Sanela SLS 01PA Instructions For Use Download Page 4

 

Doporučené příslušenství

 

CS

SLA 03

 

antivandalový sprchový výtok

SLA 13

 

antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide

SLA 14

 

antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide

SLA 28

 

sprchová růžice

SLA 39

 

antivandalový sprchový výtok

SLA 40

 

antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku  

SLD 04

 

dálkové ovládání pro nastavení radarových splachovačů a piezo ovládání 

 

SLT 04 

termostatický ventil 3/4“, průtok 28 l/min při tlaku 0,1 MPa

 

SLT 05 

termostatický ventil 1/2“, průtok 20 l/min při tlaku 0,1 MPa

 

SLT 07 

termostatický ventil 3/4“, průtok 43 l/min při tlaku 0,1 MPa

  

SLT 08 

termostatický ventil 1“, průtok 53 l/min při tlaku 0,1 MPa

  

SLT 09 

termostatický ventil 5/4“, průtok 82 l/min při tlaku 0,1 MPa

  

SLT 10 

termostatický ventil 6/4“, průtok 155 l/min při tlaku 0,1 MPa

SLZ 01Y

 

napájecí zdroj 24 V DC pro max. 5 ks sprch 

 

SLZ 01Z

 

napájecí zdroj 24 V DC pro max. 9 ks sprch

 

SLZ 04Y

 

napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks sprch 

SLZ 04Z

 

napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks sprch 

SLZ 04X

 

napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks sprch

SLZ 06

 

napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks sprchy

  

Recommended accessories 

 

EN

SLA 03

 

vandal-proof shower head

SLA 13

 

vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow

SLA 14

 

vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow

SLA 28

 

shower head

SLA 39

 

vandal-proof shower head

SLA 40

 

vandal-proof shower head 

SLD 04

 

remote control for setting of radar flushing units and piezo controls

SLT 04 

thermostatic valve 3/4", rate of flow 28 l/min by the pressure 0,1 MPa 

SLT 05 

thermostatic valve 1/2“, rate of flow 20 l/min by the pressure 0,1 MPa 

 

SLT 07 

thermostatic valve 3/4“, rate of flow 43 l/min by the pressure 0,1 MPa 

 

SLT 08 

thermostatic valve 1“, rate of flow 53 l/min by the pressure 0,1 MPa 

  

SLT 09 

thermostatic valve 5/4“, rate of flow 82 l/min by the pressure 0,1 MPa 

SLT 10 

thermostatic valve 6/4“, rate of flow 155 l/min by the pressure 0,1 MPa

SLZ 01Y

 

external power supply 24 V DC for operating of max. 5 pcs. of shower controls   

 

SLZ 01Z

 

external power supply 24 V DC for operating of max. 9 pcs. of shower controls

SLZ 04Y

 

external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of shower controls 

SLZ 04Z

 

external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of shower controls  

SLZ 04X

 

external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of shower controls 

SLZ 06 

external power supply 24 V DC for connection of max. 1 pc. of shower control

 

4

 

 

12

Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím 

(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!

It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage 

(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!

CS

SK

EN

PL

LT

RU

 DE

RO

ES

FR

NL

Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением 

(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!

Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten 

(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!

Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie 

(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!

Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant 

(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!

Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante 

(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!

Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden 

(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!

Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje 

(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!

¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente 

(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!

Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím 

(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!

A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk. 

(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)

HU

Reviews: