7
4
3
★
Para empezar a pintar, presione el mando de
accionamiento del aerógrafo.
●
In order to start painting, press the aerograph control.
◆
Pour commencer à peindre, pressez sur la commande
d’actionnement de l’aérographe.
■
Um mit dem Malen zu beginnen, betätigen Sie den
Abzugshahn der Spritzpistole.
♣
Para começar a pintar, faça pressão no comando de
ligação do aerógrafo.
▲
Per cominciare a dipingere, premere il comando di
azionamento dell’aerografo.
1
★
Conecte la manguera de aire al compresor o punto
de suministro, y luego al aerógrafo.
●
Connect the air hose to the compressor or outlet and
then to the aerograph gun.
◆
Branchez le tuyau d’air au compresseur ou autre source
de distribution, et ensuite à l’aérographe.
■
Schließen Sie den Luftschlauch an den Kompressor
oder an die Versorgungsquelle und anschließend an die
Spritzpistole.
♣
Ligue a mangueira de ar ao compressor ou ponto de
fornecimento, e depois ao aerógrafo.
▲
Collegare il tubo flessibile dell’aria al compressore o
al punto di alimentazione e quindi all’aerografo.
2
★
Llene el depósito del aerógrafo hasta los 2/3.
●
Fill the aerograph gun tank 2/3 full.
◆
Remplissez le réservoir de l’aérographe aux 2/3.
■
Füllen Sie den Spritzpistolenbehälter bis zu zwei Dritteln.
♣
Encha o depósito do aerógrafo até completar 2/3.
▲
Riempire il serbatoio dell’aerografo fino a 2/3.
PUESTA EN MARCHA
START UP
MISE EN MARCHE
INBETRIEBNAHME
ARRANQUE
AVVIO
★
Apriete el pulsador hacia atrás para que salga el producto.
●
Press the button backwards for product to come out.
◆
Appuyez sur le bouton vers l'arrière pour faire sortir le produit.
■
Drücken Sie den Druckschalter nach hinten, damit das Produkt
auszutreten beginnt.
♣
Faça pressão no botão para tras para fazer sair o produto.
▲
Spingere il pulsante all'indietro per fare uscire il prodotto.
1
2