background image

200-2156

21

A dirty air filter will reduce the compressor’s performance

and life. To avoid any internal contamination of the pump, the
filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular
basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water,
rinsed, and allowed to air dry before reinstallation. Paper
filters should be replaced when dirty. Do not allow the filter to
become filled with dirt or paint. If the filter becomes filled with
paint, it should be replaced. Direct exposure to dirty conditions
or painting areas will void your warranty.

Pull the relief valve daily to ensure that it is operating

properly and to clear the valve of any possible obstructions.

Check that all connections are tight. A small leak in any of

the hoses, transfer tubes, or pipe connnections will
substantially reduce the performance of your air compressor.
If you suspect a leak, spray a small amount of soapy water
around the area of the suspected leak with a spray bottle. If
bubbles appear, repair or replace the faulty component. Do
not overtighten any connections.

Before storing the compressor for a prolonged period, use

an air blow gun to clean all dust and debris from the
compressor. Shut OFF the main power switch. Pull the
pressure relief valve to release all pressure from the tank.
Drain all mositure from the tank. Clean the filter element and
filter housing; replace the element if necessary. Drain the oil
from the pump crankcase and replace it with new oil. Cover
the entire unit to protect it from moisture and dust.

Les filtres en papier doivent être remplacés quand ils sont

sales. Les filtres en feutre doivent être nettoyés dans de l’eau
savonneuse et tiède. Il ne faut pas que les filtres soient
remplis de saletés ou de peinture. Votre garantie sera annulée
si l’appareil est directement exposé à la saleté et à la peinture.

Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour

vérifier qu’elle fonctionne correctement et pour éliminer toutes
les obstructions qui pourraient se trouver dans la soupape.

Vérifiez que tous les raccords sont serrés. Le rendement

de votre compresseur peut être réduit de manière significative
s’il y a une petite fuite d’air dans les tuyaux flexibles, les tubes
de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si vous suspectez
qu’il y a une fuite, pulvérisez un peu d’eau savonneuse autour
de la zone à l’aide d’un pulvérisateur. Si des bulles
apparaissent, étanchéifiez de nouveau le raccord et
resserrez–le. Ne serrez pas trop.

Avant d’entreposer le compresseur pour une période

prolongée, utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer
toute la poussière et tous les débris du compresseur.
Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez–le. Tirez sur
la soupape de décharge de pression pour libérer toute la
pression dans le réservoir. Vidangez toute l’humidité dans le
réservoir. Nettoyez les éléments du filtre et le boîtier du filtre ;
remplacez les éléments au besoin. Vidangez l’huile du carter
de la pompe et remplacez–la avec de l’huile neuve.
Recouvrez l’appareil pour le protéger contre l’humidité et la
poussière.

Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil

del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de
la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse
frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros
de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa cálida. No
permita que los filtros se llenen de suciedad ni pintura. Si el
filtro se llena de pintura, deberá reemplazarse. La exposición
directa a las condiciones de suciedad y zonas de pintura
anularán su garantia.

Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse

de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier
obstrucción posible de la misma.

Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas.

Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o conexiones de la cañería reducirá de manera
sustancial el rendimiento de su compresor de aire. Si usted
sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña
cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con una
botella rociadora. Si aparecen burbujas, selle y ajuste
nuevamente la conexión. No ajuste demasiado.

Antes de almacenar el compresor durante períodos

prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo
y suciedad del compresor. Desconecte el cordón eléctrico, y
enrollelo. Tire de la válvula de alivio de la presión para liberar
toda la presión del tanque. Desagote toda la humedad del
tanque. Limpie los elementos de filtro y los alojamiento de
filtro; reemplace los mismos si fuera necesario. Desagote el
aceite del cárter de la bomba y reemplácelo con aceite nuevo.
Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del
polvo.

A = Screws - Vis - Tornillos
B = Paper filter element - Élément du filtre en papier 

- Elemento de filtro de papel

C = Foam filter element - Élément du filtre en mousse 

- Elemento de filtro de espuma

MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO

CHECKING THE RELIEF VALVE

CLEANING THE AIR FILTER

TESTING FOR LEAKS

STORAGE

VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ

ENTREPOSAGE

VERIFICACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

VERIFICACIÓN DE FUGAS

ALMACENAMIENTO

Summary of Contents for 200-2156

Page 1: ...tes les consignes de sécurité du présent manuel avant d utiliser l outil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dommages matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad conten...

Page 2: ...CATION DE LA POMPE 17 Niveau d huile 17 Période de rodage 17 Type d huile 17 ENTRETIEN 18 Vidange du réservoir 18 Vidange de l huile 18 Tension de la courroie et alignement de la poulie 19 20 Nettoyage du filtre à air 21 Vérification de la soupape de décharge 21 Essai d étanchéité 21 Remisage 21 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 22 DÉPANNAGE 24 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes basicos del co...

Page 3: ...ng loss 10 RISK TO BREATHING Risk of carbon monoxide poisoning Engine exhaust contains carbon monoxide an odorless and deadly poison DO NOT operate in an enclosed area DO NOT mount or operate in an enclosed vehicle such as a van 11 RISK OF FIRE OR EXPLOSION Never operate the gasoline engine without the muffler properly installed doing so allows hot engine exhaust or sparks to vent directly toward ...

Page 4: ...n espace clos NE montez PAS et NE faites PAS fonctionner l appareil dans un véhicule fermé telle qu une camionette 11 RISQUE D INCENDIE OU D EXPLOSION Risque d incendie ou d explosion Ne faites jamais fonctionner le moteur à essence si le silencieux n est pas monté correctement sinon les gaz chauds d échappement du moteur ou les étincelles sont diregés directement vers le réservoir d essence 12 RI...

Page 5: ...del motor contiene monóxido de carbono un veneno inodoro y mortal NO haga funcionar en un área cerrada NO instale ni haga funcionar en un vehículo cerrado como una furgoneta 11 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Riesgo de incendio o explosion Nunca haga funcionar el motor de gasolina sin tener instalado correctamente el silenciador de lo contrario el escape del motor o las chispas podrán dirigirse dir...

Page 6: ... refoulé dans la pompe Quand la pression d air dans le réservoir atteint le niveau limite réglé à l usine le régulateur de pression voir D décharge la pression d air dans la pompe et les tubes et fait tourner le moteur au ralenti Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu au niveau préréglé le déchargeur cesse de soulager la pressi...

Page 7: ...fectuer les demandes d indemnisation Le carton doit contenir compresseur d air les tampons d amortissement de vibrations qté 4 manuel de l opérateur et manuel de pièces manuel de moteur 2 Vérifiez l étiquette du numéro de série du compresseur située sur la plateforme ou sur le côté arrière du récepteur pour être sûr d avoir bien reçu le modèle commandé et pour confirmer que les spécifications conc...

Page 8: ...adecuado del aire y el enfriamiento b En climas fríos ubique el compresor en un edificio con calefacción para reducir problemas con la lubricación el arranque del motor y el congelamiento del agua de condensación c Coloque el compresor en el piso o sobre una superficie dura y nivelada El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricación de la bomba del compresor y un buen drenaje d...

Page 9: ...de aire agua con grifo M Regulator Régulateur Regulador N Lubricator Graisseur Lubricador P Quick coupler Coupleur Conexión rápida R Air hose to tool Flexible à air Manguera de aire hacia herramienta T Flexible air line Flexible à air Línea de aire flexible U Vibration pads Tampons d amortissement de vibrations Calzos antivibratorios Risk of bursting resulting in injury Never use Plastic pipe for ...

Page 10: ...aque outil pour réguler la pression d air de cet outil Ne dépassez jamais la limite de pression de l outil Lubrification de l air Installez un lubrificateur d air seulement sur les outils qui ont besoin d être lubrifié N utilisez pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de peinture ou pour des applications similaires L huile se mélange à la peinture et abîme le travail Soupapes d arr...

Page 11: ...uellement tirez sur l anneau de la soupape afin de libérer la pression d air du réservoir Manomètre de pression du réservoir voir B Ce manomètre mesure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas le régler il n indique pas la pression dans la conduite Válvula de alivio de presión del tanque vea A Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión alcanza e...

Page 12: ...ance of your air compressor 1 Avant de mettre en marche le compresseur pour la première fois ajoutez de l huile dans le carter du moteur à essence Voyez les instructions dans le livret du moteur Risque d empoisonnement par oxyde de carbone La fumée d échappement du moteur contient de l oxyde de carbone un poison inodore et mortel N utilisez PAS l appareil dans un espace clos NE montez PAS et NE fa...

Page 13: ... el tanque del motor con gasolina regular sin plomo que sea fresca y limpia NO mezcle el aceite con la gasolina 4 Mueva la palanca de la válvula del descargador a la posición empeizan vertical vea F 5 Abra el grifo en el fondo del tanque vea G NOTA Si la unidad no opera correctamente APAGUELA INMEDIATAMENTE ypóngase en contacto con el Centro de Servicio más cercano o llame al Departamento de Servi...

Page 14: ...or impossible 1 Vérifiez le niveau d huile dans le carter moteur du moteur à essence Ajoutez de l huile au besoin Voyez les instructions dans le livret du moteur 2 Vérifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir A et B Le niveau d huile de la pompe doit être au repère maximum sur le viseur Ne remplissez pas trop et remplissez suffisamment 3 Remplissez le réservoir du moteur à esse...

Page 15: ...ra correctamente APAGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto la tienda en la cual fue adquirida 6 Arranque el motor de gasolina según las instrucciones en el manual del motor Haga funcionar el motor durante aproximadamente un minuto para calentar el compresor luego mueva la palanca de la válvula del descargador a la posición ejecutan horizontal vea E El compresor empezará a llenar el tanque con ...

Page 16: ...ction lorsque vous ouvrez le robinet de purge 3 Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de décompression voir G situé en bas du réservoir pour vidanger l humidité dans le réservoir 1 Apague el motor de gasolina 2 Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida También puede tirar del anillo de la válvula de alivio vea I y mantenerla abierta para aliviar la presión ...

Page 17: ...nnement Vidangez l huile du carter en enlevant le bouchon de vidange D autres vidanges d huile doivent être effectuées aux intervalles spécifiés ci dessous Il est essentiel que vous utilisiez le bon lubrifiant pour assurer le fonctionnement adéquat du compresseur Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d air Les huiles de moteur ne sont pas utilisables dans les compresseurs La u...

Page 18: ...ez le bouchon voir A ou le capuchon voir G de l orifice de vidange d huile et vidangez l huile jusqu à ce que l écoulement ralentisse et que l huile ne fasse que s égoutter Remettez ensuite le bouchon Ajoutez de l huile pour compresseurs jusqu à ce que le niveau d huile soit entre le repère supérieur MAX voir B et le repère inférieur MIN voir C Ne remplissez jamais trop la pompe mais remplissez la...

Page 19: ...e et le volant moteur doivent être soigneusement alignés et toutes les vis de calage doivent être serrées 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Enclenchez le moteur jusqu au point où le fléchissement correct est obtenu 4 Resserrez les boulons de montage du moteur 5 Vérifiez que la tension reste correcte 6 Réinstallez le garant de la courroie Toutes les p...

Page 20: ...e poulie utilisez la procédure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alignez la poulie du moteur avec le volant moteur du compresseur C D E 5 Resserrez la vis de calage de la poulie du moteur 6 Réglez correctement la tension de la courroie 7 Resserrez les boulons de montage du moteur 8 Réinsta...

Page 21: ...presseur pour une période prolongée utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur Débranchez le cordon d alimentation et enroulez le Tirez sur la soupape de décharge de pression pour libérer toute la pression dans le réservoir Vidangez toute l humidité dans le réservoir Nettoyez les éléments du filtre et le boîtier du filtre remplacez les élé...

Page 22: ...onner toutes les soupapes de décharge Chaque jour Vérifiez la tension de la courroie Toutes les 100 heures de fonctionnement Vidangez le réservoir Chaque jour Vérifiez et serrez tous les boulons Après les premières 8 heures et Ne les serrez pas trop toutes les 100 heures de fonctionnement Entretien le moteur à essence voir MANUEL DE MOTEUR fourni Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos...

Page 23: ...ilter element s Oil level too high Reduce to proper level Use synthetic blend non detergent air compressor oil Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry well circulated air at least 12 in from nearest wall Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly Restricted air passages Replace transfer tubes and or unloader Excessive Belt Wear Pulley out of alig...

Page 24: ...aise aération Placez le compresseur dans un endroit frais sec et bien aéré à une distance de 30 cm 12 po du mur le plus proche Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement Passages d air colmatés Remplacez les tubes de transfert et ou le régulateur de pression Usure excessive de la courroie Défaut d alignement de la poulie Réalignez la poulie avec l...

Page 25: ...ra compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes Sobrecalentamiento Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco seco y bien circulado por lo menos a 30 cm 12 de la pared más cercana Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento Pasajes de aire restringidos Cambie los tubos de transferencia y o el descargador Desgast...

Page 26: ...26 200 2156 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Page 27: ...200 2156 27 NOTES REMARQUES NOTAS ...

Page 28: ...sque vous appelez un Centre d Entretien ou le service après vente veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur Une preuve d achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces réservé à cet effet Conservez votre reçu et ce manuel pour référenc...

Reviews: