background image

 

 

 

 

7

 

 

 

4-2 Réglage Débit maximum 

/ Adjustment max. flow rate  / Einstellung max. Durchflussmenge / Regulación 

del caudal máximo / Regolazione della portata massima / Instelling van maximale volumenstroom

 

1/ 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

P : 3bar dyn 

 T : 38°C 

pos 

 

3L/min 

6L/min 

9L/min 

17L/min 

 

 

 

 

 

 

 

2,5 

 

 

 

 

2,5 

 

Summary of Contents for Mastermix 75700

Page 1: ...eux ci doivent impérativement être montés conformément à la notice Avant la mise en service de nos robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes Pression de service recommandée suivant NF EN 1111 1 à 5 bar avec un ΔP 1bar NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries SANIFIRST doit être nettoyé exclusivement à l...

Page 2: ...vicio recomendada conforme à la norma NF EN 1111 1 a 5 bar con ΔP 1bar LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos ácidos básicos o amoniacos IT 1 PRECAUZIONI D USO La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme MONTAGGIO e UTILIZZO Per qu...

Page 3: ...Mounting plate plug and play Montagesystem plug and play Sistema de montaje plug and play Sistema di montaggio plug and play Montagesysteem plug and play Attention Attention Achtung Atención Attenzione Attentie X2 X2 10 10 5 C T 25 C D 2 5 B A C 75700 75702 55 C T 65 C Purger les canalisations drain the pipe entlüftung der Rohre purgar las cañerías spurgare le tubazioni leidingen ontluchten ...

Page 4: ... 3 G Fixation optionnelle sur cloison Optional partition wall mounting Optionale ZW Montage Montaje sobre tabique Montaggio su parete opzionale Facultatieve tussenwandmontage 10 10 10 2 5 E F H 10 Ø4 Ø6 ...

Page 5: ...5 3 2 Montage des douches appliques Mastermix Installation of the Mastermix Einbau der Mastermix Montaje del Mastermix Montaggio del Mastermix Montage van de Mastermix 1 3 3 A B C 1 5Nm max ...

Page 6: ...o Regolazione e utilizzo Instelling en inbedrijfstelling 4 1 Étalonnage Cartouche thermostatique Calibration of the thermostatic cartridge Kalibrierung der Thermostatkartusche Calibración del cartucho termostático Taratura della cartuccia termostatica Kalibreren van thermostaat cartouche 2 2 5 2 2 5 38 C A B C D 38 C ...

Page 7: ...justment max flow rate Einstellung max Durchflussmenge Regulación del caudal máximo Regolazione della portata massima Instelling van maximale volumenstroom 1 P 3bar dyn T 38 C pos A B 3L min 6L min 9L min 17L min 2 2 5 2 2 5 A B C D ...

Page 8: ...begrenzers Desbloquear el tope de temperatura a 38 C Sbloccare il limitatore della temperatura Ontgrendeling van de temperatuurbegrenzer 5 2 Réalisation d un choc thermique Perform a thermal shock Einer manuellen thermische Desinfektion durchführen Efectuar una desinfección Effettuare un shock termico Thermische desinfectie voltooien 1 2 5 41 C 5 1 2 5 30min 70 C A B C A B C D 38 C ...

Page 9: ...rhoud 6 1 Maintenance cartouche thermostatique Maintenance of the thermostatic cartridge Thermostatkartusche entfernen Mantenimiento del cartucho termostático Manutenzione della cartuccia termostatica Onderhoud van thermostaat patroon 2 2 5 34 40 34 40 11Nm 2 2 5 A B C ...

Page 10: ...ce Cartouche ouverture fermeture Maintenance of the cartridge Kartusche entfernen Mantenimiento del cartucho Manutenzione della cartuccia della portata Onderhoud van het patroon 40 2 2 5 34 34 11Nm 40 A B C D 1 5Nm max ...

Page 11: ...L min 6L min 9L min 17L min 6 3 Démontage mitigeur pour maintenance Dissassembly of the mixer Ausbau des Mischers Desmontaje del mezclador Smontaggio del miscelatore Demontage van de mengkraan 11 2 2 5 E F 3 2 C A 3 3 B F 1 5Nm max ...

Page 12: ...12 3 6 4 Maintenance filtres Replacing the filters Filter wechseln Sustitución de los filtros Sostituzione dei filtri Filters vervangen C C 3 2 10 A B 6 3 10 ...

Page 13: ...che HS Remplacer Informations importantes Equilibrer les pressions d entrées et les ajuster à 3 bars Les robinets doivent être installés par des professionnels suivant le DTU60 11 Pose des joints filtres obligatoire EN Troubleshooting Problem Cause Solution No water outlet Stop valves are closed Open the stop valves Filters are clogged Clean or replace Battery low used version Touch Replace the ba...

Page 14: ...llen bis 3 Bar Die Hähne müssen von qualifiziertem Techniker installiert werden Der Einbau der Filterdichtungen ist zwangläufig ES Consejos para la reparación Problema Cause Solución No fluye agua Llaves de paso cerradas Abrir las llaves Filtros tapados Limpiar o sustituir Pila baja versión Touch Sustituir la pila Mezclador está bloqueado in seguridad antiquemaduras anti agua fría Verificar la pre...

Page 15: ... entrata e adeguarle a 3 bar I rubinetti devono essere installati da professionisti qualificati L installazione della guarnizione filtro è obbligatoria NL Troubleshooting Probleem Oorzaak Oplossing Water stroomt niet Stopkranen gesloten Stopkranen openen Filters verstopt Schoonmaken of vervangen Batterij zwak leeg uitvoering Touch Batterij vervangen Mengkraan geblokkeerd in anti verbrandings stand...

Page 16: ...lten uns das Recht vor die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modificar las características de nuestros productos sin preaviso Questo documento non è contrattuale ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche dei nostri prodotti senza necessità di preavviso Dit document vormt gee...

Reviews: