background image

LAVAGE MACHINE

LAVADORA

GUIDE D'INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN

1

PRÉPARATION.

PREPARACIÓN.

1. Vérifiez  l’emplacement d’installation.     □ 

VÉRIFIEZ

 : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.

2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.

* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.

1. Verifique el lugar de instalación.     □ 

VERIFICACIÓN

 : Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético)

2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.

* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.

2

ENLÈVEMENT DES BOULONS DE TRANSPORT.

REMOCIÓN DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE.

Enlevez tous les boulons de transport situés à 

l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie.

Desserrez et maintenez le boulon avec votre 

main et fait le passer dans la partie élargie 

du trou. 

Répétez l’opération pour chaque boulon.

Quite los tornillos de transporte de la parte 

posterior de la lavadora con la llave provista.

Sostenga el tornillo de transporte con la mano 

y hágalo atravesar la más parte amplia del 

orificio. Repita el proceso para cada tornillo 

de transporte.

Cubra los orificios con los tapones de plástico 

suministrados.

 ATTENTION :  A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes  de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.

 PRECAUCIÓN:  Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.

3

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.

Rondelle lave-linge

Arandela de lavadora

Raccord

Unión

CALIENTE

CHAUD

FRÍA

FROID

Rondelle de caoutchouc

Arandela de goma

CHAUD

CALIENTE

FROID

FRÍA

Assurez-vous qu'une 

rondelle en 

caoutchouc

 se trouve à l'intérieur de chaque 

raccord des deux extrémités.

Serrez le raccord autant que possible à la 

main.

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec 

une pince ou d'une clé.

Faites couler l’eau dans un bol ou autre 

récipient pour se débarrasser de tout 

débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez 

l’approvisionnement en eau froide et chaude 

respectivement.

Asegúrese de que haya una 

arandela de 

goma

 en cada una de las uniones de ambos 

extremos.

Ajuste la unión a mano hasta que quede 

ceñida.

A continuación dé dos tercios de giro con las 

pinzas.

Vierta agua en un recipiente o lavamanos 

para eliminar cualquier residuo del interior 

de la manguera. Verifique si las mangueras 

suministran agua caliente y fría.

4

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE. 

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA

FRÍA (izquierda) Agua

FROID (gauche) Eau

CALIENTE (derecha) Agua

CHAUD (droit) Eau

FRÍA

FRÍA

FROIDE

FROIDE

CALIENTE

CALIENTE

CHAUDE

CHAUDE

Raccordez l'autre extrémité du tuyau 

d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne 

d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE 

située à l'arrière du lave-linge.

Serrez le raccord autant que possible à la 

main.

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec 

une pince ou d'une clé.

Pour un bon fonctionnement, assurez que les 

tuyaux d’eau froide et chaude des robinets 

sont connectés aux entrées correspondantes 

sur le lave-linge.

Conecte un extremo de la manguera de 

suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la 

válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE 

ubicada en la parte posterior de la lavadora.

Ajuste la unión a mano hasta que quede 

ceñida.

A continuación dé dos tercios de giro con las 

pinzas.

Para un funcionamiento correcto, las 

mangueras de agua caliente y fría de 

las llaves deben estar conectadas a las 

correspondientes entradas de agua caliente/

fría de la lavadora.

 ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.

 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.

5

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.

Tuyau de vidange

Manguera de drenaje

Guide du tuyau de vidange

Guía de la manguera

Cas 1. Lavabo

Caso 1. Lavamanos

Cas 2. Bac à laver

Caso 2. Tambor de lavado

Attache

Correa de sujeción

Fixation 

pour tuyau

96” maxi.

18” mini.
96” máx.

18” mín.

Dispositivo para 

sujetar la manguera

Cas 3. Conduite d'évacuation

Caso 3. Toma de agua

Attache

96” maxi.

18” mini.

96” máx.

18” mín.

8” maxi.

6” mini.
8” máx.

6” mín.

Fixation pour tuyau
Dispositivo para 

sujetar la manguera

Correa de sujeción

A fin de garder le tuyau de vidange 

courbé, utilisez le guide en plastique 

fourni.

Le tuyau de vidange doit être placé à une 

hauteur située entre 23,6 po (60 cm) et 

35,4 po (90 cm).

La hauteur du bac à laver doit être entre 

18 po (46 cm) et 96 po (245 cm).

Ne pas insérez le tuyau de vidange 

trop profondément dans la conduite 

d’évacuation : de 6 à 8 pouces au 

maximum. 

Para mantener doblado el extremo de 

salida de la manguera, utilice la guía de 

plástico suministrada.

La manguera de desagüe debe colocarse 

a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y 

35.4 pulg (90cm).

El tambor de lavado no debe medir 

menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96 

pulg (245 cm).

No inserte la manguera de drenaje 

demasiado profundo en la toma de agua: 

A no más de 6 a 8 pulgadas.

6

INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.

MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.

À niveau

Nivelado

PAS à niveau

NO nivelado

Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage 

si nécessaire.

Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les 

quatre côtés pour vérifier le niveau.

Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, 

si es necesario.

Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en 

las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.

7

L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.

NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.

Diminuer

Bajar

Augmenter

Subir

Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de 

réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie.

Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si 

nécessaire.

Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à 

l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.

Nivele la lavadora girando manualmente la rueda 

niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea 

necesario usando para ello la llave incluida.

Verifique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si 

fuera necesario.

Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo 

usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).

 ATTENTION :  Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.

 PRECAUCIÓN:  Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.  Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.

8

Test final : fuites d'eau, vibrations et bruits.

Prueba final: Fugas de agua, vibraciones y ruidos.

1. Mettre votre lave-linge sous tension.
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes). 

(1)  Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux. 

 Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 3, 4 et 5) 

(2)  Vérifiez les vibrations et les bruits. 

 Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 6 et 7)

Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. 

1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (En Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.

(1)  Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras. 

 Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 3, 4, 5) 

(2)  Examine si hay vibraciones y ruidos. 

 Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 6, 7) 

Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. 

Pièces fournies

Type1

Type2

Tipo1

Tipo2

Clé anglaise

Caches pour les trous des vis

Tuyaux d'arrivée d'eau

Guide du tuyau de 

vidange

Attache (facultative)

Llave inglesa

Tapones para los orificios de 

los tornillos

Mangueras de suministro 

de agua

Guía de la 

manguera

Correa de sujeción 

(opcional)

Outils Requis

Herramientas necesarias

Ruban à mesurer

niveau

Pinces

Tournevis plat

Cinta métrica

Nivel

Pinzas

Destornillador plano

Partes suministradas

  Con la lavadora enchufada, hay 

alimentacion de corriente

  No hay ninguna fuga de agua

  La manguera de agua está conectada 

correctamente

  La manguera de drenaje está conectada 

correctamente

  No hay vibración/ruido

  La lavadora está nivelada

  Los tornillos de transporte se retiraron

        VERIFICACIÓN FINAL DE 

LA INSTALACIÓN

  

Cordon d'alimentation du lave-linge 

branché, alimentation OK

 

Absence de fuites d'eau

 

Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement

 

Tuyau de vidange relié correctement

 

Absence de vibrations/bruits

 

Lave-linge à niveau

 

Vis de transport retirées

        LISTE D’ACHEVEMENT 

DE L’INSTALLATION 

français

espagnol

Francés

Español

Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd   2

2012-07-20   �� 3:29:01

Reviews: