SANIKU SILHOUETTE VITAL Assembly Instructions Manual Download Page 2

WICHTIGE HINWEISE!

• Vor  der  Montage  bitte  Montageanleitung 

genaustens  durchlesen  und  Produkt  auf 
evtl. Transportschäden überprüfen, da für
Schäden an bereits montierten Produkten
keine Haftung übernommen werden kann.

• Für durch unsachgemäßen Transport und

unsachgemäße Lagerung entstandene 
Schäden  wird  keine  Haftung  übernom-
men. Lagerungshinweise auf Verpackung
beachten!

• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß

und Farbe übereinstimmen. 

• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der 

gesetzlichen  Garantiezeit  kein  Garantie-
anspruch.

• Zum  Reinigen  verwenden  Sie  bitte  nur 

vom  Handel  empfohlene  Pflegemittel 
(keine Scheuer- oder Lösungsmittel).

•  Die Duschabtrennung darf nur für den vor-

geschriebenen  Zweck  verwendet  werden, 
andernfalls  erlischt  der  Produkthaftungs-
anspruch.

• Benutzen  Sie  die  Duschabtrennung  erst 

24  Stunden  nach  dem  Abdichten! 

Empfehlung:

Die  Montage  der  Duschab-

trennung sollte von 2 Personen durchge-
führt werden. 

• Bei  Gläsern  mit  Glasbeschichtung 

zeigt  die  beschichtete  Seite  nach  innen 
(Aufkleber innen).

•  Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen

Beschaffenheit  der  Wand  anzupassen. 
Eine  ausreichende  Befestigung  ist  zu 
gewährleisten. 

• Änderungen der Konstruktion vorbehalten.

P

FLEGEHINWEIS

G

LASBESCHICHTUNG

Ihre  Duschabtrennung  wurde  auf  der
Innenseite  mit  einer  hochwertigen  Glas-
beschichtung  versiegelt.  Die  Beschichtung
erleichtert  die  Reinigung  und  Pflege  durch
ihre  wasser-  und  schmutzabweisende
Wirkung.  Eine  regelmäßige  Reinigung  der
Scheiben  ist  dennoch  erforderlich,  da  sich
sonst  ein  Schmutzfilm  bildet,  welcher  die
Wirkung  der  Glasbeschichtung  verringert.
Dies macht sich durch schlechteres Abperlen
des  Wassers  und  Fleckenbildung  auf  dem
Glas  bemerkbar.  Zur  Reinigung  empfehlen
wir  handelsübliche  Glasreiniger  und
Reinigungstücher aus  Baumwollfaser.  Nicht
geeignet  sind  essig-  und  zitrushaltige
Reiniger  sowie  Mikrofasertücher,  da  sie  die
Beschichtung  angreifen  können.  Für  die
nachhaltige  Wirkung  der  Glasbeschichtung
empfehlen  wir  diese  von  Zeit  zu  Zeit  mit
unserem  Pflege-  und  Auffrischungsset  zu
erneuern. 

IMPORTANT RECOMMENDATIONS!

• Read  the  assembly  instructions  very 

carefully  before  assembly  and  check  the 
product  to  see  if  it  has  been  damaged 
during  transport  or  is  defective,  as  we 
cannot assume any liability for damage 
to  products  which  have  already  been 
assembled. 

• We  shall  not  be  liable  for  damage 

arising as a result of improper transport or 
storage. Read the storage instructions on 
the packaging! 

• Before  installing  the  product,  check  to 

make  sure  the  type,  dimensions  and 
colour all conform to each other.

• There shall be no warranty claim on parts 

subject to wear and tear after the statutory 
warranty period has expired.

• Use only the cleaning agents 

recommended  by  retailers  to  clean  the 
parts (no abrasives or solvents). 

• The  shower  may  only  be  used  for  the 

stipulated purpose, otherwise all product 
liability will lapse! 

• After the sealing procedure please wait 

24  hours  before  the  first  use  of  the 
shower.

Recommendation:

The assembly of the 

shower  should  be  executed  by  two 
persons. 

• We retain the right to change the design.

•  In each case, the canopy fastenings 

must be suitable for the construction of 
the wall in question. Secure attachment 
must be warranted. 

C

LEANING INSTRUCTIONS GLASS COATING

The inside of your shower partition has been
sealed  with  a  high  quality  glass  coating.
This  coating  makes  it  easier  to  clean  and
care for thanks to its water- and dirt-repellent
function.  However,  it  is  still  necessary  to
clean the panes of glass, because otherwise
a layer of mould could develop and reduce
the  effectiveness  of  the  glass  coating.  This
will  be  evident  as  it  becomes  difficult  for
water  to  roll  down  the  surface,  and  stains
will develop on the glass. We recommend a
standard domestic glass cleaner and cotton
fibre  cleaning  cloths  for  this  task.  Vinegar-
and  citrus-based  cleaners  and  microbfibre
cloths are not suitable, as they may attack
the surface. To maintain the long-term effect
of the glass coating, we recommend renew -
ing it from time to time with our cleaning and
restoring set.

RECOMMANDATIONS  IMPORTANTES!

• Avant le montage, veuillez lire 

attentivement les instructions de montage
et  vérifiez  si  le  produit  n'a  pas  été 
endommagé pendant le transport ou si le
produit  n'a  pas  de  défauts.  Aucune 
responsabilité ne sera assumée sur les 
pièces déjà montées. 

• Aucune  responsabilité  ne  sera  assumée 

pour  des  dommages  survenus  lors  d'un 
transport  ou  stockage  incorrect.  Veuillez 
tenir  compte  des  recommandations  de 
stockage notées sur l'emballage!

• Veuillez vérifier, avant le montage, si type, 

dimension  et  couleur  correspondent. 

• Les  pièces  d'usure  ne  sont  plus  sous 

garantie  après  expiration  du  délai  de 
garantie.

• Pour  le  nettoyage,  veuillez  utiliser  des 

produits d'entretien recommandés dans le 
commerce (pas de récurants ou
solvants).

• La cabine de douche doit seulement être 

utilisée à la fin décrite ci-dessus, dans le
cas  contraire,  toutes  prestations  de 
garantie seront annulées! 

• Après avoir étanché la cabine de douche, 

attendre  24  heures  avant  la  première 
utilisation.

Recommandation:

Le  montage  de  la 

cabine de douche devrait être effectué par 
deux personnes.

•  Les moyens de fixation sont à  adapter 

selon la nature du mur. Une fixation sûre
et suffisante est à garantir. 

• Sous réserve de modification de la 

construction.

N

OTICE D

ENTRETIEN DU

R

EVÊTEMENT

EN VERRE

Votre cabine de douche a été vitrifiée sur sa
face  intérieure  avec  un  revêtement  en  verre
haut  de  gamme.  Ce  revêtement  facilite  le 
nettoyage et l’entretien grâce à des propriétés
qui  repoussent  l’eau  et  la  saleté.  Un  netto -
yage  régulier  des  parois  est  cependant
nécessaire pour éviter la formation d’un film
de saleté qui nuirait à l’efficacité du revête-
ment en verre. On constate alors une dégra-
dation de l’effet hydrofuge et la formation de
taches sur le verre. Pour le nettoyage, nous
recommandons l’utilisation de produits cou-
rants pour nettoyer le verre et de chiffons de
nettoyage en fibres de coton. Ne pas utiliser
de produits nettoyants à base de vinaigre ou
de citron ni de chiffons en microfibres car ils
risquent  d’attaquer  le  revêtement.  Pour
garantir l’efficacité durable du revêtement en
verre, nous recommandons de le rénover de
temps en temps en utilisant notre kit d’entre-
tien et de rafraîchissement.

D

F

GB

Seite

2

Summary of Contents for SILHOUETTE VITAL

Page 1: ...SILHOUETTE VITAL RUNDDUSCHE BARRIEREFREI ID NR 0000 D MONTAGEANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS F INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 2: ...in the right to change the design In each case the canopy fastenings must be suitable for the construction of the wall in question Secure attachment must be warranted CLEANING INSTRUCTIONS GLASS COATING The inside of your shower partition has been sealed with a high quality glass coating This coating makes it easier to clean and care for thanks to its water and dirt repellent function However it i...

Page 3: ...TECHNICAL DATA SHEET FICHE SIGNALÉTIQUE TECHNIQUE 3 Seite Wannen Produkt einbaumaß größe W P 800 785 805 775 795 900 875 895 865 885 1 000 975 995 965 985 Bei bodenebenen Einbau und Sonder maßen sind die hier angegebenen Maße nicht gültig ...

Page 4: ... 3 9X9 5 DIN7981 3 5x13 5x40 ø 8 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 19 30 10 ø 2 8 ø 8 3 Stein Pierre Stone 4 Seite EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN ...

Page 5: ...6 39 96 16 22 Montag bis Freitag von 8 00 18 00 E Mail info saniku de Internet www saniku de Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange SILHOUETTE VITAL RUNDDUSCHE BARRIEREFREI Nr Bezeichnung Artikel Nr Stück No Designation Article No Pieces No Désignation Article No Pièces 1 Oberlauf 1x 2 Wand rechts 1x 3 Wand links 1x 4 Tür rechts 1x 5 Tür links 1x 6 Rahmenkappe links 3 0...

Page 6: ... 96 16 601 Telefax 0 26 39 96 16 22 Montag bis Freitag von 8 00 18 00 E Mail info saniku de Internet www saniku de Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange SILHOUETTE VITAL RUNDDUSCHE BARRIEREFREI Nr Bezeichnung Artikel Nr Stück No Designation Article No Pieces No Désignation Article No Pièces 19 Magnet Profil Tür 207 1202010 1 Paar 20 Wasserabweiser 207 1262100 2x 21 Gri...

Page 7: ...7 Seite 2b 1a a ca 0 15 mm 2a 3 9x9 5 b 2 1 1 2 3 a 14 9 14 1 2 3 6 6 10 1 14 15 18 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 8: ...8 Seite 3 4 4c 4b 2 4a c 1 b a 11 12 11 4 5 11 20 20 19 13 20 19 13 3a a MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 9: ...9 Seite 5 a 5a 5b 5x60 3 5x13 Ø 2 8 b 7 33 14 16 17 21 22 23 24 27 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 10: ...10 Seite 6 a 6a 3 5x13 DIN9782 Ø 2 8 25 26 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 11: ...11 Seite SILIKO N 7 8 7a 7a SILIKO N X X a SILIK O N SILIK O N SILIKO N SILIKO N 24 h 18 28 28 29 30 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 12: ...odukt ist mit einer Produkt ID Nr versehen entweder Das SANIKU Emblem ist zweigeteilt Hinter dem Deckel befindet sich die Produkt ID Nr oder Auf dem Rahmen des Produktes sowie in der Montageanleitung befindet sich die Produkt ID Nr Bei Rückfragen geben Sie bitte diese Nummer immer an B S GmbH Fichtenstraße 18 56584 Anhausen Telefon 0 26 39 96 16 0 Telefax 0 26 39 96 16 22 E Mail info saniku de Int...

Reviews: