background image

10

RIs Vw

sistemos komponentai

компоненты системы

system components

systhemkomponenten

P1 – slėgio jungiklis.

 Filtrų užterštumo slėgio jungiklių NО kontaktai 

yra jungiami į „Filter - Filter“ gnybtus. Užsidarius 

slėgio  jungiklio  kontaktui,  valdymo  automatika 

sustabdo  rekuperatorių  ir valdymo  pulte rodo-

ma atitinkamas užrašas. Pakeitus filtrus, reikia 

išjungti ir vėl įjungti maitinimo įtampą ir rekupe-

raturius toliau dirba normaliame rėžime.

 Slėgio jungikliai jungiami nuosekliai prie gnyb-

tų A3-A3.

  PS  600  kontaktai  didėjant  skirtuminiam  slė-

giui: 1-3 –  atsidaro, 1-2 – užsidaro.

 Slėgio jungikliai, paimamo oro sklendės pava-

ra, vandens vožtuvo pavara neįeina į valdymo 

automatikos komplektaciją.

P1 – датчик давления. Контакт NO датчика 

давления фильтров может быть подключён к 

клеммам  „Filter-Filter“, сперва сняв перемыч-

ку. Когда контакт датчика давления открыва-

ется, агрегат оставляются и пульт показывает  

нужною  индикацию.  Отключите  питание, 

поменяйте фильтры, включите питание.

 Датчики давления подключается последо-

вательно к контактам А3-А3.

  Контакты  датчиков  давления  PS600  при 

возрастание  давления:  1-3    -  открывается, 

1-2 – закрывается. 

Датчики давления, привод заслонки воздуха 

снаружи, привод водяного вентиля в комплект 

автоматики не входят.

P1 – pressure switch. 

 Filter pressure switch NO contact can be con-

nected to terminals  „Filter-Filter“. Then pressure 

switch contact close on remote control is  dis-

played appropriate sing. Switch off power supply, 

change filters, switch on power supply.

 Pressure switches must be connected in serial 

to terminals A3-A3.

 Pressure switch PS600 contacts by increasing 

differential pressure: 1-3 – open, 1-2 – close.

Pressure switches, outside air damper actua-

tor,  valve  actuator  are  not  included  in  control 

system.

P1 - Druckschalter.

Kontakte von Filterverschmutzungsdruckschal-

tern  NO  werden  an  „Filter  -  Filter”  Klemmen 

angeschlossen. Schließt der Kontakt des Druck-

schalter,  stoppt  die  Steuerungsautomatik  den 

Rekuperator und eine entsprechende Anzeige 

erscheint am Steuerpult. Nach Filterwechsel ist 

die  Versorgungsspannung  auszuschalten  und 

wieder einzuschalten, der Rekuperator arbeitet 

weiter im Normalbetrieb.

Die Druckschalter werden sequentiell an den 

Klemmen A3-A3 angeschlossen. 

PS  600  Kontakte  bei Anstieg  des  Differenz-

drucks: 1-3 - schließen, 1-2 - öffnen. 

Druckschalter, Antrieb der Annahmeluftklappe 

sind im Lieferumfang der Steuerungsautomatik 

nicht enthalten.

Gedimų indikacija valdymo pultе

индикация неисправностей на 

пульте управления

Fault indication on remote control

störungsanzeigen am steuerpult

NC

Nėra ryšio tarp automati-

kos ir pulto.

Patikrinkite  kabelį  ir  su-

jungimus.

Sugedęs jutiklis

Jutiklių gedimas.

Patikrinkite  jutiklių  sujun-

gimus, išmatuokite jutiklio 

varžą (turi būti 10kΩ prie 

25°C).

Išorinis

Išorinis avarijos signalas

Priešužšaliminė Vandens šildytuvo užšali-

mo pavojus

Pastaba: jei pastebėjote nors vieną nurodytų 

gedimų  indikacija,  išjunkite  maitinimo  įtam-

pą, pašalinkite gedimo priežastį ir vėl įjunkite 

įtampą.

NC

Нет связи между пультом 

и системой управления.

Проверьте  кабель  и  со-

единения.

Датчик

Неисправность темпера-

турного датчика.

Проверьте  подключение 

датчика, померьте сопро-

тивление  (должно  быть 

10kΩ при 25°C).

Внешний 

сигнал

Внешний сигнал аварий.

Обмерзание

Опасность  замерзания 

водяного нагревателя

Замечание:  Если  любая  описанных  инди-

кация неисправности замечена, выключите 

напряжение питания, устраните  неисправ-

ность, включите питание снова.

NC

No  communication  be-

tween control system and 

remote control.

Check  connection  cable 

and connectors.

Fail sensor

Temperature  sensors 

fault.

Check  sensors  connec-

tion, measure sensors re-

sistance (should be 10kΩ 

at 25°C).

External

External alarm signal.

From antifrost

Water heater freezing 

alarm

Note: If any of named fault indications is ob-

served, switch off power supply, remove fault 

reason, switch power supply again.

NC

Keine  Verbindung  zwi-

schen  Automatik  und 

Pult.  Kabel  und  Verbin-

dungen überprüfen.

Sensor defekt

Sensorstörung.

Sensorverbindungen 

überprüfen,  Sensorwi-

derstand  messen  (muss 

10kΩ bei 25°C sein).

Extern

Externes Störungssignal

Frostschutz

Frostgefahr  Wasser-Er-

wärmungseinrichtung

Hinweis: Haben Sie mindestens eine der ange-

gebenen Störungsanzeigen bemerkt, schalten 

Sie die Versorgungsspannung aus, beheben 

Sie die Störungsursache und schalten Sie die 

Spannung wieder ein.

Summary of Contents for RIS 260VW

Page 1: ...nd Design sind vorbehalten Subject to technical modification REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L ftungsger te mit w rmer ckgewinnung RIS 260VW RIS 400VW RIS 700VW RIS 1000VW RIS 1400VW...

Page 2: ...utzmassnahmen Nenaudokite io renginio kitiems tikslams nei numatyti jo paskirtyje Neardykite ir niekaip nemodifikuokite renginio Tai gali sukelti mechanin gedim ar net su eidim Montuodami ir aptarnaud...

Page 3: ...ieren Bei Anschliessen der R hren bitte den Kleber hinweise auf dem Geh use folgen Mounting Montage Montavimas RIS 700VW Montavimo darbus tur t atlikti tik patyr ir ap mokyti darbuotojai I gr ti sieno...

Page 4: ...xhaust The system must be connected with pipes 4 5 in such order AHU 1 siphon 3 and sewerage system 6 Pipes 4 5 should be bended not less than 30 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before...

Page 5: ...he filter i e less air volume is supplied into the premises Filter preferably should be exchanged with a new one every 3 months or when the filter clog ging sensor indicates Verunreinigte Filter erh h...

Page 6: ...den ilumokaitis Heat exchanger W rmetauscher Be sure the fan is disconnected from power source before performing any maintenance or repair Proceed to maintenance and repair after any rotation in the f...

Page 7: ...tem switches to alarm mode and stops AHU External alarm signals can be connected from pressure switches A3 A3 fire alarm devises etc A1 A1 1 3 24 2 3 0 30 3 4 5 13 2000 6 PCB A3 A3 A1 A1 1 Die Zuluftt...

Page 8: ...RIS VW Mod RIS 260VW RIS 400VW RIS 700VW...

Page 9: ...arametern die in der Tabelle der technischen Daten angegeben sind 5 Die Anlage muss unbedingt geerdet sein 6 Montieren Sie den Zulufttemperatursensor in den Zuluftkanal Der Sensor wird m glichst weit...

Page 10: ...einzuschalten der Rekuperator arbeitet weiter im Normalbetrieb Die Druckschalter werden sequentiell an den Klemmen A3 A3 angeschlossen PS 600 Kontakte bei Anstieg des Differenz drucks 1 3 schlie en 1...

Page 11: ...con nected wih 4x0 2 cable and standard modular connectors Cable length is 13m Maximal length of connection cable can be 2000m More information about remote control modes and displays in its manual 7...

Page 12: ...sind 5 Die Anlage muss unbedingt geerdet sein 6 Montieren Sie den Zulufttemperatursensor in den Zuluftkanal Der Sensor wird m glichst weit entfernt von der Anlage bis zur ersten Verzweigung oder Bieg...

Page 13: ...13 RIS VW Mod RIS 1000VE RIS 1400VE RIS 1500VE RIS 1900VE...

Page 14: ...einzuschalten der Rekuperator arbeitet weiter im Normalbetrieb Die Druckschalter werden sequentiell an den Klemmen A3 A3 angeschlossen PS 600 Kontakte bei Anstieg des Differenz drucks 1 3 schlie en 1...

Page 15: ...ing order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged...

Page 16: ...luft galia srov power current Nennleistung Nennstrom W A apsisukimai speed Drehzahl min 1 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom W A apsisukimai speed Drehzahl min 1 aps...

Reviews: