background image

Technical Specifications

Especificaciones técnicas

Measurement Range: 

95°F to 107.6°F (35°C to 42°C).

Measurement Accuracy: 

Technical: +/- 0.2°F (0.1°C) 

Clinical: 

Complies with ASTM E 1112-86 standard requirements. 

Operation Environment: 

50°F to 104°F (10°C to 40°C), 

Humidity: 15-95% (non condensing) (complies with ASTM E 1112-86)

Storage Environment: 

-4°F to 122°F (-20° C to 50° C), 

Humidity: 15-95% (non condensing) 

Límites de medición: 

95 °F a 107.6 °F (35 °C a 42 °C).

Precisión de la medición: 

Técnicas: ± 0.2 °F (0.1 °C).

Clínicas: 

Cumple los requisitos de la norma ASTM E 1112-86.

Entorno de operación: 

50 °F a 104 °F (10 °C a 40° C), 

Humedad ambiente: 15 a 95% (sin condensación; cumple los requisitos

de la norma ASTM E 1112-86).

Entorno de almacenamiento: 

-4 °F a 122 °F (-20° C a 50° C), 

Humedad ambiente: 15 a 95% (sin condensación).

When the “Low Battery” symbol appears 

(Figure 1)

, the

battery is exhausted and needs replacing. 

1

Use a small screwdriver to loosen screw. Slide cover off

(Figure 2)

.

2

Use a pointed tool to slide battery out. 

3

Insert a new 3-volt battery (battery number CR2032-

3V), correctly positioned with the positive “+” side 

facing up (toward screw) 

(Figure 2)

.

4

Slide the battery cover on and secure the screw. 

NOTE:

Properly dispose of the batteries, keeping 

them away from small children and heat 

(see Warning

section).

To Replace Battery

Para reemplazar la batería

1

2

Batería baja

Low Battery

Tornillo

Screw

Batería

Battery

Si el símbolo de “Batería baja” aparece 

(Figura 1)

, la batería

está agotada y debe reemplazarse.

1

Utilice un destornillador pequeño para aflojar el tornillo.

Retire la tapa del compartimento de la batería 

(Figura 2)

.

2

Utilice una herramienta puntiaguda para deslizar la batería

hacia fuera.

3

Inserte una batería de 3 voltios nueva (número de batería

CR2032-3V) colocándola adecuadamente con el lado posi-

tivo “+” hacia arriba (hacia del tornillo) 

(Figura 2)

.

4

Coloque la tapa del compartimento de la batería y ajuste el

tornillo. 

NOTA:

Deseche correctamente la batería.

Manténgala fuera del alcance de los niños y alejada de las

fuentes de calor

(vea la sección “Advertencia”).

Clean the probe and tip with an alcohol swab before and after each 

measurement. 

Use a soft, dry cloth to clean thermometer body. Never use abrasive 

cleaning agents, thinners or benzene for cleaning. Do not scratch the 

surface of the probe lens or the display. Do not expose the thermometer 

to extreme temperatures, humidity, direct sunlight or shock. Store at room

temperature. 

Care and Maintenance

Cuidado y mantenimiento

Limpie la sonda y la punta con un hisopillo embebido en alcohol antes y

después de cada medición.

Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. No utilice

nunca productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina. No raye la super-

ficie de la lente de la sonda o la pantalla. No exponga el termómetro a tem-

peraturas extremas, humedad, luz directa del sol ni golpes. Guarde el ter-

mómetro a temperatura ambiente.

5

Reviews: