background image

A ALLMÄNT

Vänligen läs instruktionerna noggrant innan du använder denna produkt och följ alla anvisningar. Om anvisning-

arna inte följs, kan det leda till en minskning av skyddet som produkten ger. 
Observera att bergsbestigning och klättring är högrisksporter som innebär oförutsägbara faror. Du är själv ansva-

rig för dina beslut och aktiviteter. Informera dig om riskerna med dessa sporter innan du försöker dig på dem. 

SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer (t.ex. bergsguider eller klätterskolor) 

innan du försöker dig på bergsbestigning eller klättring. Det är användarens ansvar att informera sig om hur man 

utför räddningsinsatser på ett säkert sätt. Tillverkaren ansvarar inte om produkten används på ett felaktigt sätt 

eller missbrukas. Kontrollera även att alla andra skyddsutrustningskomponenter är certifierade.
Denna produkt har tillverkats i enlighet med reglerna i PSU-förordningen (EU) 2016/425 om personlig skydds-

utrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse kan läsas på www.salewa.com.
Produkten överensstämmer med  tredje klassen för personlig skyddsutrustning (PSU).

B ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

Använd endast produkten för det ändamål som den har utformats för och ansträng den inte över dess gränser.

: Livsfara

: Risk för skada

: Korrekt användning 

VARNING:

 Om redskapet används på fel sätt, kan det leda till materiella skador, fall och dödsfall. Du måste vara 

medveten om detta och bör bara använda redskapet om du kan använda det på rätt sätt.
Rätt användning och möjliga felanvändningar beskrivs i BILDERNA. 

VARNING:

 Vi har inte visat alla möjliga felanvändningar.

Läs användningsinstruktionerna noggrant och följ rörelsesekvensen noggrant. Titta på instruktionsvideon på 

www.salewa.com Det är viktigt att lära sig de korrekta säkringsteknikerna av en fackkunnig person. 
Denna säkringsanordning uppfyller den europeiska standarden EN 15151-2:2012 „Typ 2 Belay appliances and 

abseil without setting friction in motion” och har utvecklats som en säkringsanordning för klättrare. Den är 

avsedd att säkra sportklättrare under ledklättring och för säkring och nedsläppning under topprepsklättring.
HMS-Belay Twist Lock-karbinhaken har utvecklats specifikt för att användas med Ergo Belay System och upp-

fyller  kraven i standard EN 12275:2013. Använd inte ett dubbelt halvslag för att säkra med denna karbinhake.
Produkten skyddar mot fall vid-klättring.

1. KOMPONENTERNAS BETECKNING

A) Lastrep, B) Nödbromszon, C) Bakdel, D) Rotationshämmande anordning, E) Slutare, F) Salewa HMS Belay 

Twist Lock-säkringskarbinhake, G) Spår för karbinhake, H) Bromsbult, I) Nos, J) Bromsrep

2. FÖRBEREDELSE

2.1. Se till att endast kompatibla och certifierade komponenter används i säkringskedjan. Ergo-

säkringsanordningen ELLER Ergo Belay Device får endast användas med säkringskarbinhaken SALEWA HMS 

Belay Twist Lock med rotationshämmande anordning.
Om en annan typ av karbinhake används, kan leda till att funktionen försämras.

VARNING!

 Vissa karbinhakar leda till att anordningen inte fungerar korrekt: Använd aldrig ”DMM Belay Master”-

karbinhaken eller en liknande karbinhake under några omständigheter.
22.2.    Ergo Belay System kan användas för att säkra med dynamiska enkelrep (i enlighet med CE EN 892) 

med en diameter mellan 8,6 och 11,0 mm. Optimal funktion garanteras mellan 9,0 och 10,5 mm. Observera att 

diametern hos kommersiella rep kan ha en tillåten avvikelse på upp till ±0,2 mm.
2.3.    Repet måste föras in i anordningen i enlighet med illustreringen i bilden. Last- och bromsrepet måste 

vara i korrekt position i enlighet med bilden och markeringen på anordningen. Trä Salewa HMS Belay Twist 

Lock genom spåret på Ergo BS och genom repslingan inuti och häng sedan karbinhaken i säkringsslingan 

på din sele.
Fäst säkringsslingan i den rotationshämmande anordningen på karbinhaken. Säkerställ att säkringskarbinha-

ken är helt stängd och låst.

3. PARTNERKONTROLL

Båda reppartners – säkraren och den säkrade – måste dubbelkolla att den säkrade personen är ordentligt inknu-

ten och att repet sitter korrekt i säkringsanordningen (blockeringstest). Kontrollera sedan att
karbinhaken som håller säkringsanordningen är ordentligt stängd och har fästs ordentligt i säkrarens sele. Sedan 

kontrolleras korrekt fastsättning och låsning av båda selar och att den fria repänden är säkrad med en knut.

4. TEST AV BLOCKERINGSFUNKTION
VIKTIGT: 

Säkerställ att blockeringsmekanismen fungerar genom att dra kraftigt i lastrepet innan ni börjar 

klättra.
För att garantera korrekt blockeringsfunktion måste anordningen fästas med karbinhaken så att den kan 

tippa nedåt fritt med nosen och ingenting får hindra denna rörelse. Repet kommer då att klämmas mellan 

säkringskarbinhaken och bromsbulten.
Blockerings- och bromsfunktionen kan variera beroende på vilket rep som används, på repets diameter, dess 

styvhet, hur ytan är beskaffad och repets ytskikt.
Fukt och nötning kan också påverka.
Varje användare ansvarar för att bekanta sig med säkringsanordningens bromsfunktion före användning.

5. GRUNDPOSITION

Bromshanden greppar bromsrepet direkt under anordningen, vars nos ska vara fri och rörlig.
Den styrande handen styr lastrepet löst.

WICHTIG: DIE BREMSHAND UM-
VIKTIGT: BROMSHANDEN HÅLLER OCH KONTROLLERAR BROMSREPET (fri repände) PERMANENT, 

oavsett 

faktisk funktion (ge ut repet, dra in repet, fånga upp ett fall, blockera, släppa ned) – varje gång en funktion har 

slutförts, 

MÅSTE DEN GENAST ÅTERGÅ TILL GRUNDPOSITIONEN LÄNGS MED REPET. 

Om nosen hålls fast, förhindrar detta blockeringsfunktionen, vilket kan leda till fall.

VARNING:

 Denna anordning får aldrig användas för att säkra en klättrare direkt uppifrån. Om den används 

uppifrån och nedåt, fungerar inte broms- och blockeringsfunktionen. Se i så fall till att repet leds om till klätt-

raren över anordningen.

6. ATT GE REPET

För att ge ut repet, drar den styrande handen ut lastrepet från anordningen. Samtidigt lyfter bromshandens 

tumme upp anordningen vid nosen. Under hela denna procedur håller bromshanden i bromsrepet. När repet 

har getts, återgår bromshanden genast till den grundpositionen längs med repet och vidrör inte längre nosen 

(punkt 5).

VARNING: 

Ta aldrig bort bromshanden från bromsrepet.

7. DRA IN REPET

Bromshanden drar ut bromsrepet framåt-uppåt ur anordningen i en vinkel på max. 40° (sett från vågrätt), 

medan den andra handen skjuter in lastrepet i anordningen uppifrån. Sedan går bromshanden nedåt längs med 

repet och återgår till grundpositionen (punkt 5).

VARNING: 

Du bör inte dra ut bromsrepet i en brantare vinkel, eftersom blockeringsfunktionen inte aktiveras om 

en klättrare faller just då och bromshanden inte förs nedåt.

8.  FÅNGA UPP ETT FALL

Håll bromsrepet med bromshanden under anordningen i grundpositionen (punkt 5), medan den öppna styrande 

handen ligger löst kring lastrepet.

VARNING: 

Det är viktigt att bromshanden håller i bromsrepet (bromshandprincip). Annars kan det leda till fall.

9. SLÄPPA NED KLÄTTRAREN

För att släppa håller den styrande handens tumme anordningen på baksidan och trycker kontrollerat framåt, 

medan framhanden trycker nosen lätt uppåt.
Bromshanden håller i bromsrepet och låter det sakta och kontrollerat glida in i anordningen framifrån-nedifrån.
Samspelet mellan bromshanden och den styrande handen avgör hastigheten: den styrande handen lossar 

blockeringen på bakdelen genom att trycka, medan bromshanden kontrollerar bromsningen. Dra inte anord-

ningen bakåt, då detta försvårar nedsläppningen.

VIKTIGT: 

Nedsläppningen måste läras in ordentligt och övas, då samspelet mellan bromshanden och den 

styrande handen är avgörande och måste vara perfekt.
Vid mycket hög repfriktion, skjut anordningen försiktigt framåt-uppåt ytterligare. 
Om mycket tunna eller våta rep har lett till en blockering i anordningen, lossa den genom att röra anordningen 

fram och tillbaka med den styrande handen.

VARNING: 

Använd inte funktionen för att ge ut rep vid nedsläppning. Detta förhindrar kontrollerad nedsläppning 

och kan leda till fall.

10. FELANVÄNDNINGAR:

· Repet har inte lagts i anordningen korrekt.
· Repet har lagts i anordningen korrekt, men anordningen har inte fästs i karbinhaken korrekt.
· Repet har inte lagts i anordningen korrekt och anordningen har inte fästs i karbinhaken korrekt.

VARNING: 

I alla dessa fall avaktiveras blockeringsfunktionen. Trots detta fungerar anordningen som säkring. 

Informera klättraren och sänk ned honom så fort du lägger märke till dessa fel. Dra bromsrepet till nödbroms-

zonen och för långsamt in den i anordningen underifrån med båda händer. Ta inte bort händerna från broms-

repet innan klättraren har släppts ned på ett säkert sätt.
· Bromshanden ska vara över säkringsanordningen när man fångar upp ett fall.
·  När man fångar upp ett fall, lyfts anordningen upp i dess nos eller kan inte tippa fritt till bromspositionen 

vid tryck på bakdelen.
·  Bromshanden är inte på bromsrepet.
· När klättraren släpps ned förs inte bromsrepet in i anordningen framifrån-nedifrån, utan dras bakåt till nöd-

bromszonen. Detta minskar bromsfunktionen!

C SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Kontrollera alla komponenter noggrant före varje användning. BILD C.
Kontrollera alla komponenter på produkten för att se om det finns tecken på slitage, sprickor, deformeringar 

och korrosion och byt ut vid behov. Kontrollera alltid att karbinhaken stänger ordentligt.
Säkringsanordning: Kontrollera i synnerhet bromsbulten för att se om det finns tecken på slitage. Säkerställ 

att niten i bromsbulten sitter säkert och stadigt förankrad i anordningens hus. Säkringsanordning: Kontrollera i 

synnerhet bromsbulten för att se om det finns tecken på slitage. Säkerställ att niten i bromsbulten sitter säkert 

och stadigt förankrad i anordningens hus. 
Anordningen måste kontrolleras regelbundet, även under användning, för att se om det finns skador. Du måste 

vara absolut säker på att ingenting hindrar blockeringsfunktionen. 
Karbinhakar: karbinhakar är avsedda att lastas längsmed. Alla andra lastningsriktningar sänker brottbelast-

ningen. Undvik i synnerhet att utsätta stängningsarmen för tryck och annan belastning. Karbinhakar: karbinha-

kar är avsedda att lastas längsmed. Alla andra lastningsriktningar sänker brottbelastningen. Undvik i synnerhet 

att utsätta stängningsarmen för tryck och annan belastning.
Ha i åtanke att karbinhaken kan öppnas under användning p.g.a. ogynnsam repfriktion eller vibrationer. 

Dubbelkolla regelbundet under användning att karbinhaken fortfarande är stängd.
Instruktionerna (bruksanvisning) som medföljer produkten ska alltid förvaras tillsammans med utrustningen. 

Denna produkt får endast användas av utbildade och/eller andra kompetenta personer, eller när användaren 

använder produkten under direkt tillsyn av en sådan kvalificerad person.

VARNING

·Om det råder minsta tvivel om produktens säkerhet, ska den omedelbart bytas ut.
·JFörändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt.

D LIVSLÄNGD

Produktens livslängd beror på ett antal faktorer, bland annat hur och hur ofta den används, nötning, fukt, 

väderpåverkan, förvaringsförhållanden och smuts (sand, salt etc.). Under extrema förhållanden kan livsläng-

den minska till en enda användning eller mindre, om utrustningen har skadats (till exempel under transport) 

innan den ens använts. Observera: Produkter som är tillverkade av syntetfibrer åldras även när de inte 

används. Åldrandet beror främst på klimatiska miljöförhållanden och inverkan från UV-ljus.
Den potentiella livslängden för metallprodukter är obegränsad, men eftersom den faktiska livslängden beror på 

ovan nämnda faktorer rekommenderar Salewa att alltid byta ut produkten efter 10 år.

E RENGÖRING, FÖRVARING, TRANSPORT OCH UNDERHÅLL

Se BILD E för riktlinjer gällande korrekt förvaring och vård.
Denna produkt får inte komma i kontakt med aggressiva kemikalier (t.ex. batterisyra, lösningsmedel) eller 

utsättas för extrema temperaturer, då båda kan påverka materialets mekaniska egenskaper negativt.
Säkerställ att produkten är säker under förvaring och transport och att den är skyddad mot skador.
Tvätta vid behov (t.ex. kontakt med smuts eller saltvatten) produkten i ljummet vatten och skölj den sedan 

ordentligt med klart vatten (max 30 °C). Säkerställ att produkten inte kommer i kontakt med kemikalier. Låt 

den torka i rumstemperatur varje gång den blivit våt.
Byt endast ut mot nyvärdiga originaldelar från Salewa vid nötning.

F IDENTIKATIONSMÄRKEN

Belay Device & Karabiner

: Tillverkarens varumärke

ERGO:

 Produktnamn

EN 15151-2

: Standarden vars krav produkten uppfyller

: Piktogram som indikerar att bruksanvisningen måste läsas.

”DIAMETERTECKEN” 8,6 - 11,0 mm ”DIAMETERTECKEN” 8,6 - 11,0 mm ”DIAMETERTECKEN” 8,6 - 11,0 mm:

 

Minsta och största tillåtna repdiameter

: Användningsförklaring: sidan på bromsrepet

: Användningsförklaring: sidan på lastrepet med klättraren

xxAmmyy:

 Information om spårbarhet

xx:

 Index (hänvisning till aktuell ritning)

A:

 Produktionsbatch 

(A = första batch i produktionsmånaden)

mm:

 Tillverkningsmånad (01 = januari)

yy:

 Tillverkningsår (13 = 2013)

HMS BELAY:

 Produktnamn

121

: Standarden vars krav produkten uppfyller

 

Bekräftar överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425

2008:

 Kontrollorganets nummer Certifierad av:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italien

 

x:

 Brottbelastning längs i kN

 

x:

 Brottbelastning tvärs i kN

 

x:

 Brottbelastning öppnad i kN

: Klass H-karbinhake (HMS- karbinhake)

Tillverkad i Italien:

 Ursprungsland

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bolzano – Italien 

Tillverkarens märke, 

namn och adress

[SV]

Summary of Contents for Ergo Belay System

Page 1: ...ERGO BELAY SYSTEM U S E R M A N U A L...

Page 2: ...1 Product overview 2 2 1 Preparation 3 Partner check 4 Braking function test 2 2 2 3 ONLY Salewa BelayTwist Lock 3 Partner check 5 Principal belaying position 4 Braking function test...

