background image

6

SK

CS

EN

Kontrola stavu napájecí baterie

K

on

tróla

 

sta

vu 

na

páj

acej

 

bat

é

rie

B

atter

ca

pa

cit

y co

ntr

o

l

Проверка состояния питающей батарейки

DE

PL

Batteriezustandsanzeige 

Kontrola stanu baterii zasilającej

Controlul capacităţii bateriei

Control de la capacidad de la batería

ES

RO

FR

Contrôle de capacité de la Batterie

Indicatie Batterij status

Maitinimo baterijos patikrinimas

LT

NL

RU

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

AA

 a

lk

ali

n

e

KAPACITA

CAPACITY

0 %

KAPACITA

CAPACITY

 INDIKACE

INDICATION

ELEKTRONICKÝ SYSTÉM

ELECTRONIC SYSTEM

VÝMĚN

A BATERIE

BATTERY EXCHANGE

 DOPORUČENÁ

RECOMMENDED

NEZBYTNĚ NUTNÁ

NECESSARY

ZAPNUT

ON

VYPNUT

OFF

t [s.]

0,5

t [s.]

1

1,5

x+0,5

10 - 0 %

28

1

.

Výrobek

splňuj

e krytí IP

55 př

i

montáž

i

n

a svislou, hladkou a

neporézn

í

stěnu

2

.

Na

nerezovém panel

u

mus

í být

nainstalované přiložené těsnění.

3

. Uveden

ý stupe

ň

krytí

j

e

zajištěn pouz

e

i

dodržen

í

montážníh

o postupu dle

návodu

CS

SK

1

.

výrobok

spĺň

a krytie IP

55

pri

montáž

i

n

a

zvislú

, hladk

ú a neporézn

u

stenu

2

.

Na

nerezovom panel

y

mus

í by

ť nainštalované priložené tesnenie.

3

. uveden

ý stupe

ň

krytia

j

e

zaisten

ý iba pri

dodržan

í

montážneh

o postupu

podľ

a

návodu

EN

1

.

The product

complie

s with IP

55

whe

n mounte

d o

n a

vertical,

smoot

h

an

d

non-porou

s wall

2

.

The

enclose

d

gaske

t

mus

t be

installe

d o

n

the

stainles

s steel

panel.

3

.

The

specifie

d

degre

e of protectio

n

is

onl

y

ensure

d if the

installation

procedure is followed i

n accordanc

e with the

instructions

RU

1

. Продукт соответствует

IP

55 при монтаже на вертикальной

,

гладкой и непористой стене

2

. Прилагаемое уплотнение должно быть установлено на панели из нержавеющей стали.

3

. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установки в соответствии с инструкциями

DE

1

.

Das Produkt

entsprich

t IP

55

,

wenn

es a

n eine

r

vertikalen

,

glatten un

d

porenfreien

W

an

d

montier

t wird

2

.

Die

beiliegend

e

Dichtung mus

s auf der Edelstahlplatte

installier

t

werden

3

.

Die

angegeben

e

Schutzar

t ist

nu

r

gewährleistet

,

wenn

die

Installationsanweisung befolg

t wird

RO

1

.

Produsul sub

denumire

a IP

55

daca se

monteaz

a pe u

n

perete vertical

nete

d si fara pori

2

. Garnitur

a trebuie

montat

a i

n

placa de

inox

3

. Garanti

a produsului se aplica daca se respecta

fis

a

montajului

PL

1

.

Produkt

spełni

a

normę

IP

55

po

zamontowani

u

n

a

pionowej

,

gładkiej i nieporowatej ścianie

2

.

Na

panel

u

z

e stali

nierdzewnej należ

y

zainstalować dołączoną uszczelkę

3

. Określon

y stopie

ń ochron

y

jes

t

zapewnion

y tylko

prz

y

wykonani

e procedury

instalacj

i

zgodni

e

z instrukcją

LT

ES

FR

NL

1

.

Le produit est

conform

e à la

norm

e IP

55

lorsqu'il est

monté

sur u

n mu

r vertical lisse et

non poreux

2

.

Le

join

t

d'étanchéité

doit être

installé

sur la plaque e

n

acier

inoxydable

3

.

Le

degré

de protectio

n spécifié n’es

t

garant

i que si la

procédur

e

d’installation

est

réalisé

e

conformémen

t au

x instructions

1

.

Het product voldoet aa

n

IP

55 wannee

r

dez

e wordt

gemonteer

d op ee

n gladde

,

niet-poreuz

e

achtergrond

2

.

De

meegeleverd

e

pakking moe

t op het

roestvrijstalen panee

l worde

n geïnstalleerd

3

.

De

gespecificeerd

e

mat

e va

n bescherming/waterdichthei

d is allee

n

va

n toepassing wanne

er de

installati

e

instructi

e is

opgevolgd

1

. Gaminy

s

atitink

a IP

55

, kai

montuojama

s

an

t vertikalios,

lygio

s ir

neporėto

s

sienos

2

. Pridedam

a

tarpinė

turi

būt

i

montuojam

a

an

t

nerūdijanči

o

plien

o

uždangos

3

.

Nurodytas

apsaugo

s

laipsni

s

užtikrinama

s tik tada, kai

montavima

s yra

atliekama

s

laikanti

s

instrukcijų

1

.

El producto

cumpl

e co

n

IP

55 cuand

o se

mont

a e

n un

a pared vertical, lisa y

n

o porosa

2

.

La

junt

a

adjunt

a debe

instalars

e e

n

el

pane

l de acero

inoxidable

3

.

El

grad

o de protecció

n especificad

o se

garantiz

a solo

siguiend

o el

procedimient

o de

montaj

e de acuerdo co

n

las

instrucciones

Summary of Contents for SLS 02TB

Page 1: ... Standaard functies STANDARTINĖ programa 0 1 0 6 MPa H O 2 velikost oka síta 90 µm sieve dimension 90 µm MPa pressure 0 6 0 1 0 1 2 3 4 TIME t START 2 s automatic STOP 5 min SLD03 OFF 6 8 12 24 72 168h SLD 03 5 1200 s SLD 03 ON OFF FACTORY SETTINGS OFF FACTORY SETTINGS 5 s SLD 03 0 3 0 7 m AUTOMATIC FACTORY SETTINGS 3 s 0 25 7 7 5 se c 5 1 2 0 0 se c LEGIONELLA STOP STISKNI PRESS SLD 03 0 25 7 75 ...

Page 2: ...ntážní návod Montážny návod Mounting instructions DE RU PL Инструкция по монтажу Montageanleitung Instrukcja montażu ES RO FR Instrucţiuni de montaj Manual de instrucciones Notice de montage LT NL Montage instructie Montavimo instrukcija SLS 02TB Obj č Code Nr 02027 2 2 Pozice Posi on Obj číslo Order num Počet Quan ty 1 47615 1 2 45366 1 3 45823 4 4 47673 1 5 46834 1 6 47839 1 7 46741 1 8 06360 1 ...

Page 3: ...Studená Cold Teplá Hot 6 7 5 3 3 4 8 10 9 1 3 2 cca 10 l ...

Page 4: ...4 15 16 11 14 17 13 12 18 Teplá Hot Studená Cold ...

Page 5: ...20 24 25 AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s 5 22 21 26 19 23 TOP 27 38 C ...

Page 6: ...ии с инструкциями DE 1 Das Produkt entspricht IP 55 wenn es an einer vertikalen glatten und porenfreien Wand montiert wird 2 Die beiliegende Dichtung muss auf der Edelstahlplatte installiert werden 3 Die angegebene Schutzart ist nur gewährleistet wenn die Installationsanweisung befolgt wird RO 1 Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe un perete vertical neted si fara pori 2 Garnitura treb...

Page 7: ...d empfohlen 1 mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und oder Entsorgung von Verpackungsmaterial Wir SANELA spol s r o erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm 73 23 EHS u...

Reviews: