LAVAGE MACHINE
LAVADORA
GUIDE D'INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
1
PRÉPARATION.
PREPARACIÓN.
1. Vérifiez l’emplacement d’installation. □
VÉRIFIEZ
: Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.
2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.
* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.
1. Verifique el lugar de instalación. □
VERIFICACIÓN
: Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético)
2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.
* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.
2
ENLÈVEMENT DES BOULONS DE TRANSPORT.
REMOCIÓN DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE.
Enlevez tous les boulons de transport situés à
l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie.
Desserrez et maintenez le boulon avec votre
main et fait le passer dans la partie élargie
du trou.
Répétez l’opération pour chaque boulon.
Quite los tornillos de transporte de la parte
posterior de la lavadora con la llave provista.
Sostenga el tornillo de transporte con la mano
y hágalo atravesar la más parte amplia del
orificio. Repita el proceso para cada tornillo
de transporte.
Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados.
ATTENTION : A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.
PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.
3
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.
Rondelle lave-linge
Arandela de lavadora
Raccord
Unión
CALIENTE
CHAUD
FRÍA
FROID
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
CHAUD
CALIENTE
FROID
FRÍA
Assurez-vous qu'une
rondelle en
caoutchouc
se trouve à l'intérieur de chaque
raccord des deux extrémités.
Serrez le raccord autant que possible à la
main.
Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec
une pince ou d'une clé.
Faites couler l’eau dans un bol ou autre
récipient pour se débarrasser de tout
débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez
l’approvisionnement en eau froide et chaude
respectivement.
Asegúrese de que haya una
arandela de
goma
en cada una de las uniones de ambos
extremos.
Ajuste la unión a mano hasta que quede
ceñida.
A continuación dé dos tercios de giro con las
pinzas.
Vierta agua en un recipiente o lavamanos
para eliminar cualquier residuo del interior
de la manguera. Verifique si las mangueras
suministran agua caliente y fría.
4
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA
FRÍA (izquierda) Agua
FROID (gauche) Eau
CALIENTE (derecha) Agua
CHAUD (droit) Eau
FRÍA
FRÍA
FROIDE
FROIDE
CALIENTE
CALIENTE
CHAUDE
CHAUDE
Raccordez l'autre extrémité du tuyau
d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne
d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE
située à l'arrière du lave-linge.
Serrez le raccord autant que possible à la
main.
Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec
une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, assurez que les
tuyaux d’eau froide et chaude des robinets
sont connectés aux entrées correspondantes
sur le lave-linge.
Conecte un extremo de la manguera de
suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la
válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE
ubicada en la parte posterior de la lavadora.
Ajuste la unión a mano hasta que quede
ceñida.
A continuación dé dos tercios de giro con las
pinzas.
Para un funcionamiento correcto, las
mangueras de agua caliente y fría de
las llaves deben estar conectadas a las
correspondientes entradas de agua caliente/
fría de la lavadora.
ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.
5
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
Tuyau de vidange
Manguera de drenaje
Guide du tuyau de vidange
Guía de la manguera
Cas 1. Lavabo
Caso 1. Lavamanos
Cas 2. Bac à laver
Caso 2. Tambor de lavado
Attache
Correa de sujeción
Fixation
pour tuyau
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
Dispositivo para
sujetar la manguera
Cas 3. Conduite d'évacuation
Caso 3. Toma de agua
Attache
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
8” maxi.
6” mini.
8” máx.
6” mín.
Fixation pour tuyau
Dispositivo para
sujetar la manguera
Correa de sujeción
A fin de garder le tuyau de vidange
courbé, utilisez le guide en plastique
fourni.
Le tuyau de vidange doit être placé à une
hauteur située entre 23,6 po (60 cm) et
35,4 po (90 cm).
La hauteur du bac à laver doit être entre
18 po (46 cm) et 96 po (245 cm).
Ne pas insérez le tuyau de vidange
trop profondément dans la conduite
d’évacuation : de 6 à 8 pouces au
maximum.
Para mantener doblado el extremo de
salida de la manguera, utilice la guía de
plástico suministrada.
La manguera de desagüe debe colocarse
a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y
35.4 pulg (90cm).
El tambor de lavado no debe medir
menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96
pulg (245 cm).
No inserte la manguera de drenaje
demasiado profundo en la toma de agua:
A no más de 6 a 8 pulgadas.
6
INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.
MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.
À niveau
Nivelado
PAS à niveau
NO nivelado
Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage
si nécessaire.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les
quatre côtés pour vérifier le niveau.
Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras,
si es necesario.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en
las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.
7
L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.
NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.
Diminuer
Bajar
Augmenter
Subir
Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de
réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie.
Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si
nécessaire.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à
l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.
Nivele la lavadora girando manualmente la rueda
niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario usando para ello la llave incluida.
Verifique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si
fuera necesario.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo
usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).
ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.
PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.
8
Test final : fuites d'eau, vibrations et bruits.
Prueba final: Fugas de agua, vibraciones y ruidos.
1. Mettre votre lave-linge sous tension.
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).
(1) Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 3, 4 et 5)
(2) Vérifiez les vibrations et les bruits.
Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 6 et 7)
Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (En Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.
(1) Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.
Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 3, 4, 5)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 6, 7)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.
Pièces fournies
Type1
Type2
Tipo1
Tipo2
Clé anglaise
Caches pour les trous des vis
Tuyaux d'arrivée d'eau
Guide du tuyau de
vidange
Attache (facultative)
Llave inglesa
Tapones para los orificios de
los tornillos
Mangueras de suministro
de agua
Guía de la
manguera
Correa de sujeción
(opcional)
Outils Requis
Herramientas necesarias
Ruban à mesurer
niveau
Pinces
Tournevis plat
Cinta métrica
Nivel
Pinzas
Destornillador plano
Partes suministradas
□
Con la lavadora enchufada, hay
alimentacion de corriente
□
No hay ninguna fuga de agua
□
La manguera de agua está conectada
correctamente
□
La manguera de drenaje está conectada
correctamente
□
No hay vibración/ruido
□
La lavadora está nivelada
□
Los tornillos de transporte se retiraron
VERIFICACIÓN FINAL DE
LA INSTALACIÓN
□
Cordon d'alimentation du lave-linge
branché, alimentation OK
□
Absence de fuites d'eau
□
Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement
□
Tuyau de vidange relié correctement
□
Absence de vibrations/bruits
□
Lave-linge à niveau
□
Vis de transport retirées
LISTE D’ACHEVEMENT
DE L’INSTALLATION
français
espagnol
Francés
Español
Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd 2
2012-07-20 �� 3:29:01