Page 3: ...7 Taking in slack 7 Taking in slack 8 Arresting a fall 10 Misuse 9 Lowering the climber E 6 Giving slack...

Page 4: ...10 Misuse R cken Inne E E...

Page 5: ...imal 40 zur Waagerechten nach vorne oben aus dem Ger t w hrend die F hrungshand das Lastseil von oben in das Ger t schiebt Anschlie end wandert die Bremshand nach unten und am Seil entlang zur ck in d...

Page 6: ...king side of the rope at a steep angle as the blocking function will not be activated if the climber falls at this moment and the brake hand is not brought back below 8 ARRESTING A FALL Hold the braki...

Page 7: ...la corda dall alto nell apparecchio La mano frenante si sposta poi sotto lungo la corda per poi ritornare nella posizione di base Punto 5 ATTENZIONE si sconsiglia di tirare la corda frenante verso un...

Page 8: ...le bas en accompagnant la corde jusqu la position de base point 5 ATTENTION en tirant sur le brin c t freinage avec un angle plus ouvert la fonction de blocage ne peut plus tre activ e si une chute se...

Page 9: ...ntras que la mano gu a introduce la cuerda de carga desde arriba en el dispositi vo A continuaci n la mano de freno se desliza hacia abajo por la cuerda volviendo a la posici n inicial punto 5 ATENCI...

Page 10: ...zen Pot se brzd c ruka posune sm rem dol a pod l lana zp t do z kladn pozice bod 5 UPOZORN N Varujeme V s p ed vytahov n m brzd c ho lana ve strm j m hlu Mohlo by doj t k tomu e se nezaktivuje blokova...

Page 11: ...herk telet Ut na a f kez k z lefel megy s a k t l vonal n ker l vissza az eredeti poz ci j ba 5 pont FIGYELEM Ne h zza ki a f kk telet lesebb sz gben mert gy nem aktiv l dik a blokkol funkci hogyha ab...

Page 12: ...schuift Vervolgens keert de remhand naar beneden langs het touw terug in de basispositie punt 5 LET OP U mag het remtouw niet in een steilere hoek uittrekken omdat hierdoor de blokkeerfunctie niet wo...

Page 13: ...ka od zgoraj potisne nosilno vrv v napravo Nato potuje zaviralna roka navzdol in vzdol vrvi v osnovni polo aj to ka 5 POZOR Pred izvlekom zavorne vrvi pod strmim kotom je opozorilo saj se s tem ne akt...

Page 14: ...sledne presunie nadol a pozd lana nasp do z kladnej polohy bod 5 POZOR Neodpor a sa vy ahova brzdov lano v strm om uhle preto e sa t m neaktivuje funkcia blokovania pokia v tomto okamihu d jde k p du...

Page 15: ...STRZE ENIE Nie zaleca si poci gania za wolny koniec liny pod du ym k tem poniewa funkcja blokowania nie zostanie aktywowana je li wspinacz w tym momencie spadnie a r ka blokuj ca nie znajdzie si poni...

Page 16: ...DMM Belay Master 2 2 Ergo Belay System CE EN 892 8 6 11 0 9 0 10 5 0 2 2 3 Salewa Belay Twist Lock Ergo 3 4 5 6 5 7 40 5 8 5 9 10 C C D Salewa E E Salewa F ERGO EN 15151 2 8 6 11 0mm xxAmmyy xx A A m...

Page 17: ...CE EN 892 9 0 10 5 mm 0 2 mm 2 3 Salewa HMS ErgoBS 3 4 5 6 5 7 40 5 8 5 9 10 Salewa 10 E E Salewa F ID ERGO EN 15151 2 8 6 11 0mm xxAmmyy xx A mm 01 1 yy 13 2013 HMS BELAY 121 2008 EU 2016 425 x x DOL...

Page 18: ...t 8 F NGA UPP ETT FALL H ll bromsrepet med bromshanden under anordningen i grundpositionen punkt 5 medan den ppna styrande handen ligger l st kring lastrepet VARNING Det r viktigt att bromshanden h l...

Page 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: