5
Doporučené příslušenství
CS
SLD 04
dálkové ovládání pro nastavení parametrů radarových splachovačů, piezo čidel a termických splachovačů
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 5 ks umyvadel
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 9 ks umyvadel
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks umyvadel
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks umyvadel
SLZ 04X
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks umyvadel
SLZ 06
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks umyvadla
SLA 56A
úsporný perlátor 3,8 l/min
SLA 56B
úsporný perlátor 1,9 l/min
R
ecomme
nded
access
o
ries
EN
SLD 04
remote control for an adjustment of parameters of radar flushing units, piezo controls and thermal flushing devices
SLZ 01Y
external power supply 24 V DC for operating of max 5 pcs. of washbasins
SLZ 01Z
external power supply 24 V DC for operating of max 9 pcs. of washbasins
SLZ 04Y
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of washbasins
SLZ 04Z
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of washbasins
SLZ 04X
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of washbasins
SLZ 06
external power supply 24 V DC for operating of max. 1 pc. of washbasin
SLA 56A
economical aerator 3,8 l/min
SLA 56B
economical aerator 1,9 l/min
18
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CS
SK
EN
PL
LT
RU
DE
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
HU