

ă

 sporit

ă

. În cazul în care se sparge apar cioburi mici care nu au margini ascu

ţ

ite. 

Siguran

ţ

a sticlei înt

ă

rite, adic

ă

 realizarea acesteia în conformitate cu cerin

ţ

ele stabilite în 

directiva de construc

ţ

ii CPD 89/106/CEE precum 

ş

i în standardul armonizat este con

fi

 rmat

ă

 

de Declara

ţ

ia de Conformitate CE emis

ă

 de c

ă

tre produc

ă

torul sticlei. Baza pentru emiterea 

declara

ţ

iei de conformitate CE sunt Testele Ini

ţ

iale de Tip (ITT) care con

fi

 rm

ă

 propriet

ăţ

ile 

tehnice 

ş

i de uz ale produsului. 

EXPLOATARE:

 Dup

ă

 

fi

 ecare du

ş

 cl

ă

ti

ţ

i interiorul cabinei 

cu ap

ă

 curent

ă

 curat

ă

. Restul de ap

ă

  r

ă

mas

ă

 pe sticl

ă

 trebuie îndep

ă

rtat

ă

 cu o spatul

ă

 

special

ă

 sau s

ă

 

ş

terge

ţ

i cu o pânz

ă

 moale. Cur

ăţ

a

ţ

i periodic toat

ă

 cabina cu o pânz

ă

 moale 

(nu folosi

ţ

i perii care con

ţ

in piese abrazive 

ş

i care taie). Pentru cur

ăţ

atul periodic folosi

ţ

doar agen

ţ

i chimici de cur

ăţ

are delica

ţ

i destina

ţ

i pentru cur

ăţ

atul de cabine de du

ş

 (sticla 

din cabine poate 

fi

   cur

ăţ

at

ă

 cu agen

ţ

i de cur

ăţ

are pentru geamuri). Pentru a îndep

ă

rta 

depunerile de calcar pute

ţ

i folosi o solu

ţ

ie de ap

ă

 cu o

ţ

et. 

Aten

ţ

ie pentru cabinele cu 

sistemul Glass protect:

 Nerespectarea acestor recomand

ă

ri duce la pierderea garan

ţ

iei 

prin modi

fi

 carea suprafe

ţ

ei de sticl

ă

 Glass protect. Dup

ă

 ce sp

ă

la

ţ

ş

ş

terge

ţ

i pân

ă

 ce se 

usuc

ă

 piesele care ghideaz

ă

 u

ş

ş

i anume: pro

fi

 lul, rola, glisorul trebuie acoperite cu un 

strat de vaselin

ă

 cosmetic

ă

 sau tehnic

ă

. Evita

ţ

i sarcinile mecanice adi

ţ

ionale care nu sunt 

legate de exploatarea corect

ă

 a cabinei. A nu se monta cabina în apropierea surselor de 

c

ă

ldur

ă

 puternic

ă

Aten

ţ

ie:

 Produc

ă

torul î

ş

i rezerv

ă

 dreptul de a introduce schimb

ă

ri în 

domeniul caracteristicilor tehnice 

ş

i a coloristicii elementelor descrise.

HU 

Szerelés:

 Az optimális paraméterek meg

ő

rzése érdekében a gyártó azt 

ajánlja, hogy a szerelést megfelel

ő

en képzett szakember végezze. Az ajánlott 

szervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja. Ne feledje, hogy a 
különböz

ő

 faltípusokhoz különböz

ő

 szerelvények szükségesek. A gyártó a termékhez 

standard szerelvényeket - beton, tégla, szilikát, stb. anyagú tömör falakhoz készült anyákat 
- mellékel. Ha a fal más anyagból, pl. vázas gipszkartonból készült, a felhasználónak 
külön kell megvásárolnia a megfelel

ő

 anyákat. Az üvegek szerelése el

ő

tt ellen

ő

rizni kell, 

hogy azok nem sérültek-e - (nincs-e rajtuk repedés, karc stb.) – amennyiben az üvegeken 
sérülés állapítható meg, azok nem szerelhet

ő

k be, az üvegeket soha nem szabad a 

sarkaikra letámasztani, sem kemény felületre (pl.: csempére) lehelyezni – puha alátétet 
kell alkalmazni (pl.: karton, hungarocell lap stb.), az üvegek széleit különösen védeni 
kell kemény felülethez való hozzáüt

ő

dés ellen, amennyiben a kabin üzemeltetése során 

keletkezik az üveg sérülése, azt le kell cserélni egy új üvegre. M

ű

szaki okok miatt a 

m

ű

márvány zuhanytálcára vagy zuhanytálca nélkül felszerelt kabinokból kiszivároghat 

egy kevés víz. 

Edzett üveg:

 A Sanplast SA zuhanykabinjai biztonságos edzett üveggel 

készülnek. Az edzésnek köszönhet

ő

en az üveg ellenállóbb a mechanikus sérülésekkel 

szemben. Ha mégis összetörik, az üvegcserepek széle nem éles. Az edzett üveg 
biztonságát, vagyis az CPD 89/106/EGK építési irányelvnek és a harmonizált normának 
megfelel

ő

 gyártását az üveg gyártója által kiállított EK megfelel

ő

ségi nyilatkozat garantálja. 

Az EK megfelel

ő

ségi nyilatkozatokat az ITT típusú els

ő

dleges kutatások alapján állítják ki, 

amelyek igazolják, hogy a termék m

ű

szaki és használati tulajdonságai megfelelnek az el

ő

írt 

normáknak. 

HASZNÁLAT:

 Minden fürdés után öblítse le a kabin belsejét tiszta folyóvízzel. 

Az üveglapokon visszamaradó vizet ablaklehúzóval vagy puha kend

ő

vel távolítsa el. Id

ő

r

ő

id

ő

re az egész kabint tisztítsa meg puha kend

ő

vel (ne használjon érdes felület

ű

 vagy 

súroló hatású kend

ő

t). Az alkalmankénti tisztításhoz kizárólag kímél

ő

 zuhanykabin-tisztító 

szert használjon (a kabinüvegeket ablakmosóval is tisztíthatja). A vízk

ő

lerakódásokat 

ecetes vízzel távolítsa el. 

Glass protect rendszer

ű

 kabinok felhasználói 

fi

 gyelmébe:

 

A fenti el

ő

írások be nem tartása a Glass protect üvegfelület jótállásának elvesztésével 

jár. Mosás és szárazra törlés után az ajtóvezet

ő

 elemeket - a pro

fi

 lt,  görg

ő

t és a sínt - 

vékonyan kenje be kozmetikai vagy m

ű

szaki vazelinnel. Kerülje a kabin rendeltetésszer

ű

 

használatától eltér

ő

 mechanikus terhelést. Ne szerelje a kabint er

ő

s h

ő

források közelébe. 

Figyelem:

 A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek m

ű

szaki jellemz

ő

inek 

és színválasztékának módosításához.

SK 

Montáž:

 Kvôli zabezpe

č

eniu optimálnych parametrov, výrobca odporú

č

a, 

aby montáž vykonal príslušne kvali

fi

 

kovaný inštalatér. Aktuálny zoznam 

odporú

č

aných servisov nájdete na webstránke www.sanplast.pl. Nezabúdajte, že 

rôzne druhy stien, vyžadujú rôzne upev

ň

ovacie systémy. Štandardné vybavenie, ktoré 

k výrobku dodáva výrobca, obsahuje – rozperky vhodné pre pevné steny z materiálov 
ako betón, tehla, silikáty ap. Ak sú steny postavené z iných materiálov (napr. konštruk

č

né 

sadrokartónové steny), vhodné rozperky si musíte zadováži

ť

 zvláš

ť

. Pred montážou je 

potrebné skontrolova

ť

č

i tabule nie sú poškodené (nemajú praskliny, škrabance a pod.) 

- ak sa zistí poškodenie, tabule nemontujte. Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch ani 
nekla

ď

te na tvrdý podklad (napr. glazúru). Je potrebné používa

ť

 mäkké podložky (napr. 

kartón, polystyrén a pod.). Okraje tabú

ľ

 je potrebné zvláš

ť

 chráni

ť

 pred úderom o tvrdý 

povrch. V prípade poškodenia tabule po

č

as používania kúta sa tabu

ľ

a musí vymeni

ť

 za 

novú. Vzh

ľ

adom na isté technické obmedzenia, pri montáži kabíny na minerálnej sprchovej 

vani

č

ke alebo bez nej, môžu sa objavi

ť

 drobné unikanie vody. 

Tvrdené sklo:

 Tvrdené sklo, 

ktoré sa používa v sprchovacích kabínach 

fi

 rmy „Sanplast” SA, je sklo vhodné – bezpe

č

né 

– na používanie. V

ď

aka procesu kalenia má tvrdené sklo zvýšenú mechanickú odolnos

ť

Ak sa rozvije, rozpadá sa na drobné kúsky s tupými hranami. Bezpe

č

nos

ť

 tvrdeného skla, 

tzn. jeho parametre, sp

ĺň

ajú požiadavky, ktoré na tento výrobok kladie smernica CPD 

89/106/EWG, ako aj požiadavky harmonizovanej normy, 

č

o potvrdzuje Vyhlásenie o zhode 

CE, ktoré vystavil výrobca tohto skla. 

POUŽÍVANIE:

 Po každom sprchovaní je potrebné 

opláchnu

ť

 vnútro kabíny 

č

istou vodou. Kvapky vody, ktoré na skle zostali, treba odstráni

ť

 

pomocou špeciálnej gumovej strierky, alebo vysuši

ť

 pomocou mäkkej handri

č

ky. Pravidelne 

č

isti

ť

 celú kabínu mäkkou handri

č

kou (nepoužíva

ť

 handry, ktoré obsahujú drsné 

č

iasto

č

ky, 

ktoré môžu spôsobi

ť

 ryhy). Na pravidelné 

č

istenie používa

ť

 iba a výhradne jemné chemické 

č

istiace prostriedky ur

č

ené na 

č

istenie sprchovacích kabín (sklá kabíny sa môžu 

č

isti

ť

 

prostriedkami na umývanie okien). Vápenné usadeniny sa môžu odstra

ň

ova

ť

 pomocou 

roztoku vody a octu. 

Poznámka ku kabínam so systémom Glass protect:

 V prípade, že 

vyššie uvedené pokyny a odporú

č

ania nebudú dodržané, automaticky sa stratí záruka na 

úpravy povrchu skla Glass protect. Po umytí a vysušení kabíny, na kovania dverí, tzn.: pro

fi

 l, 

kolieska, jazdce nanies

ť

 tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny. Vyhýbajte sa 

dodato

č

ným mechanickým zá

ť

ažiam, ktoré nesúvisia s normálnym používaním kabíny. 

Kabína sa nesmie montova

ť

 v blízkosti intenzívnych zdrojov tepla. 

Pozor:

 Výrobca si 

vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky a farebného 
prevedenia popísaných dielov.

Summary of Contents for AVANTGARDE SS2/AVIV

Page 1: ...weisung Installation instruction Instructions de montage Инструкция монтажa Návod k montáži Instrucţiuni de montaj Útmutató Návod na montáž PL DE GB FR RU CZ RO HU SK AVANTGARDE KNDJ2L AVIV KNDJ2P AVIV SS2 AVIV DJ2L AVIV DJ2P AVIV ...

Page 2: ... 4 M5 39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 DJ2L AVIV 7 7 8 8 8 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 8 DJ2P AVIV 7 7 8 8 8 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 8 KNDJ2L AVIV 7 7 8 8 8 4 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 KNDJ2P AVIV 7 7 8 8 8 4 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 SS2 AVIV 4 4 4 ...

Page 3: ...3 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV SS2 DJ2L AVIV A I J K L M N O A P R S T U W A B C D E F G H DJ2P AVIV DJ2L AVIV ...

Page 4: ...4 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 4 5 I 4ད A ...

Page 5: ...5 22 DJ2L AVIV DJ2P AVIV 2 IV x3 ృ8 II VI 3 III 22 V x3 1 VIII 19 5mm VII 33mm 22 I 34mm 22 I B ...

Page 6: ...6 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 15 17 11 Vaseline I II DJ2L AVIV DJ2P AVIV 1mm 3mm C ...

Page 7: ...7 35 38 DJ2L AVIV DJ2P AVIV D ...

Page 8: ...8 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 14 12 DJ2P DJ2L 12 5 14 23 4ད DJ2P DJ2L 4 23 23 42mm I II DJ2L AVIV DJ2P AVIV E ...

Page 9: ...9 18 19 19 5 5 N S I III IV V I II 1 0 37 37 DJ2L AVIV DJ2P AVIV F ...

Page 10: ...P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 19 16 2 1 19 21 24 13 13 13 8 20 S I L I C O N E S I L I C O N E 7 8 DJ2P DJ2L SILICO NE SILICO NE I A IV IV II III I B 3 0 3 0 40mm 80mm DJ2L P AVIV 120 20mm DJ2L AVIV DJ2P AVIV G ...

Page 11: ...11 6 39 SILICO NE SILICO NE SILICO NE SILICONE SILICO NE I II 150mm DJ2L AVIV DJ2P AVIV S i l i c o n e H ...

Page 12: ...2L AVIV 90x100 KNDJ2P AVIV 90x110 KNDJ2L AVIV 90x110 KNDJ2P AVIV 90x120 KNDJ2L AVIV 90x120 KNDJ2P AVIV 100x80 KNDJ2L AVIV 100x80 KNDJ2P AVIV 100x90 KNDJ2L AVIV 100x90 KNDJ2P AVIV 100x110 KNDJ2L AVIV 100x110 KNDJ2P AVIV 100x120 KNDJ2L AVIV 100x120 754 754 854 854 954 954 854 854 954 954 1054 1054 1154 1154 754 754 954 954 1054 1054 1154 1154 754 754 854 854 1054 1054 1154 1154 754 754 854 854 954 9...

Page 13: ...13 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV 36 36 36 15 17 II III III 11 Vaseline I 1mm 3mm J ...

Page 14: ...14 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 35 38 38 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV K ...

Page 15: ...15 18 19 5 I II 19 5 I IV III KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV 1 0 V 37 37 L ...

Page 16: ...16 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 16 19 KNDJ2L KNDJ2P 3 0 1 5 2 29 26 1 33 30 28 25 27 32 34 28 25 31 2 29 26 1 33 30 28 25 27 32 34 28 25 31 KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV M ...

Page 17: ...17 II III V I IV 24 10 9 8 24 24 10 10 8 7 40mm SILIKO N SILIKO N S I L I K O N KNDJ2P KNDJ2L KNDJ2P KNDJ2L 24 S IL IK O N S I L I K O N KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV N ...

Page 18: ...18 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV SILICO NE S I L I C O N E KNDJ2P AVIV KNDJ2L AVIV II SILICO NE SILICO NE SILICO NE SILICONE SILICO NE 150mm SILICO NE 6 39 I O ...

Page 19: ...19 22 22 I SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 2 IV x3 ృ8 II VI 3 III 22 V x3 1 VIII 19 5mm VII 33mm 22 I 34mm 22 I 2 IV x3 ృ8 II VI 3 III 22 V x3 1 VIII 19 5mm VII 33mm 22 I 34mm 22 I P ...

Page 20: ...20 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV 36 36 36 36 15 17 II III III SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 11 Vaseline I 1mm 3mm R ...

Page 21: ...21 35 38 SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 S ...

Page 22: ...22 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV II 19 5 I 18 IV 19 5 I III SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 1 0 V 37 T ...

Page 23: ... 20mm 24 S I L I K O N 20 20 19 2 1 19 21 I B 3 0 3 0 II III V 7 8 DJ2P DJ2L SILIKO N SILIKO N 7 SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 40mm 80mm DJ2L P AVIV 120 16 I A SS2 20 30 40 40 SS2 50 150 SS2 60 250 U ...

Page 24: ...24 DJ2L P AVIV KNDJ2L P AVIV SS2 AVIV SS2 DJ2L AVIV SS2 DJ2P AVIV DJ2L SS2 DJ2P SS2 150mm II SILICO NE SILICO NE SILICO NE SILICONE SILICO NE 6 39 I W ...

Page 25: ...C1531 C1547 C1540 C1537 C1538 C1548 C1563 C1425 C1543 C1544 C1536 100 110 120 C1535 80 90 S0876 110 120 S0875 80 90 100 E1338 120 E1336 100 110 E1334 90 E1332 80 C1574 110 120 C1572 80 90 100 C1559 110 120 C1558 80 90 100 S N DJ2L AVIV ...

Page 26: ...547 C1539 C1544 C1395 C1548 C1538 C1537 C1562 C1536 100 110 120 C1535 80 90 S0876 110 120 S0875 80 90 100 E1333 90 E1331 80 E1337 120 E1335 100 110 C1559 110 120 C1558 80 90 100 C1573 110 120 C1571 80 90 100 C1949 C1951 C1425 DJ2P AVIV ...

Page 27: ...1547 C1540 C1545 C1555 120 C1554 110 C1553 100 C1552 90 C1551 80 C1550 E1338 120 E1336 100 110 E1334 90 E1332 80 C1565 C1549 C1559 110 120 C1558 80 90 100 C1574 110 120 C1572 80 90 100 E1341 80 E1342 90 E1343 100 S0875 80 90 100 S0876 110 120 C1950 C1951 KNDJ2L AVIV ...

Page 28: ...1546 C1539 E1337 120 E1335 100 110 E1333 90 E1331 80 E1343 100 E1342 90 E1341 80 C1559 110 120 C1558 80 90 100 C1573 110 120 C1571 80 90 100 S0876 110 120 S0875 80 90 100 C1550 C1549 C1564 C1551 80 C1552 90 C1553 100 C1554 110 C1555 120 C1324 C1949 C1951 KNDJ2P AVIV ...

Page 29: ...29 60 50 40 30 20 N N S S C1537 C1395 C1540 C1539 C1536 C1566 E1344 E1345 E1346 E1347 E1348 SS2 AVIV ...

Page 30: ...of solid materials like concrete brick silicates etc If the walls are made of other materials for example reinforced plasterboard walls proper stretchers should be bought within one s capacity Before installation one should check if the glass is not damaged if there are no cracks or scratches etc in case any damage is noticed the glass sheets should not be installed never lean the glass against it...

Page 31: ... de către producătorul sticlei Baza pentru emiterea declaraţiei de conformitate CE sunt Testele Iniţiale de Tip ITT care confirmă proprietăţile tehnice şi de uz ale produsului EXPLOATARE După fiecare duş clătiţi interiorul cabinei cu apă curentă curată Restul de apă rămasă pe sticlă trebuie îndepărtată cu o spatulă specială sau să ştergeţi cu o pânză moale Curăţaţi periodic toată cabina cu o pânză...

Page 32: ...175 0377B ML 600 Druk 10 2014 Sanplast Spółka Akcyjna Wymysłowice 1 88 320 Strzelno tel 48 52 31 88 500 fax 48 52 31 88 501 infolinia 48 52 31 88 600 poczta sanplast pl www sanplast pl ...

Reviews: