Samsung WF45H6 Series Installation Manual Download Page 2

LAVAGE MACHINE
LAVADORA

GUIDE D'INSTALLATION

GUÍA DE INSTALACIÓN

1

PRÉPARATION.

PREPARACIÓN.

1. Vérifiez  l’emplacement d’installation.  

   

 

VÉRIFIEZ

 : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.

2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.

* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.

1. Verifique el lugar de instalación.     

 

VERIFICACIÓN

 : Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético)

2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.

* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.

2

DÉBALLAGE VAISSELLE

DESEMBALAJE LAVADORA

Quand vous déballez le lave-linge, la collaboration de 2 

personnes est nécessaire. Pour enlever le fond matelassé 

des matériaux d'emballage,  le déchargement avant est 

strictement interdit.

* Modèles non dotés de poignées :

Retirez le plateau supérieur du lave-linge et placez-le (ou 

placez son équivalent) sur le sol. Posez le lave-linge sur 

le plateau supérieur puis retirez le plateau inférieur.

Assurez-vous de coucher le lave-linge sur l'un de ses côtés.

Para desempacar la máquina lavadora, se necesita 

la colaboración de 2 personas. Para sacar el fondo 

acolchado del los materiales de embalaje, se prohíbe 

terminantemente inclinar la máquina hacia adelante.

* Modelos que no incorporan manijas:

Retire la protección superior de la lavadora y ponga esta 

(o su equivalente) en el piso. Coloque la lavadora de lado 

sobre la protección superior y retire la protección inferior.

Asegúrese de colocar la lavadora de lado.

 

ATTENTION : Les vis de transport doivent rester serrées lors du déballage.

 

PRECAUCIÓN: Los tornillos de transporte deben estar bien afirmados durante el desempaque.

3

ENLEVER TOUS LES BOULONS UTILISÉS POUR L’EXPÉDITION (3 OU 4 BOULONS) SELON LE MODÈLE.

RETIRAR TODOS LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE (3 O 4 TORNILLOS) DEPENDIENDO DEL MODELO.

Enlevez tous les boulons de transport situés à 

l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie. (Sauf pour 

modèle WF45H6*, WF45K*)

Desserrez et maintenez le boulon avec votre main et 

fait le passer dans la partie élargie du trou. 

Répétez l’opération pour chaque boulon.

Quite los tornillos de transporte de la parte posterior 

de la lavadora con la llave provista. (Excepto para el 

modelo WF45H6*, WF45K*)

Sostenga el tornillo de transporte con la mano y 

hágalo atravesar la más parte amplia del orificio. 

Repita el proceso para cada tornillo de transporte.

Cubra los orificios con los tapones de plástico 

suministrados.

 

ATTENTION : A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.

 

PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.

4

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.

Rondelle lave-linge

Arandela de lavadora

Raccord

Unión

CALIENTE

CHAUD

FRÍA

FROID

Rondelle de caoutchouc

Arandela de goma

CHAUD

CALIENTE

FROID

FRÍA

Assurez-vous qu'une 

rondelle en caoutchouc

 se 

trouve à l'intérieur de chaque raccord des deux 

extrémités.

Serrez le raccord autant que possible à la main.

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince 

ou d'une clé.

Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient 

pour se débarrasser de tout débris à l’intérieur du 

tuyau. Vérifiez l’approvisionnement en eau froide et 

chaude respectivement.

Asegúrese de que haya una 

arandela de goma

 en 

cada una de las uniones de ambos extremos.

Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida.

A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas. Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar 

cualquier residuo del interior de la manguera. Verifique 

si las mangueras suministran agua caliente y fría.

 

L'alimentation en eau est séparée.(Uniquement pour modèle WF36J4*, WF45K*, WF50*) Pour commander, veuillez vous référer au numéro du centre d'appel sur la dernière page de votre "Manuel utilisateur".

 

El suministro de agua es por separado. (Solo para el modelo WF36J4*, WF45K*, WF50K*) Para pedir, consulte el número telefónico de atención al cliente en la contraportada de su "Manual del usuario".

5

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE. 

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA

FRÍA (izquierda) Agua

FROID (gauche) Eau

CALIENTE (derecha) Agua

CHAUD (droit) Eau

FRÍA

FRÍA

FROIDE

FROIDE

CALIENTE

CALIENTE

CHAUDE

CHAUDE

Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau 

FROIDE/CHAUDE à la vanne d'alimentation en eau 

FROIDE/CHAUDE située à l'arrière du lave-linge.

Serrez le raccord autant que possible à la main.

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince 

ou d'une clé.

Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux 

d’eau froide et chaude des robinets sont connectés aux 

entrées correspondantes sur le lave-linge.

Conecte un extremo de la manguera de suministro de 

agua FRÍA/CALIENTE a la válvula de entrada de agua FRÍA/

CALIENTE ubicada en la parte posterior de la lavadora.

Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida.

A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas. Para un funcionamiento correcto, las mangueras de agua 

caliente y fría de las llaves deben estar conectadas a las 

correspondientes entradas de agua caliente/fría de la lavadora.

 ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.

 

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.

6

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.

Tuyau de vidange

Manguera de drenaje

Guide du tuyau de vidange

Guía de la manguera

Cas 1. Lavabo

Caso 1. Lavamanos

Cas 2. Bac à laver

Caso 2. Tambor de lavado

Attache

Correa de sujeción

Fixation pour tuyau

96” maxi.

18” mini.
96” máx.

18” mín.

Dispositivo para 

sujetar la manguera

Cas 3. Conduite d'évacuation

Caso 3. Toma de agua

Attache

96” maxi.

18” mini.

96” máx.

18” mín.

8” maxi.

6” mini.
8” máx.

6” mín.

Fixation pour tuyau
Dispositivo para 

sujetar la manguera

Correa de sujeción

A fin de garder le tuyau de vidange courbé, utilisez le guide en 

plastique fourni.

Le tuyau de vidange doit être placé 

à une hauteur située entre 23,6 po 

(60 cm) et 35,4 po (90 cm).

La hauteur du bac à laver doit 

être entre 18 po (46 cm) et 

96 po (245 cm).

Ne pas insérez le tuyau de vidange trop profondément dans la 

conduite d’évacuation : de 6 à 8 pouces au maximum.

Para mantener doblado el extremo de salida de la manguera, 

utilice la guía de plástico suministrada.

La manguera de desagüe debe 

colocarse a una altura entre 23.6 pulg. 

(60cm) y 35.4 pulg (90cm).

El tambor de lavado no debe 

medir menos de 18 pulg (46 

cm) ni más de 96 pulg (245 cm).

No inserte la manguera de drenaje demasiado profundo en la toma 

de agua: A no más de 6 a 8 pulgadas.

7

INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.

MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.

À niveau

Nivelado

PAS à niveau

NO nivelado

Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage si nécessaire.

Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés 

pour vérifier le niveau.

Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, si es necesario.

Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en las cuatro 

esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.

8

L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.

NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.

Diminuer

Bajar

Augmenter

Subir

Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de réglage dans le 

sens approprié à l'aide de la clé fournie.(Sauf pour modèle WF45H6*, 

WF45K*)

Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si 

nécessaire.

Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de 

la clé ou d'un tournevis plat.

Nivele la lavadora girando manualmente la rueda niveladora 

hacia adentro o hacia afuera según sea necesario usando para 

ello la llave incluida.(Excepto para el modelo WF45H6*,WF45K*)

Verifique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si fuera 

necesario.

Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo 

usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).

 

ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.

 

PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.  Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.

9

INSTALLATION DU PATIN ANTI-DÉRAPANT

INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA ANTIDESLIZANTE

1.  Nettoyez complètement le bas des pieds réglables et essuyez tout reste de poussière et d'huile.

2.  Indiquez les emplacements des pieds réglables avant du lave-linge sur lesquels les patins anti-dérapant doivent être installés.

3.  Fixez le patin anti-dérapant en inclinant ou en déplaçant le lave-linge. Lorsque vous fixez le patin, retirez le film plastique du patin 

et fixez le côté de l'autocollant du patin sur le sol afin que le côté rugueux soit orienté vers le haut. Vous ne devez pas coller le côté 

de l'autocollant du patin sur un pied réglable.

4.  Après avoir installé le lave-linge et le patin anti-dérapant, vérifiez si les pieds réglables sont encore à niveau.

Le patin antidérapant est vendu séparément. (sauf pour le modèle WF36**,592**).Pour commander, veuillez appeler le 

numéro du centre d'appel situé sur la dernière page de votre "Manuel d'utilisation".

Lago rugoso 

Côté rugueux 

Autocollant

 

Adherente

 

1.  Limpie completamente la parte inferior de la patas ajustables y elimine el polvo y la grasa.

2.  Marque la posición de las patas ajustables frontales de la lavadora donde vaya a colocar las almohadillas antideslizantes.

3.  Ponga la almohadilla antideslizante inclinando o moviendo la lavadora. Para colocar la almohadilla, retire la protección de plástico 

y coloque el lado adherente de la almohadilla en el suelo de modo que la parte rugosa quede hacia arriba. No debe colocar el lado 

adherente de la almohadilla en la pata ajustable.

4.  Después de instalar la lavadora sobre la almohadilla antideslizante, vuelva a comprobar si las patas están niveladas.

El tapete antiderrapante se vende por separado. (Excepto para el modelo WF36**,592**).Para hacer su orden, consulte el 

número del centro de atención telefónica al reverso de su "Manual del usuario".

10

TEST FINAL : FUITES D'EAU, VIBRATIONS ET BRUITS.

PRUEBA FINAL: FUGAS DE AGUA, VIBRACIONES Y RUIDOS.

1. Mettre votre lave-linge sous tension.

2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes). 

(1)  Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.

 

 

Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 4, 5 et 6) 

(2)  Vérifiez les vibrations et les bruits.

 

 

Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 7 et 8)

Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. 

1. Suministro de electricidad a su lavadora.

2. Ejecute un ciclo de prueba (En Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.

(1)  Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.

 

 

Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 4, 5, 6) 

(2)  Examine si hay vibraciones y ruidos.

 

 

Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 7, 8) 

Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. 

Pièces fournies

Type1

Type2

Tipo1

Tipo2

Clé anglaise

Caches pour les trous des vis

Tuyaux d'arrivée d'eau

Guide du tuyau de 

vidange

Attache (facultative)

Llave inglesa

Tapones para los orificios de 

los tornillos

Mangueras de suministro de agua

Guía de la manguera Correa de sujeción 

(opcional)

Ruban à mesurer niveau

Pinces

Tournevis plat

Cinta métrica

Nivel

Pinzas

Destornillador 

plano

Outils Requis

Herramientas necesarias

Partes suministradas

  Con la lavadora enchufada, hay 

alimentacion de corriente

  No hay ninguna fuga de agua

  La manguera de agua está conectada 

correctamente

  La manguera de drenaje está conectada 

correctamente

  No hay vibración/ruido

  La lavadora está nivelada

  Los tornillos de transporte se retiraron

        VERIFICACIÓN FINAL DE 

LA INSTALACIÓN

  

Cordon d'alimentation du lave-linge 

branché, alimentation OK

 

Absence de fuites d'eau

 

Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement

 

Tuyau de vidange relié correctement

 

Absence de vibrations/bruits

 

Lave-linge à niveau

 

Vis de transport retirées

        LISTE D’ACHEVEMENT 

DE L’INSTALLATION 

français

espagnol

Francés

Español

Modèles avec poignées

Modelos con manijas

*Modèles sans poignée

*Modelos sin manijas

Pièces nécessaires (vendues séparément)

Partes que se necesitan (Se venden por separado)

Patins antiglissement

Almohadillas antideslizantes

* Pour commander, veuillez appeler le numéro du centre d'appel situé sur 

la dernière page de votre "Manuel d'utilisation".

* Para hacer su orden, consulte el número del centro de atención 

telefónica al reverso de su "Manual del usuario".

(Sauf pour modèle WF36J4*, WF45K*, WF50K*)

(Excepto para el modelo WF36J4*, WF45K*, WF50K*)

Si applicable

Si corresponde

(Sauf pour modèle WF45H6*WWF45K*)
(Excepto para el modelo WF45H6*, WF45K*)

Installation Guide-02580C-11_EnCfrMes.indd   2

2016/1/11   17:08:41

Reviews: