background image

5

Doporučené příslušenství

 

CS

SLD 04

 

dálkové ovládání pro nastavení parametrů radarových splachovačů, piezo čidel a termických splachovačů

SLZ 01Y

 

napájecí zdroj 24 V DC pro max. 5 ks umyvadel

 

SLZ 01Z

 

napájecí zdroj 24 V DC pro max. 9 ks umyvadel

SLZ 04Y

 

napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks umyvadel

SLZ 04Z

 

napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks umyvadel

SLZ 04X

 

napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks umyvadel

SLZ 06

 

napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks umyvadla

SLA 56A

  úsporný perlátor 3,8 l/min

SLA 56B

  úsporný perlátor 1,9 l/min

R

ecomme

nded

 

access

o

ries

 

 

EN

SLD 04

 

remote control for an adjustment of parameters of radar flushing units, piezo controls and thermal flushing devices

SLZ 01Y

 

external power supply 24 V DC for operating of max 5 pcs. of washbasins 

 

SLZ 01Z

 

external power supply 24 V DC for operating of max 9 pcs. of washbasins

 

SLZ 04Y

 

external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of washbasins

SLZ 04Z

 

external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of washbasins

SLZ 04X

 

external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of washbasins

SLZ 06

 

external power supply 24 V DC for operating of max. 1 pc. of washbasin

SLA 56A 

economical aerator 3,8 l/min

SLA 56B 

economical aerator 1,9 l/min

 

 

18

Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím 

(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!

It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage 

(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!

CS

SK

EN

PL

LT

RU

 DE

RO

ES

FR

NL

Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением 

(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!

Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten 

(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!

Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie 

(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!

Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant 

(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!

Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante 

(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!

Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden 

(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!

Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje 

(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!

¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente 

(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!

Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím 

(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!

A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk. 

(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)

HU

Reviews: