![Sanela SLS 01PA Instructions For Use Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/sanela/sls-01pa/sls-01pa_instructions-for-use_4644662004.webp)
Doporučené příslušenství
CS
SLA 03
antivandalový sprchový výtok
SLA 13
antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide
SLA 14
antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide
SLA 28
sprchová růžice
SLA 39
antivandalový sprchový výtok
SLA 40
antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku
SLD 04
dálkové ovládání pro nastavení radarových splachovačů a piezo ovládání
SLT 04
termostatický ventil 3/4“, průtok 28 l/min při tlaku 0,1 MPa
SLT 05
termostatický ventil 1/2“, průtok 20 l/min při tlaku 0,1 MPa
SLT 07
termostatický ventil 3/4“, průtok 43 l/min při tlaku 0,1 MPa
SLT 08
termostatický ventil 1“, průtok 53 l/min při tlaku 0,1 MPa
SLT 09
termostatický ventil 5/4“, průtok 82 l/min při tlaku 0,1 MPa
SLT 10
termostatický ventil 6/4“, průtok 155 l/min při tlaku 0,1 MPa
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 5 ks sprch
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 9 ks sprch
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks sprch
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks sprch
SLZ 04X
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks sprch
SLZ 06
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks sprchy
Recommended accessories
EN
SLA 03
vandal-proof shower head
SLA 13
vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 14
vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 28
shower head
SLA 39
vandal-proof shower head
SLA 40
vandal-proof shower head
SLD 04
remote control for setting of radar flushing units and piezo controls
SLT 04
thermostatic valve 3/4", rate of flow 28 l/min by the pressure 0,1 MPa
SLT 05
thermostatic valve 1/2“, rate of flow 20 l/min by the pressure 0,1 MPa
SLT 07
thermostatic valve 3/4“, rate of flow 43 l/min by the pressure 0,1 MPa
SLT 08
thermostatic valve 1“, rate of flow 53 l/min by the pressure 0,1 MPa
SLT 09
thermostatic valve 5/4“, rate of flow 82 l/min by the pressure 0,1 MPa
SLT 10
thermostatic valve 6/4“, rate of flow 155 l/min by the pressure 0,1 MPa
SLZ 01Y
external power supply 24 V DC for operating of max. 5 pcs. of shower controls
SLZ 01Z
external power supply 24 V DC for operating of max. 9 pcs. of shower controls
SLZ 04Y
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of shower controls
SLZ 04Z
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of shower controls
SLZ 04X
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of shower controls
SLZ 06
external power supply 24 V DC for connection of max. 1 pc. of shower control
4
12
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CS
SK
EN
PL
LT
RU
DE
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
HU
Summary of Contents for SLS 01PA
Page 3: ...11 9 10 24 V DC 3 5 6 7 8...