background image

3

2a

Chair Straps 

D

:

Pass the bottom chair strap completely 
under base of chair and secure buckle 

(Figure 2a)

. Tighten chair strap for 

security.

 

Pass rear chair strap around back of 
chair and secure buckle 

(Figure 2b)

Tighten chair strap for security.

2b

Correas de la silla 

D

:

Pase la correa inferior de la silla 
completamente debajo de la base de la 
misma y ajuste la hebilla 

(Figura 2a)

. Ajuste 

la correa de la silla por seguridad.

 

Pase la correa trasera de la silla alrededor 
del respaldo de la misma y ajuste la hebilla 

(Figura 2b)

. Ajuste la correa de la silla por 

seguridad.

    WARNING:

 

 • 

 ALWAYS

 use both sets of chair straps 

to completely secure booster to the 

chair.

•  If chair is cushioned and cushion 

cannot be removed, 

BE CERTAIN

 that 

the bottom chair strap is fastened 

snugly after putting child in seat.

•  Make sure all pieces are assembled 

correctly. Test for proper assembly 

before placing child in seat.

 • 

 ALWAYS

 ensure that all chair protector 

pads are located completely on the 

adult chair surface.

     AVISO:

 

 • 

 SIEMPRE 

use ambas correas de la silla para 

asegurar completamente el asiento elevador a 

la silla.

•  Si la silla es acojinada y el cojín no puede 

quitarse, 

ASEGÚRESE

 de que la correa inferior 

de la silla esté ajustada firmemente luego de 

colocar al niño en la silla.

•  Asegúrese de que todas las piezas estén 

armadas correctamente. Antes de sentar al 

niño, controle el armado de la silla.

• 

 SIEMPRE 

asegúrese de que las almohadillas 

protectoras del asiento estén bien ubicadas 

sobre la superficie de las sillas para adultos. 

 To Use 

Cómo utilizar

 

• 

ALWAYS

 remove child before adjusting booster seat.

CAUTION:

 

• 

SIEMPRE

 retire al niño antes de ajustar el asiento elevador.

PRECAUCIÓN:

Height Adjustment

 

A

 

C

:

 

Depending on the distance from the chair to the table and the 

height of the child, the height adjust ring may or may not be 
needed.

 

To use added height:

 

Turn seat upside down. Flip height adjust ring so that the 

protector pads face upward. Line up the front of the ring (side 

with one protector pad) with the front of the seat 

(Figure 1a)

Insert the ring into the seat until it clicks and locks in place 

(Figure 1b)

.

 

To use without added height: 

Turn seat upside down. Flip height adjust ring so that the 
protector pads face downward. Line up the front of the 
ring (side with one protector pad) with the front of the seat 

(Figure 1c)

. Insert the ring into the seat until it clicks and locks 

in place 

(Figure 1d)

.

 

Turn seat assembly over to ensure ring is locked in place.

Ajuste de altura

 

A

 

C

:

 

Dependiendo de la distancia de la silla a la mesa y de la altura 

del niño, será o no necesario usar el anillo de ajuste de altura.

 

Para usar con altura adicional: 

 

De vuelta el asiento. De vuelta el anillo de ajuste de altura de 

manera que las almohadillas de protección queden hacia arriba. 

Alinee el frente del anillo (tiene una almohadilla protectora) 

con el frente del asiento 

(Figura 1a)

. Encaje a presión el anillo 

en el asiento hasta escuchar un clic 

(Figura 1b)

.

 

Para usar sin altura adicional:  

De vuelta el asiento. De vuelta el anillo de ajuste de altura de 

manera que las almohadillas de protección queden hacia abajo. 
Alinee el frente del anillo (tiene una almohadilla protectora) 
con el frente del asiento 

(Figura 1c)

. Encaje a presión el anillo 

en el asiento hasta escuchar un clic 

(Figura 1d)

.

 

De vuelta el asiento entero para comprobar que el anillo haya 

quedado asegurado en el lugar correspondiente.

1a

1b

1d

1c

WITH HEIGHT ADJUST

CON AJUSTE DE ALTURA

WITHOUT HEIGHT ADJUST

SIN AJUSTE DE ALTURA

Reviews: