Sanela SLZA 20PH Instructions For Use Manual Download Page 5

 

5

 

11

1. výrobek splňuje krytí IP 55 při montáži na svislou, hladkou a neporézní stěnu

2. nerezový kryt musí být při instalaci zatěsněn silikonovým tmelem po celém obvodu

3. uvedený stupeň krytí je zajištěn pouze při dodržení montážního postupu dle návodu

CS

SK

1. výrobok spĺňa krytie IP 55 pri montáži na zvislú, hladkú a neporéznu stenu

2. nerezový kryt musí byť pri inštalácií zatesnený silikónovým tmelom po celom obvode

3. uvedený stupeň krytia je zaistený iba pri dodržaní montážneho postupu podľa návodu

EN

1. The product complies with IP 55 when mounted on a vertical, smooth and non-porous wall

2. The stainless steel cover must be sealed with silicone sealant around the perimeter during installation

3. The specified degree of protection is only ensured if the installation procedure is followed in accordance with the instructions

RU

1. Продукт соответствует IP 55 при монтаже на вертикальной, гладкой и непористой стене

2. Крышка из нержавеющей стали должна быть закрыта силиконовым герметиком по периметру во время установки

3. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установки в соответствии с инструкциями

DE

1. Das Produkt entspricht IP 55, wenn es an einer vertikalen, glatten und porenfreien Wand montiert wird

2. Die Edelstahlabdeckung muss während der Installation mit Silikondichtmittel um den Umfang versiegelt werden

3. Die angegebene Schutzart ist nur gewährleistet, wenn die Installationsanweisung befolgt wird

RO

1. Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe un perete vertical neted si fara pori  

2. La instalarea capacului dusului de Inox trebuie sa fie siliconat pe toata circumferinta lui de jur imprejur

3. Garantia produsului se aplica daca se respecta fisa montajului

PL

1. Produkt spełnia normę IP 55 po zamontowaniu na pionowej, gładkiej i nieporowatej ścianie

2. Podczas instalacji pokrywa ze stali nierdzewnej musi być uszczelniona silikonem na obwodzie płytki

3. Określony stopień ochrony jest zapewniony tylko przy wykonanie procedury instalacji zgodnie z instrukcją

LT

ES

FR

NL

1. Le produit est conforme à la norme IP 55 lorsqu'il est monté sur un mur vertical lisse et non poreux

2. Le couvercle en acier inoxydable doit être scellé avec du mastic silicone  tout autour du périmètre lors de l'installation

3. Le degré de protection spécifié n’est garanti que si la procédure d’installation est réalisée conformément aux instructions
1. Het product voldoet aan IP 55 wanneer deze wordt gemonteerd op een gladde, niet-poreuze achtergrond

2. De RVS afdekplaat dient tijdens installatie rondom afgedicht te worden met siliconenkit

3. De gespecificeerde mate van bescherming/waterdichtheid is alleen van toepassing wanneer de installatie instructie is opgevolgd
1. Gaminys atitinka IP 55, kai montuojamas ant vertikalios, lygios ir neporėtos sienos

2. Montavimo metu nerūdijančio plieno uždanga turi būti užsandarinta sanitariniu silikonu (iš visų pusių aplink perimetrą)

3. Nurodytas apsaugos laipsnis užtikrinamas tik tada, kai montavimas yra atliekamas laikantis instrukcijų

1. El producto cumple con IP 55 cuando se monta en una pared vertical, lisa y no porosa

2. La cubierta de acero inoxidable debe sellarse con sellador de silicona alrededor del perímetro durante la instalación

3. El grado de protección especificado se garantiza solo siguiendo el procedimiento de montaje de acuerdo con las instrucciones

HU

1. A termék megfelel az IP 55-ös védelmi osztálynak, amennyiben függőleges, sima, nem porózus felületre rögzítik.

2. A rozsdamentes házat rögzítéskor teljes terjedelmében szilikonnal tömíteni kell.

3. A megadott védelmi osztály csak akkor garantált, ha a telepítés a szerelési útmutató szerint történik.

SK

CS

EN

Další informace

Ďalšie informácie

More information

DE

RU

PL

ES

RO

FR

LT

NL

Дополнительные информации 

Weitere Informationen

Więcej informacji

Mai multe informati urmeaza

Más información

Plus d'information

Meer informatie 

Daugiau informacijos

További Információ

HU

CS

Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu 

sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.

Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případě 

není možné použít agresivní a abrazivní čistící prostředky. Doporučujeme použít k čištění výrobek 

SLA 37 z nabídky Sanela.

Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.

Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.

SK

Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu 

sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.

Všetky nerezové diely je možné čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade 

nie  je  možné  použiť  agresivné  a  abrazivné  čistiace  prostriedky.  Doporučujeme  použiť  k  čisteniu 

výrobok SLA 37 z ponuky Sanela.

Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.

Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 

Sb.

EN

It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a 

possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors 

contact surfaces is also recommend once a year.

All  stainless  steel  components  should  be  cleaned  only  by  water  soap  and  soft  rag.  It  is  strictly 

forbidden to use aggressive and abrasive cleansers! We recommend to use for cleaning the product 

SLA 37 from SANELA assortiment.

It  is  necessary  to  proceed  according  to  the  law  about  packaging  material  after  unpacking  of  the 

product.

Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 

73/23/EHS and 92/31/EHS.

RU

Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз 

в  году  выполнить  контроль  состояния  сетки  электромагнитного  вентиля,  дотянуть 

резьбовые соединения и зажимы конъекторов.

Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом и мягкой тряпкой. Ни в коем 

случае нельзя применять агрессивные и абразивные чистящие средства. Мы предлагаем 

использовать для очистки изделие SLA 37 из ассортимент а компании SANELA.

Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.

Производитель  подтвеждает,  что  у  этого  изделия  есть  Декларация  Соответствия  в 

соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.

DE

Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 

1-mal  pro  Jahr  Kontrolle  des  Siebes  des  elektromagnetischen  Ventils,  Nachziehung  der 

Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.

Alle  Edelstahlteile  und  Chromierenteile  wird  möglich  nur  mit  Wasser,  Seife  und  weichem  Tuch 

putzen. Nicht aggressive und abradierende Putzmittel benutzen! Wir empfehlen für die Reinigung 

das Produkt SLA 37, welches im SANELA – Sortiment erhältlich ist.

Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder 

Entsorgung von Verpackungsmaterial.

Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 

73/23/EHS und 92/31/EHS.

PL

Ze  względu  na  zanieczyszczenia  znajdujące  się  w  wodzie  zaleca  się  przynajmniej  1x  do  roku 

przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i 

sprawdzić podłączenie konektorów.

Wszystkie  wyroby  ze  stali  nierdzewnej  można  czyścić  tylko  wodą,  mydłem  i  miękką  szmatką.  W 

żadnym przypadku nie można czyścić środkami chemicznymi. Zaleca się używanie środka czyszcz 

ącego o nazwie SLA 37 z oferty Saneli.

Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.

Producent  posiada  na  swoje  wyroby  deklaracje  zgodności  na  podstawie  przepisu  c.73/23/EHS  i 

92/31/EHS.

RO

Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca 

electrovalva.  Este  recomandată  și  verificarea  conexiunilor  electrice,  curățirea  contactelor  și 

strângerea șuruburilor.

Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apă și săpun. Este 

interzisă folosirea substanțelor și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox 

recomandăm soluția SLA 37.

Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.

Producătorul  garantează  că  aceste  produse  au  declarații  de  conformitate  care  respectă 

reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.

ES

Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a 

cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las 

conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.

Todas  las  piezas  de  acero  inoxidable  se  pueden  limpiar  con  agua,  jabón  y  un  paño  suave.  En 

cualquier caso, no es posible utilizar productos de limpieza agresivos y abrasivos. Recomendamos 

utilizar un producto de limpieza SLA 37 de Sanela.

Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de 

los embalajes.

El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 

73/23/EHS y 92/31/EHS.

Reviews: