background image

•  Read these instructions carefully to ensure accurate temperature readings. Temperature readings 

are affected by many factors including exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking a 

reading as well as technique.

•  High, prolonged fever requires medical attention especially for young children. Please contact 

your physician.

•  Do not allow children to take their temperatures unattended. This thermometer is not a toy and 

should be kept out of a child’s reach when not in use.

•  Do not allow children to walk or run during temperature taking. The probe could present a hazard.

•  Oral, underarm, and rectal temperatures vary by approximately 1.0°F (0.5°C).
•  Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, email 

 

[email protected], call Consumer Relations at (800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. 

You can also visit our website at www.safety1st.com. Have the model number (49545 or 49657) 

and date code (manufacture date located on back of thermometer) ready. 

    WARNING:

 

BEFORE USING DIGITAL THERMOMETER, PLEASE READ 

CAREFULLY.

•  This is 

NOT

 an ear thermometer. Take temperature 

measurements Underarm, Orally or Rectally.

•  

NEVER

 allow a child to play with these products. They are  

not toys. They are sensitive electronic devices and may be 

damaged if not used properly under parental supervision.

•  

ALWAYS

 supervise your child when using thermometer. 

NEVER

 allow your child to use it alone or without close 

parental supervision.

•  Avoid sudden impact and dust.

49545 & 49657 User Guide 

Exchangeable Tip 3-in-1 

Thermometer

49545 y 49657 Guía para el usuario

Termómetro de puntas 

 

intercambiables “3-in-1”

©2011 Dorel Juvenile Group.  All Rights Reserved.  Todos derechos reservados.

www.djgusa.com  (800) 544-1108  www.safety1st.com  

Styles and colors may vary.  Los estilos y los colores pueden variar.

Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494  

Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1

11/01/11   4358-4572B

 Important Information 

Información importante

1

•  Lea atentamente estas instrucciones para asegurar lecturas de temperatura precisas. Las lecturas de temper-

atura son afectadas por muchos factores, tales como el ejercicio físico o el beber bebidas calientes o frías, si 

se los realiza antes de medir la temperatura. Los resultados también dependen de la técnica empleada.

•  La fiebre alta y prolongada requiere atención médica, especialmente en el caso de niños pequeños. Por 

favor consulte a su médico.

•  No permita que los niños se tomen la temperatura sin supervisión de un adulto. Este termómetro no es un 

juguete y debe mantenerse fuera del alcance de los niños cuando no se lo utilice.

•  No permita que los niños caminen o corran mientras se les toma la temperatura. La sonda podría causarles 

daño.

•  Las temperaturas orales, debajo del brazo y rectales difieren en aproximadamente 1 °F (0.5 °C).

•  No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, envíe un correo electrónico a con-

[email protected], llame al Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o envíe un 

fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio web en www.safety1st.com. Tenga a mano el número 

de modelo (49545 o 49657) y el código de fecha (fecha de fabricación en la parte posterior del termómetro) a mano.

    ADVERTENCIA:

 

LEA ESTA INFORMACIÓN ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL 

TERMÓMETRO DIGITAL.

•  Este 

NO

 es un termómetro de oído. Mida la temperatura debajo del 

brazo, por vía oral o rectal.

•  

NUNCA

 permita que los niños jueguen con estos productos. No son 

juguetes. Son dispositivos electrónicos delicados y se pueden dañar si 

no son utilizados correctamente bajo supervisión de los padres.

•  

SIEMPRE 

supervise al niño cuando use el termómetro. 

NUNCA 

per-

mita que un niño lo use por sí solo o sin supervisión de los padres.

•  Evite las sacudidas bruscas y el polvo.

4

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Exchangeable Tip 

3-in-1 Thermometer), is free from material and workmanship defects when used under normal 

conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain 

defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, 

at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packag-

ing and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the 

address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated 

with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced 

product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a 

proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty 

period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has 

been damaged as a result of misuse.  

This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not 

limited to, any incidental or inconsequential damages.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR 

CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY 

TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER 

RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE. 

 One (1) Year Limited Warranty 

Garantía limitada durante un (1) año

 Troubleshooting 

Solución de problemas

When a malfunction or incorrect temperature measurement occurs, 
an error message will appear. The thermometer will beep four times, 
then automatically turn off. 

     Meaning                        Action

•  

Measured temperature is 
below 89.6°F (32°C). 

•  

Measured temperature is 
above 109.4°F (42.9°C). 

•  

Thermometer has been 
stored in a cold or hot  
environment.  

•  

Temperature did not register. 

•  

Thermometer has poor 
contact or is poorly placed in 
body position.

•  

Probe tip not connected cor-
rectly.

FEVER ALERT: 

 

•  

Patient has an elevated 
temperature.

•  

Fever Light

TM

 bar lights up 

red for 8 seconds.

•  

Alert values are:  
Rectal: 100.4°F+ (38°C+),  
Oral: 99.6°F+ (37.5°C),  
Underarm: 99.6°F+ (37.5°C).

•  

Turn unit off. Wait one min-
ute, then turn on again. 

•  

Turn off, wait one minute, 
then turn on. Re-take  
temperature. 

•  

Turn off, and bring it to 
room temperature. Turn on 
and re-take temperature.

•  

Turn unit off and wait one 
minute. Turn on, and re-take 
temperature using proper 
technique. 

•  

Remove probe tip and re-
attach it correctly.

•  

Contact your physician.

 

 Display/Pantalla

 

Meaning 

Action 

Significado 

Acción 

La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Termómetro 

de puntas intercambiables “3-in-1”), está garantizado contra materiales defectuosos o mano de 

obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales. 

Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, 

Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá 

todos los costes relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con 

el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y 

los demás costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group 

cubrirá los costes de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe 

enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta 

u otro medio demostrativo de que el producto aún esté dentro del período de garantía. Esta garantía 

quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera daña-

do como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más arriba, entre 

otras los daños incidentales o consecuentes.

EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A 

LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN 

ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED 

TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.

 Technical Specifications 

Especificaciones técnicas

Measurement Range: 

95°F to 107.6°F (35°C to 42°C).

Measurement Accuracy: 

Technical: +/- 0.2°F (0.1°C)  

Operation Environment: 

50°F to 104°F (10°C to 40°C),  

   Humidity: 15-95% (non condensing) (complies with ASTM E 1112-86)

Storage Environment: 

-4°F to 122°F (-20° C to 50° C), 

   Humidity: 15-95% (non condensing) 

Test Protocol: 

1

   Install the oral or rectal probe to the handle holder

2

  Put the oral or rectal probe into water bath.

3

  Wait for 3 seconds, and then turn on the thermometer by pressing the O/I 

button (the thermometer has been in standard mode for measurement). 

When thermometer determined the peak value of temperature, the backlight 

turns on with two beeps. Temperature measurement completed and then 

records the value of temp.

4

  For the underarm probe, it shall be inserted to water bath for 60 seconds 

prior and then turns on the thermometer for measurement. When the ther-

mometer determined the peak value of temp., the backlight turns on with 

two beeps. Measurement completed and records the value of temperature.

En caso de haber algún error de funcionamiento o en la medición de 
la temperatura, aparecerá un mensaje de error. El termómetro emitirá 
cuatro pitidos y luego se apagará automáticamente. 

•  

La temperatura medida es infe-
rior a 89.6 °F (32 °C).

•  

La temperatura medida es 
superior a 109.4°F (42.9 °C).

•  

El termómetro estaba guardado 
en un entorno frío o caluroso.

•  

No se registró temperatura.

•  

El termómetro tiene poco 
contacto con el cuerpo o está 
colocado incorrectamente en la 
ubicación del cuerpo.

•  

La punta de la sonda no está 
colocada correctamente.

ALERTA DE FIEBRE:

•  

El paciente tiene temperatura 
elevada.

•  

La barra roja Fever Light™ se 
enciende durante 8 segundos.  
Los valores de alerta son:  
Rectal: 100.4°F+ (38°C+);  
Oral: 99.6°F+ (37.5°C);  
Debajo del brazo: 99.6°F+ (37.5°C).

•  

APAGUE la unidad. Espere un minuto 
y vuelva a ENCENDER el termómetro. 

•  

APAGUE el termómetro, espere un 
minuto y vuelva a ENCENDERLO. 
Vuelva a medir la temperatura.

•  

APAGUE el termómetro y colóquelo a 
temperatura ambiente. ENCIÉNDALO 
y vuelva a medir la temperatura.

•  

APAGUE el termómetro y espere un 
minuto. ENCIENDA el termómetro y 
vuelva a medir la temperatura 
utilizando la técnica correcta.

•  

Retire la punta de la sonda y colóque-
la correctamente.

•  

Consulte con un médico sobre un 
tratamiento a seguir.

Límites de medición: 

95 °F a 107.6 °F (35 °C a 42 °C).

Precisión de la medición: 

Técnicas: ± 0.2 °F (0.1 °C). 

Entorno de operación: 

50 °F a 104 °F (10 °C a 40° C),  

   Humedad: 15 a 95% (sin condensación; cumple los requisitos de ASTM E 1112-86).

Entorno de almacenamiento: 

-4 °F a 122 °F (-20° C a 50° C), 

   Humedad: 15 a 95% (sin condensación).

Protocolo de prueba: 

1

 

 Instale la sonda oral o rectal en el soporte.

2

  

Ponga la sonda oral o rectal a baño María.

3

  

Espere 3 segundos y encienda el termómetro presionando el botón de encendido 
(el termómetro estará en el modo de medición estándar). Cuando el termómetro 
determine el valor máximo de temperatura, la luz de fondo se encenderá y se oirán 
dos “bips”. Una vez que finalice la medición de temperatura, grabará el valor medido

.

4

  

En el caso de la sonda axilar, deberá ponerla a baño María durante 60 segundos y 
luego encender el termómetro para realizar la medición. Cuando el termómetro deter-
mine el valor máximo de temperatura, la luz de fondo se encenderá y se oirán dos 
“bips”. Una vez que finalice la medición de temperatura, grabará el valor medido.

1

   To attach a tip, select oral, rectal, or underarm 

tip. Align icon to the front (above the  
Safety 1

st

 logo) and plug tip into base unit 

(Figure 1)

. Tip fits in one direction only. The 

mode is automatically sensed and will display 
accordingly 

(Figure 1)

2

  To remove tip, press buttons on both sides and 

pull tip off 

(Figure 2)

 To Use Tips 

Consejos para el uso

2

Símbolo

Icon

Pantalla LCD 

con iluminación

Botón de  

encendido/apa-

gado con apagado 

automático

Barra Fever Light™

LCD Display

with Illumination

On/Scan Button 

with Auto Shut-Off

Fever Light

TM

 Bar

3 puntas de metal con sensor automático

3 Auto-Sensing Probe Tips

 Know Your Unit 

Conozca su unidad

Rectal

Rectal 

Brazo

Underarm 

Oral 

Oral 

1

Unidad de base

Base Unit

1

   Para colocar una punta, elija la punta oral, rectal 

o axilar. Alinee el símbolo hacia el frente (sobre el 
logotipo de Safety 1

st

) y enchufe la punta en la unidad 

de base 

(Figura 1)

. La punta encaja en una sola 

dirección. El modo es automáticamente detectado y 
aparecerá en la pantalla.

2

  Para retirar la punta, presione los botones a ambos 

lados y retírela 

(Figura 2)

Made in CHINA.  Hecho en CHINA. 

Reviews: