background image

88

88

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera mode

Modo de cámara fotográfica digital

You can copy still images recorded with PHOTO function on a
cassette onto a Memory Stick.

1. Set the power switch to the PLAYER mode.

2. Press the MENU button.

3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and 

press the ENTER button.

The submenu will appear.

4. Turn the MENU DIAL to highlight PHOTO COPY

and press the ENTER button.

All still images that recorded on a cassette will
be copied to a Memory Stick.

5. The camcorder automatically performs the photo

search to find still images and copying starts.

6. Press 

(STOP) button to stop copying.

Copying stops when the cassette is finished or Memory Stick is
full.

PLAYER  MODE

REC MODE
PHOTO SEARCH
PHOTO COPY
AUDIO MODE

12

SOUND[1]

AUDIO SELECT
WIND CUT

A / V SET

PB DSE

PLAYER  MODE

INITIAL

WIND CUT
PB DSE

REC MODE
PHOTO SEARCH
COPY
AUDIO MODE

12

AUDIO SELECT

CAMERA
A/V
MEMORY
VIEWER

Copying still images from a cassette to Memory Stick

Es posible copiar las imágenes fijas de un casete en un Memory
Stick mediante la función PHOTO.

1. Ajuste el interruptor de la videocámara en la 

modalidad PLAYER.

2. Pulse el botón MENÚ.

3. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V 

(audio/vídeo) y pulse el botón ENTER.

Aparecerá el submenú.

4. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar PHOTO 

COPY y pulse el botón ENTER.

Todas las imágenes fijas grabadas en el 
casete se copiarán en el Memory Stick.

5. La videocámara lleva a cabo de manera 

automática la búsqueda de fotos para localizar 
las imágenes fijas y comienza a copiarlas.

6. Pulse el botón 

( STOP) para detener la 

copia.

La función de copiado se detiene cuando 
se termina el casete o cuando el Memory 
Stick está lleno.

Copia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick

00616D SCD23-USA+ESP (58~102)  5/15/03 10:59 AM  Page 88

Summary of Contents for SCD23

Page 1: ...OT O DISPLAY X2 SLOW F ADV PHOT O SEAR CH DATE TIME S A M S U N G C A M C O R D E R L E N S 1 0 X Z O O M S A M S U N G C A M C O R D E R L E N S 1 0 X Z O O M REV REV FWD FWD S SHO W S SHO W DEL ETE...

Page 2: ...visor 30 Ajuste de la pantalla LCD 31 Utilizaci n del VISOR 32 Ajuste del foco 32 ENGLISH ESPA OL Contents ndice 2 2 Features 11 Accessories Supplied with camcorder 12 Front Left View 13 Left side Vie...

Page 3: ...Enfoque manual 58 Compensaci n de la luz de fondo BLC 59 Aparici n y desaparici n gradual de la imagen fundido 60 Comienzo de la grabaci n 60 Detenci n de la grabaci n utilizando FADE IN FADE OUT 60 M...

Page 4: ...un ordenador 79 MEMORY STICK s lo el modelo SCD24 80 Funciones del Memory Stick 80 Introducci n y extracci n del Memory Stick 81 ESPA OL ndice ENGLISH 4 4 Dubbed Audio Playback 62 PHOTO Image Recordin...

Page 5: ...odiagn sticos 98 Condensaci n de humedad 98 Pantalla de autodiagn sticos en las modalidades M REC y M PLAY 99 Structure of folders and files on the Memory Stick 82 Image Format 82 Selecting the CAMCOR...

Page 6: ...rotaci n de la pantalla LCD Gire cuidadosamente la pantalla como se indica en la figura Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior que la une a la videoc mara 1 Pantalla LCD cerrada...

Page 7: ...robable que los programas de televisi n las cintas de v deo los DVD las pel culas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducci n La copia no autorizada de material pr...

Page 8: ...P B Z O O M Notes regarding the Video Head Cleaning Notas referentes a la bater a Aseg rese de que la bater a est completamente cargada antes de empezar a grabar Para ahorrar energ a de la bater a man...

Page 9: ...LCD Notes regarding the hand strap No grabe con el objetivo de la c mara dirigido directamente hacia el sol La acci n de la luz directa del sol podr a estropear el CCD dispositivo acoplado por carga 1...

Page 10: ...io 1 La pila de litio de la videoc mara mantiene en funcionamiento el reloj y los ajustes programados aun cuando se haya quitado la bater a o el adaptador de CA 2 La pila de litio de la videoc mara du...

Page 11: ...l de datos mediante IEEE1394 Con la incorporaci n del puerto de transferencia de datos a alta velocidad IEEE 1394 i LINK el i LINK es un sistema de protocolo de transferencia de datos en serie e inter...

Page 12: ...ados junto con la videoc mara digital Accesorios b sicos 1 Bater a de ion de litio 2 Adaptador de CA 3 Cable de CA 4 Cable AUDIO V DEO 5 Manual de instrucciones 6 Pilas de litio para el mando a distan...

Page 13: ...2 Objetivo 3 Foco de la c mara 4 Sensor para el mando a distancia 5 Visor ver p gina 32 6 Bot n de funcionamiento sencillo ver p gina 57 7 Pantalla LCD TFT 8 Luz infrarroja IR S A M S U N G C A M C O...

Page 14: ...eaker 11 MENU button 9 MENU VOL MF dial 8 ENTER button 7 DC jack MULTI PLAYER CAMERA M PLAY EASY MULTI REW REC SEARCH REV FF REC SEARCH FWD PLAY STILL FADE SLIDE SHOW STOP BLC Vista lateral izquierda...

Page 15: ...y lateral derecha 1 Bot n del zoom 2 Bot n PHOTO fotograf a ver p gina 63 3 Bot n START STOP inicio parada 4 Interruptor CAMERA o PLAYER 5 Enganche para la empu adura 6 Conector para micr fono externo...

Page 16: ...ior e inferior 1 Indicador de carga 2 Bot n para liberar la pila 3 Cubierta de la pila de litio 4 Enganche de la correa para el hombro 5 Expulsi n de la cinta 6 Bot n de enfoque 7 Agujero para el tr p...

Page 17: ...O MEMORY 5 PHOTO SEARCH 6 A DUB 7 FF 8 REW 9 PLAY 10 Direction 18 DISPLAY 17 Zoom 16 X2 15 DATE TIME 14 SLOW 13 STILL 11 F ADV 12 STOP 1 PHOTO fotograf a 2 SELF TIMER temporizador ver p gina 20 4 ZERO...

Page 18: ...del blanco ver p gina 42 6 BLC compensaci n de la luz de fondo ver p gina 59 7 Enfoque manual ver p gina 58 8 Velocidad del obturador y exposici n ver p gina 55 9 Posici n del zoom ver p gina 43 10 G...

Page 19: ...ta Memory Stick D Indicador de carga y de grabaci n de im genes E Calidad F Indicador de protecci n contra el borrado ver p gina 93 G Impresi n de im genes ver p gina 92 H Proyecci n de diapositivas I...

Page 20: ...modelo SCD24 START STOP SELF TIMER A DUB ZERO MEMORY PHOTO DISPLAY X2 SLOW F ADV PHOTO SEARCH DATE TIME Self Timer S A M S U N G C A M C O R D E R L E N S 1 0 X Z O O M Instalaci n de la pila del man...

Page 21: ...ld any battery be swallowed consult a doctor immediately Lithium Battery Installation La pila de litio mantiene el funcionamiento del reloj y los ajustes programados en la memoria incluso cuando se qu...

Page 22: ...f the strap and then pull it tight in the buckle Ajuste de la empu adura Es muy importante asegurarse de que la empu adura est correctamente ajustada antes de empezar la grabaci n La empu adura permit...

Page 23: ...tch to MEMORY STICK position Conexi n a una fuente de energ a Hay dos tipos de fuentes de energ a a las que se puede conectar la videoc mara El adaptador de CA y el cable de CA se emplean para grabaci...

Page 24: ...econd the DC cable Utilizaci n de la bater a de ion de litio El tiempo disponible de grabaci n continuada depende de El tipo y la capacidad de la bater a que se utilice La frecuencia con que se emplee...

Page 25: ...ox 2hr Approx 4hr 10min Utilizaci n de la bater a de ion de litio Tabla de tiempos de grabaci n continuada seg n el modelo y el tipo de bater a Si cierra la pantalla LCD sta se apaga y el visor se enc...

Page 26: ...indicates charged and which indicates discharged a b c d e Indicador de carga de la bater a l indicador de la carga de la bater a muestra la cantidad de energ a que queda en sta a Completamente carga...

Page 27: ...ta o cuando cierre el compartimento no aplique una fuerza excesiva Esto podr a hacer que la videoc mara no funcionara bien No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV 1 Para abrir el compar...

Page 28: ...STOP button again STBY is displayed in the LCD Primera grabaci n 1 Conecte la videoc mara a una fuente de electricidad ver p gina 23 Es decir una bater a o un adaptador de CA Introduzca el casete ver...

Page 29: ...in Record Search mode Si se carga un casete en la videoc mara y sta se deja en la posici n STBY durante m s de cinco minutos sin usarla se apagar autom ticamente Para usarla de nuevo pulse el bot n S...

Page 30: ...the horizontal plane 8 Whenever possible use a tripod Hints for Stable Image Recording Es muy importante sujetar la videoc mara correctamente durante la grabaci n Fije bien el cubreobjetivo a la empu...

Page 31: ...ITIAL LCD ADJUST DATE TIME TV DISPLAY CAMERA A V MEMORY VIEWER CAM MODE LCD ADJUST VIEWER SET BRIGHT SELECT NORMAL BRIGHT ADJUST 1 8 COLOR ADJUST 1 8 Adjusting the LCD Esta videoc mara dispone de una...

Page 32: ...focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture refer to figure Using the VIEWFINDER 8 Pulse de nuevo el bot n ENTER Seleccione una de las opciones NORMAL o SUPER en BRIGHT SELECT y pulse...

Page 33: ...e 70 Playing back a tape you have recorded on the LCD Es posible ver una grabaci n en la pantalla LCD Aseg rese de que la bater a est colocada correctamente en su sitio 1 Baje la pesta a del interrupt...

Page 34: ...VOL 1 1 3 2 Controlling Sound from the Speaker Ajuste de la pantalla LCD durante la REPRODUCCI N Es posible hacer ajustes en la pantalla LCD durante la reproducci n El m todo de ajustes es el mismo q...

Page 35: ...ER del panel izquierdo para seleccionar y activar la opci n que desee 3 Para salir del men pulse el bot n MEN Utilizaci n de las distintas funciones SUB MENU Available mode CAMERA PLAYER Memory REC Me...

Page 36: ...special effects NITEPIX X O La modalidad requerida estar activa en esta modalidad de funcionamiento No es posible modificar la modalidad requerida La modalidad de funcionamiento quedar liberada y la...

Page 37: ...ajuste del reloj CLOCK SET funciona en las modalidades CAMERA PLAYER M REC y M PLAY La fecha y la hora DATE TIME se graban de manera autom tica en la cinta Antes de grabar ajuste la fecha y la hora 1...

Page 38: ...he LCD MANDO A DISTANCIA s lo modelo SCD24 La funci n de mando a distancia REMOCON opera en las modalidades CAMERA PLAYER M REC y M PLAY Esta opci n permite activar o desactivar el mando a distancia p...

Page 39: ...unci n muestra de manera autom tica las funciones m s importantes de la videoc mara De esta manera su uso resulta m s sencillo La funci n de demostraci n DEMONSTRATION s lo debe usarse en la modalidad...

Page 40: ...a AE s lo opera en las modalidades CAMERA La modalidad PROGRAM AE permite ajustar las velocidades del obturador y aperturas para adaptarse a distintas condiciones de grabaci n Con ella se puede contro...

Page 41: ...1 Pulse el bot n MEN Aparece la lista del men 2 Gire el DIAL MEN hasta resaltar CAMERA y pulse el bot n ENTER 3 Seleccione la opci n PROGRAM AE en el submen 4 Pulse el bot n ENTER para acceder al subm...

Page 42: ...SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER CAM MODE AUTO HOLD WHT BALANCE INDOOR OUTDOOR CAMERA SET EQUILIBRIO DEL BLANCO La funci n de equilibrio del blanco WHT BALANCE s lo opera en las modalidades CAMERA o M...

Page 43: ...ition Acercamiento o alejamiento de la imagen mediante el ZOOM DIGITAL El zoom s lo funciona en las modalidades CAMERA Acercamiento y alejamiento de las im genes El uso del zoom es una t cnica de grab...

Page 44: ...nseguir acercamientos de m s de 10x La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de cu nto se acerca el objeto Para una mayor estabilidad de la imagen cuando se emplee el ZOOM DIGITA...

Page 45: ...eteriorate DIS Estabilizador digital de la imagen La funci n DIS s lo opera en las modalidades CAMERA DIS Estabilizador digital de la imagen es una funci n que compensa las sacudidas o los movimientos...

