background image

12

13

10

11

1

5 l

7

viz přiložené blokové schéma zapojení

see attached circuit diagram

 

 

2

Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím 

(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!

It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage 

(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!

CZ

SK

GB

PL

LT

RU

D/A

RO

ES

FR

NL

Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением 

(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!

Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten 

(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!

Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie 

(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!

Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant 

(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!

Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante 

(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!

Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden 

(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!

Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje 

(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!

¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente 

(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!

Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím 

(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!

Oživení systému

Oživenie systému 

System startup

Запуск системы 

System start

Włączanie systemu

Start System

 

Inicio del sistema

Mise en route système

Systeemstart

 

Sistemos paleidimas

SK

CS

EN

DE

RU

PL

ES

RO

FR

LT

NL

Summary of Contents for SLZN 59E

Page 1: ...Dozatoriaus technin s charakteristikos SLD 03 0 1 0 3 m SLD 03 ON OFF SLD 03 0 5 5 s 0 2 ml 3 ml FACTORY SETTINGS 1 5 s DEZINFEKCE DISINFECTION STISKNI PRESS 1 Turniket se stojanem s termokamerou a d...

Page 2: ...ecificaci n de suministro Equipements fournies SK CS EN DE RU PL ES RO FR LT NL Leveringsomvang Tiekimo specifikacija SLKT 04S Obj Code Nr 38041 Mont n n vod Mont ny n vod Mounting instructions Montag...

Page 3: ...z installation Instalacja bramki obrotowej Instalare turnichet Instalaci n de torniquete Installation du Tourniquet Tourniquet Installatie Turniketo montavimas SK CS EN DE RU PL ES RO FR LT NL 3 3 4 6...

Page 4: ...4 9a 9b 13 11 14 10 15 25 26 21 22 22 21 12...

Page 5: ...ircuit diagram 5 18 19 Instalace d vkova e In tal cia d vkova a Dispenser installation Spender Installation Instalacja podajnika dezynfekcji Instalare dozator Instalaci n del dispensador Installation...

Page 6: ...6 7 150 82 177 1150 3 4 8 8 9a 9b 6 5 turniket turnstile turniket turnstile...

Page 7: ...i transformatorul dup ntrerup torul de la sistemul de iluminat Pour le bon fonctionnement il est n cessaire de maintenir l unit sous tension constante ne pas connecter l alimentation derri re un inte...

Page 8: ...8 3 5a AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s 7 6 DOPLN N DEZINFEKCE ON OFF REPLENISH DISINFECTION ON OFF SLD 03 DOPLN N DEZINFEKCE ON OFF REPLENISH DISINFECTION ON OFF AUTOMATIC ADJUSTMENT 60 s 4 5b...

Page 9: ...ramem na dozowniku co znajduje si wewn trz kasety Nale y tego dokona zgodnie z og lnie obowi zuj cymi przepisami RO Componentele cromate i din o el inox se vor cur a numai cu detergen i normali ap i s...

Reviews: