Technical Specifications
Especificaciones técnicas
Measurement Range:
95°F to 107.6°F (35°C to 42°C).
Measurement Accuracy:
Technical: +/- 0.2°F (0.1°C)
Clinical:
Complies with ASTM E 1112-86 standard requirements.
Operation Environment:
50°F to 104°F (10°C to 40°C),
Humidity: 15-95% (non condensing) (complies with ASTM E 1112-86)
Storage Environment:
-4°F to 122°F (-20° C to 50° C),
Humidity: 15-95% (non condensing)
Límites de medición:
95 °F a 107.6 °F (35 °C a 42 °C).
Precisión de la medición:
Técnicas: ± 0.2 °F (0.1 °C).
Clínicas:
Cumple los requisitos de la norma ASTM E 1112-86.
Entorno de operación:
50 °F a 104 °F (10 °C a 40° C),
Humedad ambiente: 15 a 95% (sin condensación; cumple los requisitos
de la norma ASTM E 1112-86).
Entorno de almacenamiento:
-4 °F a 122 °F (-20° C a 50° C),
Humedad ambiente: 15 a 95% (sin condensación).
When the “Low Battery” symbol appears
(Figure 1)
, the
battery is exhausted and needs replacing.
1
Use a small screwdriver to loosen screw. Slide cover off
(Figure 2)
.
2
Use a pointed tool to slide battery out.
3
Insert a new 3-volt battery (battery number CR2032-
3V), correctly positioned with the positive “+” side
facing up (toward screw)
(Figure 2)
.
4
Slide the battery cover on and secure the screw.
NOTE:
Properly dispose of the batteries, keeping
them away from small children and heat
(see Warning
section).
To Replace Battery
Para reemplazar la batería
1
2
Batería baja
Low Battery
Tornillo
Screw
Batería
Battery
Si el símbolo de “Batería baja” aparece
(Figura 1)
, la batería
está agotada y debe reemplazarse.
1
Utilice un destornillador pequeño para aflojar el tornillo.
Retire la tapa del compartimento de la batería
(Figura 2)
.
2
Utilice una herramienta puntiaguda para deslizar la batería
hacia fuera.
3
Inserte una batería de 3 voltios nueva (número de batería
CR2032-3V) colocándola adecuadamente con el lado posi-
tivo “+” hacia arriba (hacia del tornillo)
(Figura 2)
.
4
Coloque la tapa del compartimento de la batería y ajuste el
tornillo.
NOTA:
Deseche correctamente la batería.
Manténgala fuera del alcance de los niños y alejada de las
fuentes de calor
(vea la sección “Advertencia”).
•
Clean the probe and tip with an alcohol swab before and after each
measurement.
•
Use a soft, dry cloth to clean thermometer body. Never use abrasive
cleaning agents, thinners or benzene for cleaning. Do not scratch the
surface of the probe lens or the display. Do not expose the thermometer
to extreme temperatures, humidity, direct sunlight or shock. Store at room
temperature.
Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento
•
Limpie la sonda y la punta con un hisopillo embebido en alcohol antes y
después de cada medición.
•
Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. No utilice
nunca productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina. No raye la super-
ficie de la lente de la sonda o la pantalla. No exponga el termómetro a tem-
peraturas extremas, humedad, luz directa del sol ni golpes. Guarde el ter-
mómetro a temperatura ambiente.
5