Page 46: ...especiales digitales La funci n DSE s lo opera en las modalidades CAMERA Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo a la grabaci n al a adir diversos efectos especiales Seleccione el e...

Page 47: ...ra en la modalidad CAMERA 2 Pulse el bot n MEN Aparece la lista del men 3 Gire el DIAL MEN hasta resaltar CAMERA y pulse el bot n ENTER 4 Seleccione la opci n DSE SELECT selecci n de efectos especiale...

Page 48: ...YER DV IN Esta videoc mara graba y reproduce en las modalidades SP duraci n est ndar y LP larga duraci n SP duraci n est ndar esta modalidad permite 60 minutos de grabaci n con una cinta DVM60 LP larg...

Page 49: ...odalidad CAMERA Esta videoc mara graba sonidos de dos modos distintos 12 bits y 16 bits 12 bits es posible grabar dos pistas de sonido de 12 bits en est reo El sonido original est reo se puede grabar...

Page 50: ...PB DSE CAM MODE INITIAL WIND CUT PB DSE REC MODE PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER ELIMINACI N DEL RUIDO DEL VIENTO La funci n de eliminaci n del ruido del viento W...

Page 51: ...YER M REC y M PLAY La fecha y la hora se graban autom ticamente en una zona especial de la cinta 1 Pulse el bot n MEN Aparece la lista del men 2 Gire el DIAL MEN hasta resaltar VIEWER visor y pulse el...

Page 52: ...e TV TV DISPLAY opera en las modalidades CAMERA PLAYER M REC y M PLAY Puede seleccionar la v a de salida de la OSD presentaci n en pantalla OFF la OSD s lo aparece en la pantalla LCD ON la OSD aparece...

Page 53: ...regular menu Using Quick Menu Navigation Menu El men r pido s lo est disponible en la modalidad CAMERA Esta funci n se utiliza para ajustar las funciones de la videoc mara utilizando el DIAL MEN Esta...

Page 54: ...0 0 3 STBY MIRROR DSE PROGRAM AE WHT BALANCE FOCUS SHUTTTER EXPOSURE DIS EQUILIBRIO DEL BLANCO ver p gina 42 Cada vez que seleccione WHT BALANCE y pulse el bot n ENTER puede elegir entre los valores...

Page 55: ...TURADOR Y EXPOSICI N Las funciones de velocidad del obturador SHUTTER SPEED y exposici n EXPOSURE s lo se pueden activar en la modalidad CAMERA Los valores de estas funciones s lo se pueden ajustar en...

Page 56: ...n will not operate with EASY mode SLOW SHUTTER Low Shutter Speed La funci n de velocidad del obturador baja SLOW SHUTTER s lo opera en las modalidades CAMERA Puede controlar la velocidad del obturador...

Page 57: ...Y permite a los principiantes obtener buenas grabaciones con facilidad La funci n EASY s lo opera en las modalidades CAMERA 1 Ajuste el interruptor en la modalidad CAMERA 2 Pulse el bot n EASY para qu...

Page 58: ...s La funci n MF AF s lo opera en las modalidades CAMERA y M REC En la mayor a de casos es mejor usar el enfoque autom tico ya que permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabaci n El enfoque...

Page 59: ...Back Light Compensation La funci n BLC s lo opera en las modalidades CAMERA y M REC Existe luz de fondo cuando el objeto que se va a grabar es m s oscuro que el fondo Cuando el objeto est delante de u...

Page 60: ...appearance b FADE IN Release the FADE button FADE FADE REC 0 00 15 REC 0 00 15 STBY 0 00 20 STBY 0 00 00 Press the FADE button a FADE OUT Gradual disappearance La funci n de fundido FADE s lo opera en...

Page 61: ...bing Press the STOP button to stop the dubbing Audio dubbing SCD24 only La funci n de mezcla de audio AUDIO DUBBING s lo opera en la modalidad PLAYER Se puede a adir un sonido al sonido original de un...

Page 62: ...zclado 1 Introduzca la cinta mezclada y pulse el bot n MEN 2 Gire el DIAL MEN hasta resaltar A V 3 Pulse el bot n ENTER para acceder al submen 4 Seleccione AUDIO SELECT en el submen mediante el DIAL M...

Page 63: ...RCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER PLAYER MODE REC MODE PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 SOUND 1 AUDIO SELECT WIND CUT A V SET PB DSE PHOTO Image Recording 1 Pulse el bo...

Page 64: ...X 0 lux recording La funci n de grabaci n nocturna NITE PIX s lo opera en las modalidades CAMERA y M REC Esta funci n permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros 1 Ajuste la videoc mar...

Page 65: ...baci n nocturna incrementada POWER NITE PIX s lo opera en las modalidades CAMERA Esta funci n permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros con mayor luminosidad que con la funci n NITE...

Page 66: ...ades CAMERA y M REC Esta funci n permite proporcionar luz a la escena cuando la luz natural es demasiado tenue La funci n VIDEO LIGHT s lo opera en la modalidad SP Si enciende la luz en la modalidad L...

Page 67: ...is difficult to use the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative 1 2 3 5 4 Various Recording Techniques En algunos casos son necesarias distintas t cnicas de grabaci n para o...

Page 68: ...IDEO A V Video input Yellow Audio input left White S VIDEO input right Red Audio input TV Tape Playback La funci n de reproducci n s lo opera en la modalidad PLAYER Reproducci n en la pantalla LCD Cua...

Page 69: ...videograbador 1 Conecte la videoc mara al videograbador mediante el cable audio v deo La clavija amarilla es la de v deo La clavija blanca es la de audio L La clavija roja es la de audio R s lo EST R...

Page 70: ...el mando a distancia Los botones F ADV avance cuadro a cuadro X2 y SLOW c mara lenta s lo se encuentran en el mando a distancia s lo modelo SCD24 Para evitar que se desgasten la cinta y los cabezales...

Page 71: ...adro a cuadro s lo modelo SCD24 Pulse el bot n F ADV del mando a distancia en la modalidad de imagen fija La funci n F ADV s lo opera en la modalidad de imagen fija Para regresar a la reproducci n nor...

Page 72: ...between recordings on the tape M M ZERO MEMORY SCD24 only La funci n de memoria MEMORY opera en las modalidades CAMERA y PLAYER Esta funci n permite marcar un punto de la cinta al que quiera regresar...

Page 73: ...sta funci n permite aplicar efectos especiales digitales DSE a una reproducci n o imagen fija de la cinta 1 Ajuste la videoc mara en la modalidad PLAYER y reproduzca una cinta 2 Pulse el bot n MEN y g...

Page 74: ...t be imported to your PC from the camcorder s DV jack PB ZOOM La funci n PB ZOOM s lo opera en la modalidad PLAYER Esta funci n permite ampliar la imagen reproducida o fija 1 Pulse el bot n PB ZOOM en...

Page 75: ...g IEEE1394 i LINK DV standard data connections Conexi n a un aparato DV Conexi n a otros productos DV est ndar Una conexi n est ndar DV es muy sencilla Si el aparato dispone de un puerto DV es posible...

Page 76: ...omputer environments mentioned above Requisitos del sistema Procesador Intel Pentium III a 450 Mhz compatible Sistema operativo Windows 98SE ME XP Mac OS 9 1 10 2 Memoria m s de 64 MB de memoria RAM T...

Page 77: ...environments mentioned above Transferencia de im genes digitales mediante una conexi n USB Se pueden transferir im genes fijas de manera sencilla desde una c mara una cinta etc a un ordenador mediant...

Page 78: ...grama Si tiene conectada otra c mara o un esc ner descon ctelos antes Esta explicaci n est descrita para el sistema operativo Windows 98SE C mo instalar el programa 1 Introduzca el CD del software en...

Page 79: ...the camcorder Conexi n a un ordenador 1 Conecte un extremo del cable USB al puerto USB del ordenador 2 Conecte el otro extremo del cable al terminal apropiado de la videoc mara conector USB Desconexi...

Page 80: ...red Terminal Protection tab MEMORY STICK SCD24 only TM TM El Memory Stick s lo en el modelo SCD24 guarda y gestiona im genes fijas grabadas con la videoc mara Funciones del Memory Stick Grabaci n de i...

Page 81: ...the camcorder the S SHOW FWD REV buttons are not available in M PLAY mode Introducci n y extracci n del Memory Stick Introducci n del Memory Stick 1 Apague la videoc mara 2 Inserte el Memory Stick en...

Page 82: ...Selecting the CAMCORDER mode Estructura de carpetas y archivos del Memory Stick Las im genes fijas grabadas se guardan en la tarjeta en formato JPEG Los v deos que grabe se guardan en la tarjeta en f...

Page 83: ...Y VIEWER M REC MODE MEMORY SET PRINT MARK PROTECT M PLAY SELECT FILE NO DELETE FORMAT PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE PHOTO SF 320X240 000 SERIES M REC MODE NORMAL SUPER FINE SF F N FINE MEMORY SET PHOTO QUA...

Page 84: ...mage appears on the screen 2 2 2 4 0 F Recording Still images to a Memory Stick in M REC Mode En un Memory Stick no se pueden grabar im genes fijas con sonido Grabaci n de im genes en un Memory Stick...

Page 85: ...is recorded to the Memory Stick While the camcorder is recording the still image appears on the screen Grabaci n de una imagen de un casete como imagen fija Es posible grabar im genes fijas de un case...

Page 86: ...e ver las im genes grabadas en el Memory Stick Hay dos maneras de ver las im genes grabadas Una a una se ven las im genes cuadro a cuadro Proyecci n de diapositivas las im genes se pasan autom ticamen...

Page 87: ...ss the FWD Visionado simult neo de varias im genes 1 Ajuste el interruptor de modalidad en la posici n MEMORY STICK 2 Ajuste el interruptor de la videoc mara en la modalidad PLAYER Aparece la ltima im...

Page 88: ...PB DSE PLAYER MODE INITIAL WIND CUT PB DSE REC MODE PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT CAMERA A V MEMORY VIEWER Copying still images from a cassette to Memory Stick Es posible copiar las im...

Page 89: ...Esta videoc mara es compatible con el formato de impresi n DPOF Digital Print Order Format Es posible imprimir de manera autom tica im genes grabadas en un Memory Stick con una impresora compatible co...

Page 90: ...the menu press the MENU button Protection from accidental erasure Las im genes m s importantes se pueden proteger contra el borrado accidental Si ejecuta FORMAT todas las im genes incluidas las proteg...

Page 91: ...PROTECT appears on the screen Deleting Still images Es posible borrar las im genes fijas grabadas en el Memory Stick Si desea borrar im genes protegidas primero tendr que desactivar la protecci n de i...

Page 92: ...ormatting the Memory Stick Para eliminar por completo las im genes y las opciones del Memory Stick incluidas las im genes protegidas se pueden emplear las funciones MEMORY FORMAT formateado de memoria...

Page 93: ...EG REC Grabaci n de las im genes captadas por la c mara como un archivo de im genes en movimiento en el MEMORY STICK 1 Compruebe que haya un MEMORY STICK introducido en la videoc mara En caso negativo...

Page 94: ...20X240 000 SERIES M PLAY MODE INITIAL PHOTO QUALITY M PLAY SELECT MPEG4 SIZE CAMERA A V MEMORY VIEWER FILE NO DELETE FORMAT PRINT MARK PROTECT La funci n MPEG PB reproducci n MPEG s lo opera en la mod...

Page 95: ...arrow After finishing a recording Al acabar una grabaci n es necesario desconectar la videoc mara de la fuente de electricidad Cuando se ha grabado con la bater a de ion de litio si sta se deja en la...

Page 96: ...er Cleaning and Maintaining the Camcorder Limpieza de los cabezales de v deo Para asegurarse de que las grabaciones resulten normales y las im genes sean claras limpie los cabezales de v deo cuando al...

Page 97: ...Camcorder Abroad Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un pa s a otro Antes de usar la videoc mara en el extranjero compruebe lo siguiente Fuentes de potencia Esta videoc mara se pu...

Page 98: ...ng Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung realice las siguientes comprobaciones Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria Pantalla...

Page 99: ...t until copying has finished NOW COPY Display Blinking Informs that Action Pantalla de autodiagn sticos en las modalidades M REC y M PLAY Lento no hay Memory Stick en la videoc mara Introduzca un Memo...

Page 100: ...is not a failure or defect Explanation Solution Symptom Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema p ngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung m s c...

Page 101: ...23 D24 Estas especificaciones t cnicas y el dise o est n sujetos a cambios sin previo aviso Sistema Se al de v deo Sistema de grabaci n de v deo Sistema de grabaci n de audio Tipo de cinta Velocidad d...

Page 102: ...dalidad sencilla EASY 57 Monitor de TV 52 Pantalla de cristal l quido LCD 30 31 Presentaci n en pantalla OSD 18 19 Programa AE 40 Protecci n 90 Sonido 34 USB 77 Velocidad del obturador 54 Visor 30 32...

Page 103: ...anama http www samsung panama com Spain http www samsung es THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY VIDEOC MARA FABRICADA POR P gina Web en Internet de Samsung Electronics United States http www samsungusa...

Reviews: