MMR-77
3A81dL1100010
01
02
03
04
05
06
07
7
Backlight button
8
Dial scale
9
Dial pointer
10
Rotary tuning
11
Power and volume control
12
Hand strap holder
13
Earphone socket
14
DC jack for AC power
adaptor
15
Battery / Dynamo switch
16
Battery compartment
17
Telescopic antenna
Power Supply
1.
Battery operation
a.
Open the battery compartment by pressing the marking and
opening the lid.
b.
Take out the used batteries by pulling the first one with your
index finger. Then take out the second battery.
c.
When inserting the new batteries (2 x 1.5V, type UM-3, AA or
LR6 / R06), observe the correct polarity.
Note:
Take out the batteries when you know that the device won’t be
used for a long period of time. The manufacturer accepts no
liability for damage from used batteries.
Environmental note:
Batteries, including those which contain no heavy metal, may not
be disposed of with household waste.
Please dispose of used batteries in a environmentally sound
manner. Find out about the legal regulations which apply in your
area.
13
14
10
11
12
16
17
15
7
6
5
4
8
9
3
2
1
2.
Mains operation (with 3V / 200mA mains power adaptor,
central positive in polarity)
a.
Plug the mains power adaptor (not supplied) into the DC jack
socket (2.5mm in diameter) on the left of the device.
b.
The batteries in the compartment are switched off.
Note:
You can’t charge the standard battery or rechargeable battery
via Mains operation.
3.
Dynamo power
Note:
You can charge the radio via Dynamo power either the battery
switch in battery or dynamo position. The Dynamo charging
is to the built-in dynamo battery not the battery in the battery
compartment.
a.
Take out Dynamo power handle from it rest position.
b.
Rotary the Dynamo handle around 120 circles per minute
speed, either clock or anti-clock wise until the charging LED
indicator is on indicating charging condition.
c.
Under normal listening conditions, one minute of charging
by dynamo crank allows radio listening for approx. 6 minutes
via the speaker and approx. 10 minutes playing time using
earphones. More dynamo crank revolutions will generate
more playing time.
d.
Make sure the handle in its rest position after charging
completed.
e.
You can dynamo charge the radio either radio in its on or off
position.
f.
Make sure the telescopic antenna to be in rest position before
rotary the dynamo handle.
Operating instruction
Important safety instructions
1.
Please read these instructions carefully.
2.
Please keep these instructions for future reference.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from
the apparatus.
11.
Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table
specified by the manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart /
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
GB
13.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for a
long period of time.
14.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture does not operate normally or has been
dropped.
15.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
16.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
17.
The battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
18.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
19.
To prevent possible hear ing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any
servicing other than that contained in the operating instructions
unless you are qualified to do so.
Controls
1
AM / FM band switch
2
Emergency buzzer
3
Dynamo power
4
AM / FM band indicator
5
Tuning LED indicator
6
Charging LED indicator
10
15
instructions d’utilisation a moins que vous ne disposiez des
qualifications.
Commandes
1
Sélecteur de bande AM / FM
2
Sonnerie d’urgence
3
Alimentation Dynamo
4
Indicateur de bande AM / FM
5
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d e
syntonisation
6
Indicateur lumineux de charge
7
Bouton du rétroéclairage
8
Cadran gradué
9
Pointeur de syntonisation
10
Bouton rotatif de
syntonisation
11
Commande de marche / arrêt
et contrôle du volume
12
Fixation pour dragonne
13
Prise écouteurs
14
Prise CC pour adaptateur
secteur
15
Sélecteur Piles / Dynamo
16
Compartiment à piles
17
Antenne télescopique
Alimentation
1.
Fonctionnement sur piles
a.
Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur l’indication
correspondante et en tirant le couvercle.
b.
Enlevez les piles usagées en tirant la première avec votre index.
Retirez ensuite la seconde pile.
c.
Pour le placement de piles neuves (2 x 1,5V, type UM-3, AA ou LR6
/ R06), veillez à respecter les polarités.
Remarque:
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant
11
une longue période. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dégâts causés par des piles usagées.
Remarque concernant l’environnement:
Les piles, y compris celles qui ne contiennent pas de métaux lourds,
ne peuvent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées d’une manière
respectueuse pour l’environnement. Renseignez-vous sur la
législation en vigueur dans votre région.
2.
Utilisation sur secteur (avec adaptateur secteur 3V / 200mA,
broche centrale à polarité positive)
a.
Branchez l’adaptateur secteur (non fourni) à la prise d’alimentation
CC (2,5mm de diamètre) à la gauche de l’appareil.
b.
Les piles sont désactivées.
Remarque:
L’alimentation sur secteur ne permet pas de recharger des piles
normales ou rechargeables.
3.
Alimentation Dynamo
Remarque:
La radio peut être rechargée par l’alimentationDynamo lorsque le
sélecteur d’alimentation se trouve en position «battery» ou «dynamo».
L’alimentation Dynamo permet de recharger les piles dynamo
intégrées et non les piles du compartiment à piles.
a.
Sortez la poignée d’alimentation Dynamo de sa position de repos.
b.
Tournez la poignée Dynamo à une vitesse de 120 tours par minute
environ, dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse, jusqu’à ce que l’indicateur lumineux de charge signale la
charge de l’appareil.
c.
Dans des conditions d'écoute normales, une minute de charge par
12
13
la poignée permet d'écouter la radio pendant env. 6 minutes via le
haut-parleur et env. 10 minutes d'utilisation avec des écouteurs.
Plus de rotations de la poignée généreront plus de temps
d'utilisation.
d.
Une fois la recharge terminée, veillez à replacer la poignée en
position de repos.
e.
L’alimentation Dynamo permet de recharger la radio, que la radio
fonctionne ou qu’elle soit éteinte.
f.
Avant de tourner la poignée dynamo, assurez-vous que l’antenne
télescopique est rabattue.
Remarque:
Le chargement dynamo ne fonctionne pas si un adaptateur secteur
est branché à la prise d’alimentation CC.
Remarque:
Les piles rechargeables incorporées pour l’alimentation Dynamo ont
une durée de vie de 300-500 recharges. Dès lors, il est recommandé
d’utiliser la radio avec l’alimentation sur piles normales ou sur secteur
(adaptateur non fourni) autant que possible.
Utilisation de la radio
1.
Choisissez l’alimentation sur piles (assurez-vous que le compartiment
à piles contient des piles chargées) ou sur Dynamo à l’aide du
sélecteur d’alimentation.
2.
Allumez la radio en tournant le bouton de marche / arrêt et de contrôle
du volume.
3.
Choisissez la bande de fréquences radio (AM ou FM).
4.
Pour la réception de stations FM, étirez l’antenne télescopique et
tournez-la jusqu’à obtenir des conditions de réception optimales. Pour
16
Instruccions de manejo
Importantes instrucciones de seguridad
1.
Lea atentamente estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Observe todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No use este aparato cerca del agua.
6.
Límpielo solo con un paño seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según
las instrucciones del fabricante.
8.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo
de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo
una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra
tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la
tercera clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no
se ajustara a su toma de corriente, consulte a un electricista para
que se encargue de la sustitución de la toma obsoleta.
10.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la
parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del aparato.
11.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12.
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo
o mesa que haya sido especificado por el fabricante
o vendido con el televisor. Cuando use el televisor en
combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos,
para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
E
17
13.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a
usarlo por un periodo prolongado.
14.
Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será necesario
reparar el equipo cuando este haya resultado dañado en cualquier
modo, como en el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si
el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no
funcione con normalidad o en caso de que se haya caído y recibido
un impacto.
15.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
16.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o la humedad.
17.
Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como el
producido por la luz solar, un fuego, etc.
18.
PRECAUCIÓN:
peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela solo con una del mismo tipo o
equivalente.
19.
Para evitar posibles daños en la audición, no escuche
a niveles altos de volumen durante periodos de tiempo
prolongados.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice ninguna
tarea de servicio que no esté incluida en las instrucciones de uso,
a menos que esté cualificado para hacerlo.
Controles
1
Interruptor de banda AM / FM
2
Timbre de emergencia
3
Funcionamiento con dinamo
4
Indicador de banda AM / FM
08
Mode d’emploi
IInstructions importantes sur la sécurité
1.
Lisez ces instructions.
2.
Conservez ces instructions.
3.
Tenez compte de toutes les mises en garde.
4.
Suivez toutes les instructions.
5.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6.
Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec.
7.
N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
8.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y
compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9.
Ne sous-estimez pas l’importance en termes de sécurité des
prises polarisées ou de type terre. Une prise polarisée a deux
fiches dont l’ une est plus large que l’autre. Une prise de type
terre a deux fiches plus une fiche supplémentaire de raccord
à la terre. La fiche large ou le raccord à la terre sont conçues
pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre
installation, consultez un électricien pour le remplacement de
votre installation obsolète.
10.
Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou
les pincements, particulièrement au niveau des branchements,
prises de courant, et du point d’où il sort de l’appareil.
11.
N’utilisez que les extensions / accessoires spécifiés par le
fabricant.
F
09
14
12.
N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet
ou table spécifié par le fabricant, ou vendu avec
l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez
attentif lorsque vous déplacez la combinaison chariot / appareil
pour éviter les blessures dues au renversement.
13.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est
inutilisé pendant une longue période.
14.
Confiez les réparation à du personnel d’entretien agréé. La
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque sorte, par exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu ou si
des objets sont tombés dans l’appareil, si ce dernier a été
exposé aux moisissures ou à la pluie, s’il ne fonctionne pas
normalement, ou qu’il a chuté.
15.
L’apparei l ne doi t pas êt re exposé aux gout tes ou aux
éclaboussements et les objets remplis de liquides, tels que des
vases, ne doivent pas être placés près de l’appareil.
16.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
17.
La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que l'ensoleillement, le feu ou autre.
18.
ATTENTION:
Risque d'explosion en cas de remplacement
incorrect de la batterie. Remplacez-la uniquement par un type
identique ou équivalent.
19.
Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, ne
l'écoutez pas à des niveaux de volume élevés
pendant de longues périodes.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne procédez à
aucune réparation autre que celles détaillées dans ces
Note:
When plugged in AC power adaptor into DC jack, the dynamo
charging won’t be effective.
Note:
The built-in rechargeable battery for Dynamo power will last for 300-
500 times of charging, therefore it’s suggested to power the radio by
standard battery or AC power adaptor (not supplied).
Radio operation
1.
Select the power to be Battery (make sure the batteries are in and
powerful) or Dynamo position by switching battery / dynamo switch.
2.
Switch on the radio by turning the power / volume control.
3.
Select required radio band (AM or FM).
4.
For FM reception, pull out the telescopic antenna and rotary it until
you receive the best signal. For AM, align the antenna by turning
the radio for best reception and avoid interference from computer,
electronics devices etc.
5.
Adjust the volume by rotary volume control.
Listening with earphones
Insert the earphones plug (3.5mm, stereo) into the earphones socket on
the left side of the device.
This will automatically switches off the loudspeakers.
Conditional water resistant
This radio is a conditional water resistant device not a waterproof
device, therefore make sure the rubber cover on earphones socket and
DC jack are properly sealed after usage.
Emergency buzzer
Press the Emergency Buzzer button will sound the emergency buzzer to
let the people know that it’s in emergency status or something like “I am
here and need help”. Press the button again to switch off the buzzer.
Note:
The Emergency buzzer can execute either radio is in on or off position.
Backlight
The radio has a backlight next to the dial window, it will illuminate
when the backlight button is pressed and turn off automatically after 5
seconds.
Technical Data
Power Supply
Battery operation
2 x 1.5V (type Mignon LR6 / R06 /
UM-3 / AA)
Mains operation
3V 200mA, mains power adaptor,
center Pin Positive in polarity
Dynamo operation
b u i l t - i n 2 A A A s i z e x 1 . 2 V
rechargeable Battery
Output
100mW
Frequency Coverage
FM (VHF) 87.50-108 MHz
AM (MW) 530-1710 kHz
Antenna
Telescopic antenna FM (VHF)
Ferrite rod antenna AM (MW)
Socket
DC socket
2.5mm in diameter, 3V 200mA,
center pin Positive.
Earphone jack
3.5mm in diameter, stereo, 32ohm
Impedance
Operating temperature range
0°C to +40°C
※
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
The company reserves the right to amend the specification without
notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that: Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
la réception de stations AM, alignez l’antenne en tournant la radio
pour une réception optimale et évitez les interférences causées
par les appareils électroniques, ordinateurs, etc.
5.
Réglez le volume sonore à l’aide du bouton rotatif de contrôle du
volume.
Utilisation d’écouteurs
Insérez la fiche des écouteurs (3,5mm, stéréo) dans la prise
correspondante sur le côté gauche de la radio.
Le haut-parleur se coupe automatiquement.
Resistant a léau
Cette radio résiste à l’eau dans certaines limites. Le radio n’est
pas étanche. Dès lors, assurez-vous que les prises des écouteurs
et de l’alimentation sont correctement rebouchées après chaque
utilisation.
Sonnerie d’urgence
Appuyez sur le bouton de Sonnerie d’urgence pour que l’appareil
émette une sonnerie d’appel à l’aide. Appuyez une nouvelle fois sur
ce bouton pour arrêter la sonnerie.
Remarque:
La Sonnerie d’urgence peut être utilisée lorsque la radio est allumée
ou éteinte.
Rétroéclairage
La radio a un bouton pour le rétroéclairage à côté de la fenêtre du
cadran. Il s'allumera lorsque le bouton du rétroéclairage est enfoncé
et s'éteindra automatiquement après 5 secondes.
Caractéristiques techniques
Alimentation
Fonctionnement sur piles
2 x 1,5V (type Mignon LR6 /
R06 / UM-3 / AA)
Fonctionnement sur secteur
3V 200mA, adaptateur secteur,
broche centrale à polarité
positive
Fonctionnement sur Dynamo
2 piles AAA x 1,2V
rechargeables intégrées
Sortie
100mW
Fréquences
FM (THF) 87,50-108 MHz
AM (MW) 530-1710 kHz
Antenne
Antenne télescopique FM (THF)
Antenne tige en ferrite AM (MW)
Prises
Prise d’alimentation CC
2,5mm de diamètre, 3V 200mA,
broche centrale positive
Prise écouteurs
3,5mm de diamètre, stéréo,
32ohms d’impédance
Plage de température de
fonctionnement
0°C à 40°C
※
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie comme ci-
dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
La Société se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans
avertissement.
Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez
noter que: Les produits électriques ne peuvent pas être jetés
avec le reste des déchets ménagers. Si possible, amenez
l'appareil à un centre de recyclage. Vérifiez auprès de votre
municipalité ou de votre détaillant pour en savoir plus sur le
recyclage. (Directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques).
18
5
Indicador LED de
sintonización
6
Indicador LED de carga
7
Botón de retroiluminación
8
Dial
9
Puntero del dial
10
Sintonizador giratorio
11
Control de encendido y
volumen
12
Sujetador de la banda de
mano
13
Clavija para auricular
14
Clavija de C.C. para
adaptador de C.A.
15
Interruptor batería / dinamo
16
Compartimiento de las pilas
17
Antena telescópica
Fuente de alimentación
1.
Funcionamiento con pilas
a.
Abra el comportamiento de pilas pulsando la marca y abriendo
la tapa.
b.
Quite las pilas usadas, tirando la primera con el dedo índice.
Luego quite la segunda pila.
c.
Cuando coloque las pilas nuevas (2 x 1,5V, tipo UM-3, AA o
LR6 / R06), tenga en cuenta la polaridad correcta.
Nota:
Quite las pilas cuando no se vaya a utilizar el dispositivo por un
período largo. El fabricante no acepta responsabilidad por los
daños debido a pilas usadas.
Nota medioambiental:
Las pilas, incluidas aquellas que no contienen metales pesados,
no deben desecharse con los desperdicios domésticos. Por favor
deseche las pilas utilizadas de manera medioambientalmente
correcta. Consulte las normativas legales que se aplican en su zona.