
CAR SPEAKER AND CHARGER
WARNINGS
• Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may only be used by persons with
impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the
age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only
clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. After unpacking the unit, confirm that it has
not been damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially
hazardous components.
• Observe the parameters of the device to be charged and check the manufacturer’s instructions written in its instruction
manual. Do not use with a device, which’s manufacturer requires otherwise.
• Do not connect the device to the charger when starting and stopping the engine.
• Remove it from the vehicle socket when not in use.
• Poor radio reception or a short antenna may interfere with operation.
• Position it so that it does not obstruct safe driving.
• To avoid the risk of accidents, do not make any adjustments while driving.
• Protect it from dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and direct thermal radiation or sunshine! Use only
indoor, in dry circumstances.
• Make sure that no foreign objects can get through the openings.
• There may be differences between the different audio files, due to their different parameters of volume and sound quality
• Improper installation or improper handling invalidates the warranty.
• If the product has reached the end of its service life, it is classified as hazardous waste together with its battery. Handle
in accordance with local regulations.
• Somogyi Elektronic Ltd. certifies that this radio-equipment conforms to 2014/53/EU directive. Full text of EU Declaration
of Conformity is available at the following address: [email protected]
• Due to continuous improvements the design and specifications may change without any prior notice. The actual
instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
• We don’t take the responsibility for printing errors and apologize if there’s any.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may
contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free
of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose
of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the
environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the
relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
• 5in1: BT han FM mod double USB fast c music battery Voltmeter • listening to
music and making calls on the car radio • phone conversation without touching the phone • call reception, rejection,
dialing a phone number • phone number announcement (in English) • moving program tracks, remote control of
music player • bass boost button • music playback: BT+USB+microSD (max. 32GB) • activate voice assistant (Siri/
Google/Bixby) • double USB fast charger: 2.4A + QC3.0 • measures the voltage of the vehicle’s battery • you can
check the condition of the car battery • RGB lighting effects (can be turned off) • convenient handling with a rotary
knob • can be used in 12/24V vehicles
STARTUP
1. Connect the device to the vehicle’s 12/24 V cigarette lighter socket so that the display is clearly visible. After insertion,
do not try to turn the plug in the socket! If necessary, pull it out and turn it to the correct position, then insert it into the
socket again until it stops.
2. Turn on the car radio, then search for an FM frequency where you can’t hear a radio program, only a steady whisper. Do
not use automatic tuning, but manual fine-tuning! Record this “empty” frequency in a storage location, such as the last
one. Later on, you must select this serial number on the car radio if you want to listen to the speakerphone.
3. Set the same frequency on the device as below. Hold down the rotary button (~2s), then within ~3 seconds - while the
current frequency is flashing - use the rotary button (or the scroll buttons) to find the desired value. The noise from the
speakers stops. After a few seconds, it will automatically exit the setting mode and the selected value will be stored.
4. After plugging in the device, the voltage of the vehicle’s battery will appear on the display for a short time, followed by
the text
BT
and the current frequency.
5. The
BT
indicator flashes on the display until the connection with the phone is made. After that, the frequency display
is continuous.
6. The device must be unplugged to turn it off when leaving the vehicle.
• The built-in FM modulator unit switches off - approx. after 1 minute - , if you are not listening to music. For example, in pause
mode. It then does not transmit the signal to the car radio, so it can become noisy.
WIRELESS BT CONNECTION
The device can be paired with other devices with
BT
protocol within a range of approx. 5-10 meters. After that, you can listen to
the music played on the mobile phone through the speakers of the car radio. You can also listen to the phone conversation on
the car’s speakers. When the BT indicator flashes, search for nearby
BT
devices, including this device, as described in the user
manual of the device to be paired. Connect the two devices together, after which the
BT
indication disappears and the display
shows the frequency.
• Next time the two devices recognize each other and automatically connect to each other. • One BT-FM modulator can be paired
with one BT device at the same time. • If the phone asks for a password, enter: “0000” • The current range depends on the other
device and the environmental conditions. • The compatibility of the BT function and the product depends on the mobile phone,
so its operation cannot be guaranteed in all cases.
WIRELESS MUSIC PLAYBACK
If you start the music player on the paired phone, you can listen to the songs in good quality through the speakers of the car radio.
You can control the phone from the device by briefly pressing the scroll buttons. You can control the volume with the rotary knob.
You can follow the current volume level on the display. Press the rotary button to pause or resume playback.
• It is not recommended to set the volume higher than 4/5, the maximum volume. A level that is too high can cause a distorted
sound, while a low level results in more noise! The correct setting depends on the car radio and the quality of the audio material,
its recorded volume and the compression program used when making it. The volume is also affected by the setting of the car
radio.
• In order to properly manage the tracks, a playlist must usually be created in the music player application or on the data storage.
Otherwise, the scroll buttons may function differently. Some music player applications do not work with the device, in such cases,
please install another application.
RECEIVING AND MAKING TELEPHONE CALLS
When a call is received, the number is announced in English, followed by a ringtone. This can be heard from the car’s speakers
if the car radio is tuned to the previously recorded frequency - for example, because you are listening to music on your phone.
If you are currently listening to a radio program - when the phone rings - switch the radio to the previously designated storage
location, to the preset frequency.
The incoming call is shown on the display with the message CAL. You can answer the call by briefly pressing the rotary knob.
You can end the conversation by pressing the button again. A double press of the button calls back the last phone number. You
can hear your partner through the car’s speakers. If the music playback does not resume after the conversation ends, press the
rotary key.
Making a call
: start a call with your phone and you can listen to it through the car’s speakers, you can end it by pressing the
rotary button of the BT-FM modulator.
Initiate a callback
: double pressing the button dials the last number from the call list (depending on the phone settings, it may
also be necessary to manage the phone, e.g. with 2 SIM cards)
Answer an incoming call: press the rotary button and you can answer the call without touching the phone
End a call
: press this button during a call
Reject an incoming call
: press and hold this button (~3 sec) during ringing
Switch to private mode
: press and hold this button (~3 sec) during a conversation
• Keep in mind that driving noise, an open window and a ventilation fan can impair the intelligibility of your voice for the interlocutor.
Speak into the microphone.
• Announcing the calling number is available depending on the mobile service provider.
• When it comes back into range or after it is turned on, it automatically reconnects to the previously paired and properly connected
device if it is nearby when it is turned on.
• The volume and sound quality are affected by the volume and timbre settings of the external signal source. It is recommended to
install an equalizer application on your mobile device and customize the sound according to your taste.
• The nominal range is 10 meters ideally, in an open space, without the presence of foreign objects or persons, in the case of
non-moving devices. This is influenced by the properties of the connected devices and the environment (e.g. walls, human
bodies, other electrical devices...).
• If you move away from the connected device, the connection will be lost. It will automatically reconnect when you return to its
vicinity again. If the music does not resume, press the play button. If there is a connection problem, turn on and off the device
or the BT function on the phone.
• Abnormal operation and noise can be caused by radio frequency devices operating nearby, this does not indicate a malfunction
of the device!
• In some cases, the BT function may work to a limited extent due to the unique characteristics of the telephone.
• If the phone has special applications (e.g. voice control), it may react differently to the device’s instructions.
• When not in use, the radio transmitter part of the modulator may turn off within a short time, and the radio’s speakers will then
whistle.
• If you move away from the connected device, the connection will be lost. When you return to your vicinity again, it will
automatically reconnect. If music playback does not resume, press the play button. If you have a connection problem, turn the
earphone or BT on your phone on and off
• Abnormal operation or noise may be caused by nearby radio frequency devices, this does not indicate a malfunction of the
device.
• In some cases, the BT function may be limited due to the unique features of your phone.
• If your phone has special applications (such as voice control), your device may respond differently to the instructions.
• When not in use, the radio transmitter part of the modulator can be switched off within a short time, this time the radio speakers
hums
MP3, WMA, WAV, FLAC MUSIC PLAYBACK (FROM USB/MICROSD DEVICE)
Carefully insert a USB (in the left USB socket!) or microSD device containing songs and the playback will start automatically. You
can start or pause playback by pressing the rotary button and select the desired track with the scroll buttons .. You can move
the tracks up and down (dn, down) in the playlist, and you can control the volume with the rotary knob.
• Automatically switches to phone mode in case of an incoming call while playing music.
• Due to its safer placement, the use of a microSD card is recommended instead of the USB storage.
• Do not remove the memory card or USB device during playback, as this may damage the data!
• Recommended file system: FAT32. Do not use an NTFS formatted memory unit!
• When the memory unit is inserted, playback starts from the first song. If you have already listened to it before, the playback will
continue from the last selected track even if you turned off the device and removed the device.
• Abnormal operation may be caused by the unique characteristics of the external storage, this does not indicate a malfunction
of the device!
• Do not store files other than playable files on the memory card, as this may slow down or hinder playback.
TONE CONTROL (BASS BOOST)
When listening to music from a USB/microSD storage or mobile phone, you can increase the bass with the “
b
” button. Press it a
second time to return to the original state.
USB CHARGER OUTPUTS
Two external devices can be charged simultaneously. The USB socket on the left provides high-current fast charging (2.4A).
The socket on the right can be used for QC3.0 fast charging. If the charging cable has a lower load capacity, the charging time
increases!
• Take into account the parameters of the devices to be charged and check the manufacturer’s instructions in their instructions for
use! Do not use for a device whose manufacturer specifies otherwise!
• After charging is complete, pull out the charging cables!
• Built-in protection: against short circuit, overload and overheating. In the event of an abnormality, the charger switches off.
Unplug the faulty charging cable and it will restart.
RGB LIGHT EFFECT
Press the RGB lighting button repeatedly to access different colors and modes. The last button press turns off the colored lighting.
VOICE ASSISTANT ACTIVATION
Long press (~2 sec) the light button (Siri/Google/Bixby Assistant).
• The availability of the voice assistant depends on the phone type, settings and geographical area
BUILT-IN BATTERY VOLTAGE METER
After plugging in, the display first shows the voltage of the cigarette lighter socket. With the engine stopped, it shows the voltage
of the vehicle’s battery (e.g. 12.0 Volts). Based on this, the battery charge level and degree of wear can be estimated. Ideally,
this value should be above
12 V
. If the generator or electrical system of the vehicle is not suitable, or the battery is old, then the
value will be lower. When the car is cold or not used for a long time, the voltage may drop faster, making it impossible to start
the vehicle. In such a case, it is advisable to start the engine for 15-20 minutes from time to time to prevent complete discharge.
Start the engine and the gauge should read around
14.4 V
. If the value is significantly lower, the generator will not charge the
battery properly, and a higher value may mean overcharging. If you switch on the consumers (radio, lights, wipers, heating...) the
voltage value can only change slightly. The old, worn-out battery cannot be charged properly.
• The Voltmeter can be used to increase operational safety • You can check the condition of the car battery before starting • You
can check the charge when the engine is running • You can prevent starting difficulties in winter or in a vehicle that has not been
used for a long time • You can see if your old battery is worn out and needs to be replaced.
CLEANING, MAINTENANCE
Keep the cigarette lighter and USB sockets and the plug clean and dry for perfect contact! Use a soft, dry cloth. Do not use
cleaning agents! Do not get liquid on or inside the device! It does not require special maintenance, in the event of an abnormality,
switch it off and contact a specialist!
AUTÓS KIHANGOSÍTÓ ÉS TÖLTŐ
Figyelmeztetések
•
Atermékhasználatbavételeelőtt,kérjük,olvassaelazalábbihasználatiutasítástésőrizzeismeg.Azeredetileírásmagyar
nyelvenkészült.Eztakészüléketazokaszemélyek,akikcsökkentfizikai,érzékelésivagyszellemiképességekkelrendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az
felügyeletmelletttörténik,vagyakészülékhasználatáravonatkozóútmutatástkapnak,ésmegértikabiztonságoshasználatból
eredőveszélyeket.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel.Gyermekekkizárólagfelügyeletmellettvégezhetikakészülék
tisztításátvagyfelhasználóikarbantartását.Kicsomagolásutángyőződjönmegróla,hogyakészüléknemsérültmegaszállítás
során.Tartsatávolagyermekeketacsomagolástól,haazzacskótvagymásveszélytjelentőösszetevőttartalmaz!
•
Vegye figyelembe a töltendő készülék paramétereit és ellenőrizze annak használati utasításában a gyártó előírásait! Ne
alkalmazzaolyankészülékhez,amelygyártójamástírelő!
•
Amotorindításaésleállításaközbennelegyenatöltőhözkészülékcsatlakoztatva!
•
Használatonkívültávolítsaelajárműcsatlakozóaljzatából!
•
Gyengerádióvételvagyrövidantennazavartokozhataműködésben.
• Úgy helyezze el, hogy ne akadályozza a biztonságos vezetésben!
•
Abalesetveszélyelkerüléseérdekébennevégezzenbeállításokatvezetésközben!
•
Óvjaportól,párától,folyadéktól,nedvességtől,fagytólésütődéstől,valamintaközvetlenhő-vagynapsugárzástól!Kizárólag
száraz,beltérikörülményekközötthasználható!
•
Ügyeljenrá,hogyanyílásokonátnekerüljönbeleidegentárgy!
•
Akülönbözőaudiofájlokhangminőségeközöttkülönbséglehetazokeltérőparamétereitőladódóan.
•
Anemrendeltetésszerűüzembehelyezésvagyszakszerűtlenkezelésajótállásmegszűnésétvonjamagaután.
•
Haatermékélettartamalejárt,veszélyeshulladéknakminősül.Ahelyielőírásoknakmegfelelőenkezelendő.
•
ASomogyiElektronicKft.igazolja,hogyekészülékmegfelela2014/53/EUirányelvnek.AzEUMegfelelőségiNyilatkozat
elérhetőakövetkezőcímen:[email protected]
•
Afolyamatostovábbfejlesztésekmiattműszakiadatésadesignelőzetesbejelentésnélkülis
•
változhat.Azaktuálishasználatiutasításletölthetőawww.somogyi.huweboldalról.
•
Azesetlegesnyomdahibákértfelelősségetnemvállalunk,éselnézéstkérünk.
ÁRTALMATLANÍTÁS.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy
hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál,
amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a
gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
• 5in1: BT kihangosító + FM modulátor + dupla USB gyorstöltő + zenelejátszó + akkumulátor Voltmérő • zenehallgatás és
telefonálás az autórádión • telefonbeszélgetés a telefon érintése nélkül • hívásfogadás, elutasítás, hívószám tárcsázása
• hívószám hangbemondása (angol) • műsorszámok léptetése, zenelejátszó távvezérlése • basszus-kiemelés gomb
•zenelejátszás: BT+USB+microSD (max.32GB) • hangasszisztens aktiválása (Siri/Google/Bixby) • dupla USB gyorstöltő:
2,4A + QC3.0 • méri a jármű akkumulátorának feszültségét • ellenőrizheti az autó-akkumulátor állapotát • RGB
fényeffektek (kikapcsolható) • kényelmes kezelés forgatógombbal • 12/24V járművekben használható
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Csatlakoztassa a jármű 12/24 V szivargyújtó aljzatába a készüléket úgy, hogy a kijelző jól látható legyen. Behelyezés után már
ne próbálja meg forgatni a dugót az aljzatban! Szükség esetén húzza ki és elforgatva állítsa a megfelelő pozícióba, majd dugja
ismételten ütközésig az aljzatba.
2. Kapcsolja be az autórádiót, majd keressen rajta egy olyan FM frekvenciát, ahol nem hallható rádióműsor, csak egyenletes
súgást hall. Ne az automatikus hangolást, hanem a kézi finomhangolást alkalmazza! Ezt az „üres” frekvenciát rögzítse egy
tárhelyre, például az utolsóhoz. A későbbiekben ezt a sorszámot kell kiválasztania az autórádión, ha a kihangosítót akarja
hallgatni.
3. Állítsa be ugyanezt a frekvenciát a készüléken, az alábbi módon. Tartsa nyomva a forgatógombot (~2s), majd ~3 másodpercen
belül - az aktuális frekvencia villogása közben - a forgatógombbal (vagy a léptető gombokkal) keresse meg a kívánt értéket.
A hangszórókból hallható zaj megszűnik. Néhány másodperc múlva automatikusan kilép a beállítás módból, és a kiválasztott
érték tárolódik.
4. A kijelzőn a készülék bedugását követően rövid ideig a jármű akkumulátorának feszültsége jelenik meg, majd a
BT
felirat,
illetve az aktuális frekvencia.
5. A
BT
jelzés villog a kijelzőn, amíg a telefonnal való csatlakoztatás meg nem történik. Utána a frekvencia kijelzés folyamatos.
6. A készüléket ki kell húzni az aljzatból a kikapcsolásához.
•
AbeépítettFMmodulátoregységkikapcsol-kb.1percelteltével-,hanemhallgatjaazenét.Példáulszünetmódban.Ezután
nem sugározza ki a jelet az autórádiónak, ezért az zajossá válhat.
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT KAPCSOLAT
A készülék párosítható BT protokollal rendelkező más eszközökkel, kb.5-10 méter hatótávolságon belül. Ezt követően az
autórádió hangszóróin keresztül hallgatható a mobiltelefonon lejátszott zene. A telefonbeszélgetést is az autó hangszóróin
hallgathatja. Amikor a
BT
jelzés villog, a párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben
található BT eszközöket, közöttük ezt a készüléket. Csatlakoztassa egymással a két eszközt, amelyet követően a
BT
jelzés
eltűnik és a kijelzőn a frekvencia látható.
•
A következő alkalommal már felismeri egymást a két eszköz és automatikusan csatlakoznak egymáshoz. • Egy BT-FM
modulátoregyidejűlegegyBTkészülékkelpárosítható.•Amennyibenatelefonjelszótkér,eztadjameg:„0000”•Azaktuális
hatótávolság függ a másik készüléktől és a környezeti viszonyoktól. •A BT funkció és a termék kompatibilitása függ a
mobiltelefontól,ezértműködésenemgarantálhatómindenesetben.
VEZETÉK NÉLKÜLI ZENELEJÁTSZÁS
Ha a párosított telefonon elindítja a zenelejátszót, az autórádió hangszóróin keresztül jó minőségben hallgathatja a dalokat. A
készülékről vezérelheti a telefont, a léptető gombokat röviden benyomva. A forgatógombbal a hangerőt szabályozhatja. A kijelzőn
követheti a hangerő aktuális szintjét. A forgatógomb benyomásával szüneteltetheti, vagy újra indíthatja a lejátszást.
•
Ahangerőtnemjavasolt4/5hangerőnélmagasabbra,amaximálishangerőreállítani.Atúlmagasszinttorzhangzástokozhat,
mígazalacsonynagyobbzajteredményez!Amegfelelőbeállításfüggazautórádiótólésahanganyagminőségétől,annak
rögzítetthangerejétőlésazelkészítésekorhasználttömörítőprogramtól.Ahangerőtbefolyásoljaazautórádióbeállításais.
•
Aműsorszámokmegfelelőkezelhetőségéhezáltalábanlejátszásilistátkelllétrehozniazenelejátszóalkalmazásban,illetveaz
adattárolón.Ellenkezőesetbenaléptetőgombokmáshogyfunkcionálhatnak.Egyeszenelejátszóalkalmazásoknemműködnek
együttakészülékkel,ilyenesetbentelepítsenmásikalkalmazást.
TELEFON HÍVÁSOK FOGADÁSA, KEZDEMÉNYEZÉSE
Hívás beérkezésekor, angol hangbemondással elhangzik a hívószám, majd csengőhang szólal meg. Ez akkor hallható az autó
hangszóróiból, ha az autórádió a korábban rögzített frekvenciára van kapcsolva - például, mert zenét hallgat a telefonjáról.
Amennyiben éppen rádióműsort hallgat - a telefon megszólalásakor -, kapcsolja át a rádiót a korábban kijelölt tárhelyre, az előre
rögzített frekvenciára.
A beérkező hívást a kijelzőn
CAL
üzenet mutatja. A forgatógomb rövid megnyomásával fogadhatja a hívást. Újabb
gombnyomással befejezheti a beszélgetést. Dupla gombnyomás visszahívja az utolsó telefonszámot. A partnerét az autó
hangszóróin keresztül hallhatja. Ha a beszélgetés befejezése után nem folytatódik a zenelejátszás, nyomja be a forgatógombot.
Hívás kezdeményezése
: indítson hívást a telefonjával és azt hallgathatja az autó hangszóróin keresztül, befejezheti a BT-FM
modulátor forgatógombjának benyomásával.
Visszahívás kezdeményezése
: a gomb dupla benyomása az utolsó hívószámot tárcsázza a híváslistából (a telefon beállításától
függően a telefon kezelése is szükséges lehet, pl. 2 db SIM kártya esetén)
Válasz bejövő hívásra
: nyomja meg a forgatógombot és a telefon érintése nélkül fogadhatja a hívást
Hívás befejezése
: beszélgetés közben nyomja meg ezt a gombot
Bejövő hívás elutasítása
: csengetés közben nyomja hosszan (~3 sec) e gombot
Privát módba kapcsolás
: beszélgetés közben nyomja hosszan (~3 sec) e gombot
•
Tartsaszemelőtt,hogyamenetzaj,anyitottablakésaszellőzőventilátorronthatjaazönhangjánakérthetőségétabeszélgető
partnerénél. Beszéljen a mikrofon irányába.
•
Ahívószámbemondásaamobilszolgáltatótólfüggőenérhetőel.
•
Visszatérve a hatókörbe vagy bekapcsolása után a korábban már párosított és megfelelően csatlakoztatott készülékhez
automatikusanújracsatlakozik,haazbekapcsolvaaközelbentalálható.
•
Ahangerőtésahangminőségetbefolyásoljaakülsőjelforráshangerőéshangszínbeállítása.Javasolthangszínszabályozó
alkalmazásttelepíteniamobilkészülékreésízlésénekmegfelelőenszemélyreszabniahangzást.
•
Anévlegeshatótávolság10méterideálisesetben,nyitotttérben,idegentárgyakvagyszemélyekjelenlétenélkül,nemmozgó
készülékekesetében.Eztbefolyásoljákacsatlakoztatottkészülékekésakörnyezettulajdonságai(pl.falak,emberitestek,más
elektromoskészülékek…).
•
Ha eltávolodik a csatlakoztatott készüléktől, a kapcsolat megszakad. Ismét a közelébe visszatérve automatikusan újra
csatlakozik. Ha nem folytatódik a zenelejátszás, nyomja meg a lejátszás gombot. Csatlakozási probléma esetén kapcsolja be
éskiakészüléketvagyaBTfunkciótatelefonon.
•
Rendellenes működést, zajt okozhatnak a közelben működő rádiófrekvenciás készülékek, ez nem utal a készülék
meghibásodására!
•
EsetenkéntkorlátozottanműködhetaBTfunkcióatelefonegyedisajátosságainakkövetkeztében.
•
Haatelefononspeciálisalkalmazásoktalálhatók(pl.hangvezérlés),előfordulhat,hogyazeltérőenreagálakészülékutasításaira.
•
Használatonkívül,rövididőnbelülkikapcsolhatamodulátorrádióadórésze,arádióhangszóróiekkorsúgnak.
MP3, WMA, WAV, FLAC ZENELEJÁTSZÁS (USB/MICROSD ESZKÖZRŐL)
Helyezzen be óvatosan egy dalokat tartalmazó USB (
a baloldali USB aljzatba!) vagy microSD eszközt és a lejátszás
automatikusan megkezdődik. A forgatógomb benyomásával indíthatja vagy szüneteltetheti a lejátszást és a léptetés
gombokkal kiválaszthatja a kívánt műsorszámot. A lejátszási listában fel (up) és lefelé (dn, down) léptetheti a műsorszámokat, a
forgatógombbal pedig a hangerőt szabályozhatja.
•
Zenelejátszásközbenbeérkezőhíváseseténautomatikusanátkapcsoltelefonmódba.
• Biztonságosabb elhelyezése miatt microSD kártya alkalmazása a javasolt az USB tároló helyett.
•
LejátszásközbennetávolítsaelamemóriakártyátvagyUSBeszközt,mertazadatoksérülésétokozhatja!
•
Ajavasoltfájlrendszer:FAT32.NealkalmazzonNTFSformattálásúmemóriaegységet!
•
Amemóriaegységbehelyezésekorazelsődaltólindulalejátszás.Haelőzőlegmárhallgatta,akkorazutoljárakiválasztott
műsorszámtólfolytatódikalejátszásakkoris,haközbenkikapcsoltaakészüléketéseltávolítottaazeszközt.
•
Rendellenesműködéstokozhatnakaháttértárolóegyedijellemzői,eznemutalakészülékmeghibásodására!
•
Alejátszhatófájlokonkívülnetároljonmástípusúfájlokatamemóriakártyán,mertazlelassíthatja,akadályozhatjaalejátszást.
HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS (BASS BOOST)
Amikor zenét hallgat USB/microSD tárolóról vagy a mobiltelefonról, fokozhatja a mély hangzást a „
b
” gombbal. Másodszor
megnyomva visszatérhet az eredeti állapothoz.
USB TÖLTŐ KIMENETEK
Egyidejűleg két külső eszköz tölthető. A bal oldali USB aljzat nagyáramú gyorstöltést (2,4A) biztosít. A jobb oldali aljzat QC3.0
gyorstöltésre használható. Ha a töltőkábel kisebb terhelhetőségű, akkor a töltési idő nő!
•
Vegyefigyelembeatöltendőkészülékekparamétereitésellenőrizzeazokhasználatiutasításábanagyártóelőírásait!Ne
alkalmazzaolyankészülékhez,amelygyártójamástírelő!
•
Atöltésbefejezéseután,húzzakiatöltőkábeleket!
•
Beépítettvédelem:rövidzár,túlterheléséstúlmelegedésellen.Rendellenességeseténatöltőlekapcsol.Húzzakiahibás
töltőkábelt,majdújraindul.
RGB FÉNYEFFEKT
Nyomja meg többször az RGB világítás gombot a különböző színek és módok eléréséhez. Az utolsó gombnyomás kikapcsolja
a színes világítást.
HANGASSZISZTENS AKTIVÁLÁSA
Tartsa nyomva hosszan (~2 sec) a világítás gombot (Siri/Google/Bixby Assistant).
•
Ahangasszisztensrendelkezésreállásaatelefontípusától,beállításátólésaföldrajziterülettőlisfügg.
BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR-FESZÜLTSÉG MÉRŐ
A bedugást követően a kijelzőn először a szivargyújtó aljzat feszültsége látható. Álló motornál a jármű akkumulátorának
feszültségét mutatja (pl. 12,0 Volt). Ez alapján meg lehet becsülni az akkumulátor töltöttségi szintjét és elhasználódásának fokát.
Ideális esetben ez az érték
12 V
feletti. Ha a jármű generátora vagy elektromos rendszere nem megfelelő, esetleg öreg az
akkumulátor, akkor az érték alacsonyabb lesz. Hidegben, illetve hosszabb ideig nem használt autónál gyorsabban lecsökkenhet
a feszültség, ami lehetetlenné teszi a jármű elindítását. Ilyen esetben célszerű időnként 15-20 percre beindítani a motort, hogy
megelőzzük a teljes lemerülést.
Indítsa el a motort és a műszernek
14,4 V
körüli értéket kell mutatnia. Lényegesen kisebb érték esetén a generátor nem
tölti megfelelően az akkumulátort, a nagyobb érték pedig túltöltést jelenthet. Ha bekapcsolja a fogyasztókat (rádió, világítás,
ablaktörlő, fűtés…) a feszültségérték csak kismértékben változhat. A régi, elhasználódott akkumulátor nem tölthető megfelelően.
•
AVoltmérősegítségévelnövelhetőazüzembiztonság•Indításelőttellenőrizhetiazautó-akkumulátorállapotát•Járómotornál
ellenőrizhetiatöltést•Megelőzhetiazindításinehézségekettélenvagyhosszabbideighasználatonkívülijárműnél•Láthatja,
ha régi akkumulátora elhasználódott és cserére szorul
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Tartsa tisztán és szárazon a cigarettagyújtó és USB aljzatokat és a dugót a tökéletes kontaktus érdekében! Használjon puha,
száraz törlőkendőt. Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülékre vagy annak belsejébe! Speciális
karbantartást nem igényel, rendellenesség esetén kapcsolja ki és forduljon szakemberhez!
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
FMBT 18RGB
EN
H
SK
STRUCTURE
FELÉPÍTÉS
ŠTRUKTÚRA
1.
microphone
mikrofon
mikrofón
2.
music / 2.4 A charge
zene / 2.4 A gyorstöltő
hudba / 2,4 A rýchlonabíjačka
3.
previous
előző
predchádzajúci
4.
bass boost
basszus
bass boost
5.
volume / freq. / call / play /
pause
hangerő / frekv. / hívás /
lejátszás / szünet
hlasitosť / frekv. / volanie /
prehrávanie / pauza
6.
RGB light
RGB világítás
RGB svetlo
7.
next
következő
Nasledujúci
8.
QC3.0 quick charge
QC3.0 gyorstöltő
QC3.0 rýchlonabíjačka
9.
LED display
LED kijelző
LED displej
10.
microSD slot
microSD foglalat
microSD objímka
RO
SRB-MNE
STRUCTURĂ
(fig. 1.)
SASTAVNI DELOVI
(1. skica)
1.
microfon
mikrofon
2.
muzică/2.4A încărcător rapid
Muzika/brzi punjač 2.4A
3.
anterior
Prethodno
4.
bas
niski tonovi
5.
volum/frecvență/apel/play/
pause
jačina zvuka/frekvencija/
poziv/reprodukcija/
pauza
6.
iluminare RGB
RGB osvetljenje
7.
următor
Sledeće
8.
Încărcător rapid QC3.0
QC3.0 brzi punja
9.
Afișaj LED
LED displej
10.
slot microSD
ležište za microSD
FM UNIT
FM range
87,6-107,9 MHz
ERP FM
<
50 nW / ~3 m
Frequency range 20 - 16.000 Hz
S/N
≥ 68 dB
Distortion
< 2%
BT UNIT
BT version
v5.1, 2.4G /
10 m max.
BT protocols
AVRCP, HFP,
A2DP
Operation
range
max.10 m /
< 1 mW ERP
MULTIMEDIA
File sytem
MP3, WMA, WAV,
FLAC
microSD / USB FAT32, max.32GB
CHARGER
USB-L output
5 V / 2,4 A max.
USB-R output QC3.0 / 3,4 A max.
USB L+R total 30 W max.
Voltage input
12 / 24 V
Ta
0…35 °C
5
6
7
8
9
10
2
3
4
1