background image

2

3

FR • Pour une satisfaction totale de votre produit, Il est impératif de respecter la chronologie du 

scénario.

-  Pour  manipuler  les  systèmes  de  verrouillage  situés  sur  les  mains  courantes  maintenir 

déverrouillé le fond du lit en tirant sur sa poignée.

- Eloignez impérativement les enfants pendant le pliage ou dépliage du produit.
- Avant la première utilisation de votre lit, il est conseillé de l’aérer.

EN •  For total product satisfaction, it is vital to follow instructions in the correct order. 

- To operate the locking devices located on the handrails, keep the bottom of the bed unlocked 

by pulling on the handle.

- Ensure that children are kept at a safe distance during the folding/unfolding of the product. 
- We recommend you air the bed before using it for the first time. 

DE • Damit Sie mit Ihrem Produkt absolut zufrieden sind ist es unbedingt notwendig, den 

Zeitablauf des Szenarios einzuhalten.

-  Bevor der Mechanismus zum Schließen und Öffnen, welcher sich auf den Handläufen befindet, 

betätigt werden darf (auf die Druckknöpfe drücken) muss vorher zuerst die Matratze werden 
und der Griff, welcher sich in der Mitte unter der Matratze auf dem Bett befindet, hochgezogen 

werden, sodass zuerst die unteren Querstücke geknickt werden.

- Beim Auseinander- und Zusammenklappen des Artikels die Kinder unbedingt fernhalten.
- Vor dem ersten Gebrauch Ihres Reisebetts wird empfohlen dieses gut durchzulüften.

NL • WOm optimaal van het bedje te kunnen genieten is het ZEER BELANGRIJK de 

gebruiksaanwijzing in de opgegeven volgorde op te volgen.

-  Om  de  bodem  van  het  bedje  te  ontspannen  dient  men  aan  het  handvat,  geplaatst  in  het 

midden van de bodem, omhoog te trekken.

- Bij het in en uit klappen van het bedje dienen kinderen op veilige afstand gehouden te worden. 
- Wij adviseren u het bedje te luchten alvorens het te gebruiken.

IT • Per utilizzare al meglio il vostro prodotto, è necessario rispettare la sequenza delle 
immagini.

-  Per  azionare  i  sistemi  di  bloccaggio  sul  corrimano  del  lettino,  mantenere  sbloccato  il  fondo 

tirando la maniglia verso l’alto.

- Durante le fasi di apertura e chiusura del prodotto, è necessario allontanare i bambini.
- Si consiglia di aerare il lettino al primo utilizzo.

ES • Para estar realmente satisfecho del producto, es imperativo respetar el orden de las etapas. 

•  Para  manipular  los  sistemas  de  bloqueo  situados  en  el  pasamanos,  mantener  el  fondo  de  la 

cuna tirando de las asas.

• Sobretodo alejar a los niños durante el plegado o desplegado del producto.
• Antes de la primera utilización de la cuna, se recomienda airearla.

PT • Para uma satisfação total do produto é imperativo respeitar a cronologia.

•  Para manipular os sistemas de bloqueamento situados nos braços levantar o fundo da cama 

com ajuda da pega.

• Afastar imperativamente as crianças durante a abertura ou a dobragem do produto.
• Antes da primeira utilização é aconselhável arejar a cama.

0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF.indd   3

20/06/14   09:55

Summary of Contents for SOFT DREAMS

Page 1: ...S IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 1 20 06 14 09 55 ...

Page 2: ...R ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR PARA LER COM ATENÇÃO Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS BELANGRIJK LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 2 20 06 14 09 55 ...

Page 3: ...s wird empfohlen dieses gut durchzulüften NL WOm optimaal van het bedje te kunnen genieten is het ZEER BELANGRIJK de gebruiksaanwijzing in de opgegeven volgorde op te volgen Om de bodem van het bedje te ontspannen dient men aan het handvat geplaatst in het midden van de bodem omhoog te trekken Bij het in en uit klappen van het bedje dienen kinderen op veilige afstand gehouden te worden Wij adviser...

Page 4: ...4 OK 1 4 3 5 6 2 OK OK OK OK NO OK NO OK NO OK NO 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 4 20 06 14 09 55 ...

Page 5: ...5 1 A B 1 A B 1 A B 1 A B 1 A B 1 1 2 3 4 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 5 20 06 14 09 55 ...

Page 6: ...6 5 6 7 8 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 6 20 06 14 09 55 ...

Page 7: ...onnable pour donner entière satisfaction et être durables Conseil Bébé doit dormir sur le dos en position de confort et de sécurité Lorsque vous couchez bébé enlevez chaînettes jouets avec attache ou cordon qui pourraient provoquer un étranglement pendant son sommeil Vous pouvez disposer un écoute bébé pour entendre votre bébé dormir Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué co...

Page 8: ...he lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo Consigli Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura Quando il bimbo dorme togliere catenelle giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno E consigliato l utiliz...

Page 9: ...position When you put the baby to bed remove any chains or toys with straps or strings which could cause strangulation during sleep You may wish to make use of a baby listener to monitor your baby s sleep Warranty We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety standards and quality requirements in force at the present time and that at the time of its purcha...

Page 10: ... eine lange Lebensdauer und Ihre volle Zufriedenheit eine regelmäßige Wartung bzw Pflege und müssen in vernünftiger Weise verwendet werden Tips Aus Komfort und Sicherheitsgründen muss die Schlafposition des Babys die Rückenlage sein Wenn Sie Ihr Baby schlafen legen entfernen Sie bitte alle Kettchen und alles Spielzeug mit Bändern oder Schnüren um ein Strangulations Erstic kungsrisiko des Babys im ...

Page 11: ...tisfacción Consejos El bebé debe dormir sobre la espalda posición más confortable y más segura Una vez que el bebé va a dormir quitar todas las cadenitas juguetitos con cordones que puedan provocar una estrangulación durante el sueño Un aparato de vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad eur...

Page 12: ...o e durabilidade Conselhos O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança Assim que deitar o bebé retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento durante o sono Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme Garantia Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeia...

Page 13: ...t reisbedje te profiteren dient u alle mechanische onderdelen regelmatig te onderhouden Tip Voor het comfort en de veiligheid van het kind moet baby altijd op de rug slapen Als u baby te slapen legt dient u speelgoed fopspeenkettingen en andere voorwerpen te verwijderen waarin het kind tijdens zijn slaap verstrikt zou kunnen raken Wij raden u aan gebruik te maken van een babyfoon om elk moment uw ...

Page 14: ...14 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 14 20 06 14 09 55 ...

Page 15: ...15 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 15 20 06 14 09 55 ...

Page 16: ... D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telgate Bergamo DOREL HISPANIA S A C Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua nº 1 Arvore 4480 109 Vila do Conde DOREL JUVENILE SWITZERLAND S A Chemin de la Colice 4 1...

Reviews: