BN68-07486C-01
DB10E-T
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
[English]
1
Connects to the DC power adapter.
2
Connects to the audio of a source device.
3
Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
4
Connects to a source device using an HDMI cable.
5
Connects to MDC using a LAN cable.
6
Connect to a USB memory device.
7
Connect to your PC via a USB 2.0 upstream cable.
- The product can be connected only to a desktop, laptop or tablet PC.
- The USB 2.0 upstream cable is sold separately.
8
Connect to an SD memory card.
[Français]
1
Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC.
2
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
3
Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
4
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
5
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
6
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
7
Connectez à votre PC via un câble USB 2.0 ascendant.
- Le produit ne peut être connecté qu'à un ordinateur de bureau, un ordinateur portable ou une tablette.
- Le câble USB 2.0 ascendant est vendu séparément.
8
Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
[Deutsch]
1
Für den Anschluss des Netzteils.
2
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
3
Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
4
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
5
Zur Verbindung mit MDC über ein LAN-Kabel.
6
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
7
Zur Verbindung mit dem PC über ein USB 2.0-Upstream-Kabel.
- Das Gerät kann nur mit einem Desktop-PC, Laptop oder Tablet verbunden werden.
- Das USB 2.0-Upstream-Kabel ist separat erhältlich.
8
Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
[Italiano]
1
Consente il collegamento all'alimentatore CC.
2
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
3
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
4
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
5
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
6
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
7
È possibile effettuare il collegamento al PC utilizzando il cavo USB 2.0 upstream.
- Il prodotto può essere collegato solamente con un PC fisso, portatile o un tablet PC.
- Il cavo USB 2.0 upstream viene venduto separatamente.
8
Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
[Español]
1
Conecta con el adaptador de CC.
2
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
3
Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
4
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
5
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
6
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
7
Conecte al PC mediante un cable de subida USB 2.0.
- El producto solo puede conectarse a un PC de escritorio, portátil o tableta.
- El cable de subida USB 2.0 se vende por separado.
8
Conecta una tarjeta de memoria SD.
[Svenska]
1
Anslut likströmsadaptern.
2
Ansluter ljudet för källenheten.
3
För anslutning till MDC via en RS232C-stereokabel.
4
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
5
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
6
För anslutning av ett USB-minne.
7
Anslut till din dator med en USB 2.0-kabel för uppströms anslutning.
- Produkten kan bara anslutas till en stationär dator, bärbar dator eller tablet PC-dator.
- USB 2.0-kablar för uppströms anslutning säljs separat.
8
Ansluter till SD-minneskort.
Reverse Side
Face arrière
Administrator menu
Menu d’administrateur
[Magyar]
1
Csatlakozás az egyenáramú adapterhez.
2
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
3
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
4
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
5
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
6
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
7
Csatlakoztatás a számítógéphez egy USB 2.0 bemeneti kábellel.
- A készüléket asztali vagy laptop számítógéphez, illetve táblagéphez csatlakoztathatja.
- Az USB 2.0 bemeneti kábel külön kapható.
8
SD-memóriakártya csatlakoztatása.
[Polski]
1
Podłaczenie do zasilacza pradu stałego.
2
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
3
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla RS232C-Stereo.
4
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
5
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
6
Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.
7
Do podłączenia komputera za pomocą kabla USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego.
- Produkt można podłączyć tylko do komputera stacjonarnego, laptopa lub komputera typu tablet.
- Kabel USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego jest sprzedawany osobno.
8
Do podłączenia karty pamięci SD.
[Português]
1
Para ligar o adaptador de alimentação CC.
2
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
3
Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.
4
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
5
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
6
Ligue a um dispositivo de memória USB.
7
Ligue ao seu PC utilizando um cabo USB 2.0 “upstream”.
- O produto só pode ser ligado a um computador de secretária, portátil ou a um tablet.
- O cabo USB 2.0 “upstream” é vendido em separado.
8
Ligue a um cartão de memória SD.
[Türkçe]
1
DC güç adaptörüne baglanır.
2
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
3
RS232C stereo kablosuyla MDC'ye bağlanır.
4
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
5
LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.
6
USB bellek cihazını takın.
7
Bilgisayarınızı USB 2.0 yukarı akış kablosu aracılığıyla bağlayın.
- Ürün yalnızca masaüstü, dizüstü veya tablet PC'ye bağlanabilir.
- USB 2.0 yukarı akış kablosu ayrı satılır.
8
Bir SD bellek kartına bağlayın.
[Magyar]
- A készülék bekapcsolásakor a képernyőt hosszan megérintve megjelenik az adminisztrátor menü.
- Ha az érintőképernyős vezérlés nem érhető el
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a
Rendszer
→
Érintésvezérlés
→
Érintésvezérlés tiltása
menübe, majd válassza az
Ki
lehetőséget.
- Ha az adminisztrátor menü nem jelenik meg
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a
Rendszer
→
Érintésvezérlés
→
Rendszg.menü zárolása
menübe, majd válassza az
Ki
lehetőséget.
1
A
Hangerő
beállítása.
2
Lépjen be a
Főmenü
módba.
3
A
Eszközök
megjelenítése.
4
Jelenítse meg a képernyőmenüt.
A beállítások módosításához válasszon ki egy menüelemet.
5
Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.
Válasszon ki egy bemeneti jelforrást a megjelenő listáról.
6
Kapcsolja ki a készüléket.
[Polski]
- Dotknięcie ekranu i przytrzymanie na nim palca przy włączonym produkcie spowoduje wyświetlenie
menu administracyjnego.
- Jeśli sterowanie za pomocą ekranu dotykowego jest niemożliwe
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu
System
→
Sterowanie dotykiem
→
Blokada Sterow. dotykiem
i wybrać ustawienie
Wył.
.
- Jeśli nie wyświetla się menu administracyjne
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu
System
→
Sterowanie dotykiem
→
Blokada menu admin.
i wybrać ustawienie
Wył.
.
1
Dostosowanie opcji
Głośność
.
2
Wybór trybu
Strona główna
.
3
Wyświetlenie menu
Narz.
.
4
Wyświetlenie menu ekranowego.
Aby zmienić ustawienia, należy wybrać pozycję menu.
5
Wybór podłączonego źródła sygnału.
Wybrać źródło sygnału z dostępnych na wyświetlonej liście.
6
Wyłączanie urządzenia.
[Português]
- Toque sem soltar no ecrã, quando o produto estiver ligado, para exibir o menu do administrador.
- Se o controlo por ecrã tátil não estiver disponível
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para
Sistema
→
Controlo de Toque
→
Bloq. Controlo de Toque
e selecione
Desl.
.
- Se o menu do administrador não for exibido
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para
Sistema
→
Controlo de Toque
→
Bloqueio do Menu Admin
e selecione
Desl.
.
1
Ajuste o
Volume
.
2
Para aceder ao modo
Página Principal
.
3
Visualize as
Ferramentas
.
4
Apresenta o menu OSD.
Para alterar as definições, selecione um item do menu.
5
Para seleccionar a fonte de entrada ligada.
Selecione uma fonte de entrada na lista de fontes de entrada exibida.
6
Para desligar o produto.
[Türkçe]
- Ürün açıkken ekrana dokunup tutulduğunda yönetici menüsü görüntülenir.
- Dokunmatik ekran denetimi kullanılamıyorsa
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak
Sistem
→
Dok. Kontrol
→
Dok. Kontrol Kilidi
öğelerine gidin ve
Kapalı
öğesini seçin.
- Yönetici menüsü görüntülenmiyorsa
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak
Sistem
→
Dok. Kontrol
→
Yönetici Menüsü Kilidi
öğelerine gidin ve
Kapalı
öğesini seçin.
1
Ses Düzeyi
'ni ayarlayın.
2
Ana Sayfa
moduna girin.
3
Araçlar
öğesini görüntüleyin.
4
OSD menüsünü görüntüler.
Ayarları değiştirmek için bir menü öğesini seçin.
5
Bağlanan giriş kaynağını seçer.
Görüntülenen giriş kaynakları listesinden bir giriş kaynağını seçin.
6
Ürünü kapatır.
[Italiano]
- Se si tiene premuto lo schermo quando il prodotto è acceso, viene visualizzato il menu amministratore.
- Se il controllo touch screen non è disponibile
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a
Sistema
→
Contr. tocco
→
Blocco Contr. tocco
e selezionare
Off
.
- Se non viene visualizzato il menu amministratore
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a
Sistema
→
Contr. tocco
→
Blocco menu Amministr.
e selezionare
Off
.
1
Consente di regolare il
Volume
.
2
Consente di inserire la modalità
Pag. iniziale
.
3
Consente di visualizzare gli
Strumenti
.
4
Consente di visualizzare il menu OSD.
Per modificare le impostazioni, selezionare una voce di menu.
5
Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.
Selezionare una sorgente di ingresso dall'apposito elenco visualizzato.
6
Consente di spegnere il prodotto.
[Español]
- Si mantiene pulsada la pantalla con el producto encendido se mostrará el menú del administrador.
- Si el control por pantalla táctil no está disponible
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a
Sistema
→
Control táctil
→
Bloqueo de Control táctil
y seleccione
Des.
.
- Si no se muestra el menú del administrador
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a
Sistema
→
Control táctil
→
Bloq. menú administrador
y seleccione
Des.
.
1
Ajuste
Volumen
.
2
Acceder al modo
Inicio
.
3
Mostrar
Herramientas
.
4
Mostrar el menú OSD.
Para cambiar la configuración, seleccione un elemento de menú.
5
Seleccionar la fuente de entrada conectada.
Seleccione una fuente de entrada de entre las mostradas en la lista.
6
Apagar el producto.
[Svenska]
- När du trycker och håller kvar på skärmen medan produkten är påslagen visas administratörsmenyn.
- Om styrning via pekskärm inte är möjlig
Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till
System
→
Touch Control
→
Touch Control-lås
och välj
Av
.
- Om administratörsmenyn inte visas
Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till
System
→
Touch Control
→
Admin meny-lås
och välj
Av
.
1
Justera
Volym
.
2
Gå till läget
Startsida
.
3
Visa
Verktyg
.
4
Visa skärmmenyn.
Välj ett menyalternativ om du vill ändra inställningarna.
5
Markera den anslutna ingångskällan.
Välj en ingångskälla i listan över ingångskällor som visas.
6
Slå av produkten.
1
2
3
4
5
6
[English]
- Touching and holding on the screen when the product is turned on displays the administrator menu.
- If touchscreen control is not available
From the menu screen, use the remote control to go to
System
→
Touch Control
→
Touch Control Lock
and select
Off
.
- If the administrator menu is not displayed
From the menu screen, use the remote control to go to
System
→
Touch Control
→
Admin Menu Lock
and select
Off
.
1
Adjust the
Volume
.
2
Enter
Home
mode.
3
Display
Tools
.
4
Display the OSD menu.
To change settings, select a menu item.
5
Select the connected input source.
Select an input source from the displayed list of input sources.
6
Power off the product.
[Français]
-
Pour afficher le menu d’administrateur, touchez l’écran et maintenez le doigt dessus lorsque le produit est allumé.
- Si le contrôle d’écran tactile n’est pas disponible
Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options
Système
→
Commandes tactiles
→
Verr. commandes tactiles
et sélectionnez
Arrêt
.
- Si le menu d’administrateur ne s’affiche pas
Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options
Système
→
Commandes tactiles
→
Verrouillage menu admin
et sélectionnez
Arrêt
.
1
Permet de modifier le
Volume
.
2
Passez en mode
Accueil
.
3
Affichez les
Outils
.
4
Affichez le menu OSD.
Pour modifier les réglages, sélectionnez une option.
5
Sélectionnez la source d'entrée connectée.
Sélectionnez une source d'entrée dans la liste des sources d'entrée affichée.
6
Met l'appareil hors tension.
[Deutsch]
- Wenn Sie den Bildschirm berühren und halten, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das
Administratormenü angezeigt.
- Wenn keine Touchscreen-Steuerung verfügbar ist
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu
System
→
Touch-Steuer.
→
Touch-Steuer.Sperre
zu navigieren und wählen Sie
Aus
aus.
- Wenn das Administratormenü nicht angezeigt wird
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu
System
→
Touch-Steuer.
→
Administrator-Menü sperren
zu navigieren und wählen Sie
Aus
aus.
1
Lautstärke
anpassen.
2
Schaltet in den
Start
-Modus um.
3
Extras
anzeigen.
4
Öffnet das OSD-Menü.
Wählen Sie zum Ändern von Einstellungen ein Menüelement aus.
5
Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.
Wählen Sie aus der angezeigten Liste mit Eingangsquellen eine Eingangsquelle aus.
6
Schalten Sie das Gerät aus.
Quick setup guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Regulatory guide
Guide réglementaire
+
+
-
-
Power cord
Cordon d’alimentation
DC power adapter
Adaptateur CC
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
RS232C-Stereo cable
Câble stéréo RS232C
STAND-BAR
BARRE D’APPUI
[English]
- Contact the vendor where you purchased the product if any
components are missing.
- Components may differ in different locations.
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Français]
- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
- Les composants peuvent être différents suivant la région.
- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
- I componenti possono variare in base alla località.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
giornaliero.
[Español]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si
falta alguno de los componentes.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
[Svenska]
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
[Magyar]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén
a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
straci ważność.
[Português]
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
componentes em falta.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
por dia.
[Türkçe]
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza
durumunda garanti geçersiz olur.
Checking the Components
Vérification des composants
Control Panel
Panneau de configuration
[Español]
1
Altavoz
2
Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
3
Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a
dicho botón.
- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que
dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
1
Högtalare
2
Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
3
Fjärrsensor
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna
styrs utan avsikt.
[Magyar]
1
Hangszóró
2
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
3
A távirányító érzékelője
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez.
- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is
befolyásolja.
[Polski]
1
Głośnik
2
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
3
Czujnik pilota
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować nieumyślne
kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
1
Altifalante
2
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
3
Sensor do telecomando
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos
acidentalmente.
[Türkçe]
1
Hoparlör
2
Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
3
Uzaktan kumanda sensörü
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine
neden olabilir.
[English]
1
Speaker
2
Use this button for turning the Display on and off.
3
Remote sensor
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be
inadvertently controlled.
[Français]
1
Haut-parleur
2
Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
3
Capteur de la télécommande
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction
correspondante.
- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces
derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
1
Lautsprecher
2
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
3
Fernbedienungssensor
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende
Funktion auszuführen.
- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
1
Altoparlanti
2
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
3
Sensore remoto
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte
frontale del prodotto.
- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano
azionati inavvertitamente.
1
2
3
3
-
The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior
notice to improve the performance.
-
Download the user manual from the website for further details.
http://www.samsung.com/displaysolutions
-
La couleur et l’aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des
raisons d’amélioration des performances.
-
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
1
2
RJ45
USB
USB(PC)
AUDIO OUT
RS232C IN
HDMI IN
DC 14V
SD CARD
3
4
5
6
7
[DB10E-T_QSG-EU]_BN68-07486C-01.indd 1
2015-05-28 �� 11:01:00