background image

FR

EN

5

1 - INFORMATIONS GENERALES

1 - GENERAL INFORMATION

1.1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION

1.1. PRESENTATION OF INSTALLATION

Les dévidoirs

DVU P400 et DVU P500

ont été spécialement développés pour les

applications haut de gamme dont aluminium lesquelles requièrent des dispositions
particulières pour la gamme de générateur

Digi@puls II

, gamme easy pour

applications manuelles. Ces dévidoirs sont également prédisposés pour le dévidage
et la protection de la bobine.

The

DVU P400 and P500 DVU

wire feeders have been especially developed for

high-end applications including aluminum. These applications require special
provisions for the range

Digi@puls II

(range easy for manual applications). These

wire feeders are also provided for wire-feed and protection of the spool.

Son design optimisé rend son utilisation aisée dans un environnement difficile que
ce soit pour le roulage (chariot en option) ou par rapport à une agressivité extérieure
(humidité, poussières, projections etc).

Its optimised design makes it easy to use in a difficult environment, whether for
rolling or in relation to external aggressivity (dampness, dust, projections, etc.).

Correctement installés, les

DVU P400 et DVU P500

vous permettront d'obtenir des

soudures de grande qualité et de bel aspect. Ces dévidoirs sont uniquement
compatibles sur la gamme

Digi@puls II

en version séparée.

When properly installed, the

DVU P400 and DVU P500

will enable you to obtain

high-quality welds with a good visual appearance. The wire feeder can only be used
in the

Digi@puls II

range.

L’optimisation du système passe par la prise de connaissance de ce manuel en
suivant l’ensemble des directives décrites dans ce document.

Optimum use of the system requires full knowledge of this manual; it is important to
follow all the instructions described in this document.

1.2. COMPOSITION DE L’INSTALLATION

1.2. WELDING SET CONSTITUENT

L' installation est composée de :

The welding-set is comprise of :

le dévidoir

a wire feeder unit,

un adaptateur bobine écologique

An ecological reel adapter,

une instruction d’emploi et d’entretien

User and Maintenance manual

une instruction de sécurité

Safety instruction

1.3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1.3. TECHNICAL SPECIFICATIONS

DVU P400 - REF. W000275266

DVU P500 - REF. W000275267

Platine galets

4 galets / rollers

4 galets / rollers

Rollers plate

Vitesse de dévidage

0,5 à 25 m / mn

0,5 to 25 m / mn

Wire feeding speed

Régulateur vitesse fil

Numérique / Numerical

Numérique / Numerical

Wire speed regulation

Fils utilisables

0.6 à 1,6 mm

0.6 to 1,6 mm

Wire dia. usable

Passe par un trou d'homme

Oui

Yes

Designed to fit through a manhole

Indice de protection

IP 23 S

IP 23 S

Protection index

Classe d'isolation

H

H

Insulation class

Norme

EN 60974 - 5 / EN 60974 - 10

EN 60974 - 5 / EN 60974 - 10

Standard

Connexion torche

"Type Européen" / "European type"

"Type Européen" / "European type"

Torch connection

Facteur de marche 60% à t=40°C

500 A

500 A

Duty cycle 60% at t=40°C

Ce dévidoir n’est pas un dévidoir automatique, c’est un équipement manuel
Son facteur de marche est limité.

This wire feeder isn’t designed for automatic application, and is only applicable for
manual installations.

Degrés de protection procurés par les enveloppes

Degrees of protection provided by the covering

Lettre code
Code letter

IP

Protection du matériel
Equipment protection

Premier chiffre
First number

2

Contre la pénétration de corps solides étrangers de

 

12,5 mm

Against the penetration of solid foreign bodies with

 

12,5 mm

1

Contre la pénétration de gouttes d'eau verticales avec effets nuisibles
Against the penetration of vertical drops of water with harmful effects

Deuxième chiffre
Second number

3

Contre la pénétration de pluie (inclinée jusqu'à 60° par rapport à la verticale) avec effets nuisibles
Against the penetration of rain (inclined up to 60° in relation to the vertical) with harmful effects

S

Indique que l’essai de vérification de la pénétration contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l’eau a été
effectué avec toutes les parties du matériel au repos.
Indicates that the protection test against detrimental effects due to water penetration has been done with all parts
of the equipment at rest.

1.4. DIMENSIONS ET POIDS

Dimensions (Lxlxh)

Dimensions (LxWxH)

Poids net

Net weight

Poids emballé

Packed weight

1.4. DIMENSIONS AND
WEIGHT

Dévidoir DVU P400

603 X 262 X 446

17.5 kgs

(sans option chariot

without trolley option)

20 kgs

Wire feeder unit DVU P400

Dévidoir DVU P500

603 X 262 X 446

17.5 kgs

(sans option chariot

without trolley option)

20 kgs

Wire feeder unit DVU P500

Summary of Contents for DVU P400

Page 1: ...T INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO NL INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD RO INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI D ÎNTREŢINERE EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ RU ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ УХОДУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИ IT MANUALE D USO E DI MANUTENZIONE Cat n 8695 1183 Rev F Date 03 2013 Contact www SAF FRO com ...

Page 2: ...truções NL Booglassen en plasmasnijden kunnen gevaarlijk zijn voor de operator en de mensen in de omgeving van de werkzone Lees de gebruiksaanwijzing RO Sudura cu arc şi tăierea cu plasmă pot fi periculoase pentru operator şi pentru persoanele care se găsesc în apropierea zonei de lucru Citiţi manualul de exploatare EL Η συγκόλληση τόξου και η κοπή πλάσματος μπορούν να αποδειχτούν επικίνδυνα για τ...

Page 3: ...INO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE 31 5 3 REPUESTO 32 1 INFORMAÇÃO GERAIS 19 1 1 APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO 19 1 2 COMPONENTES DO EQUIPAMENTO PARA SOLDAR 19 1 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 19 1 4 DIMENSÕES E PESO 19 2 ARRANQUE INICIAL 20 2 1 PRECAUÇÕES 20 2 2 RETIRAR O EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM 20 2 3 MONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS OPCIONAIS 20 2 4 LIGAÇÃO DA UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE ARAME 20 2 5 LINGAGEM DO A...

Page 4: ...А АППАРАТА 48 2 3 СБОРКА ОПЦИЙ 48 2 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ 48 2 5 ПОДВЕШИВАНИЕ МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ 48 3 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 48 3 1 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПРОВОЛОКИ 48 3 2 ПОДГОТОВКА К СВАРКЕ 48 3 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ ПРОВОЛКИ DVU P400 50 3 4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ DVU P500 51 4 ДОБАВЛЕНИЕ 59 5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ 60 5 1 РОЛИКИ ...

Page 5: ...IQUES TECHNIQUES 1 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS DVU P400 REF W000275266 DVU P500 REF W000275267 Platine galets 4 galets rollers 4 galets rollers Rollers plate Vitesse de dévidage 0 5 à 25 m mn 0 5 to 25 m mn Wire feeding speed Régulateur vitesse fil Numérique Numerical Numérique Numerical Wire speed regulation Fils utilisables 0 6 à 1 6 mm 0 6 to 1 6 mm Wire dia usable Passe par un trou d homme Oui ...

Page 6: ...rer les différents éléments de leur emballage Remove the various items from their packaging 2 3 MONTAGE DES OPTIONS 2 3 ASSEMBLY OF OPTIONS Les options suivantes sont à monter avant de raccorder le dévidoir Before connecting the wire feeder the following options have to be mounted Option chariot Trolley option Option débit litre Liter flow option Option pied pivot Pivot support option 2 4 RACCORDE...

Page 7: ...ion 3 2 PREPARATION DE LA SOUDURE 3 2 PREPARING TO WELD Bouton d avance fil A Wire inch button Bouton de réglage de vitesse fil B Wire speed setting Bouton purge gaz C Gas purge button Option débitlitre D Flowmeter option Avance fil Wire feed Le bouton avance fil permet de faire avancer le fil dans la torche Le fil avance 1s à la vitesse minimale puis la vitesse augmente progressivement jusqu à la...

Page 8: ...ness of the material depending on the pre selected display En mode manuel La plage de réglage est entre 1m min et 25m min In manual mode The adjustment range is between 25m min and 1m min En mode synergique La plage de réglage est entre les bornes vitesse min et vitesse max de la synergie sélectionnée Synergistic mode The adjustment range is between the min and max speed of the synergy selected Ré...

Page 9: ...rator Choix de la langue Language choice La langue dans laquelle sont affichés les messages est celle définie dans la configuration du générateur Se reporter à la notice du générateur The language in which messages are displayed is defined in the configuration of the generator Refer to the power source booklet liste des langues existantes FR EN DE IT ES PL NL SV list of existing languages FR EN DE...

Page 10: ... reads to and from the permanent memory Le voyant JOB clignote pour indiquer qu au moins un des paramètres du programme courant a été modifié par rapport à la mémoire permanente Les modifications sont conservées dans la mémoire de travail Il est possible de protéger le contenu des programmes avec un mot de passe JOB LED flashes to indicate that at least one of the parameters of current program has...

Page 11: ...qu en mode PROGRAMME The CYCLE parameters are accessible only in PROGRAM mode Les paramètres du CYCLE ne sont pas accessibles en soudage CYCLE parameters are not accessible during welding Pour modifier les réglages en MMA Modify the Settings in MMA mode Appuyerautantde foisquenécessaire surle bouton 3 pourafficher lesparamètresdésirés Press 3 as required to show the parameters Utiliser les boutons...

Page 12: ...x Sélection diamètre fil Wire diameter selection 4 Gas name Sélection du gaz Gas selection 5 Cycle 2 time Sélection cycle Cycle selection 6 Mode Synergy Sélection mode syn man syn man mode selection 6 Spot T Temps du point Time point 7 pre gas T Temps de pré gaz Time point Pre gas 9 HotStart T Temps de hot start Time Hot start 10 HotStart I Courant de hot start Hot start current MIG 11 HotStart U ...

Page 13: ...ionnés ALL toute la mémoire de travailestmise à jour If all jobs ALL is selected the whole working memory is updated Les modifications réalisées avant le chargement seront perdues Changes made before loading will be lost Pour charger un programme To load a program Appuyer sur le bouton 6 pour accéder au menu programmes Press 6 to access the menu programs Tourner le codeur 7 pour sélectionner la fo...

Page 14: ...ng Atoutmoment appuyersurle bouton 3 pour annulerl opération L écranaffiche unmessage d annulation durant2savantde revenirautomatiquementdansle menu réglage At any time press 3 to cancel the operation The screen displays a cancellation message for 2 seconds before it automatically resets the setup menu Configuration du dévidoir Wire feeder configuration Réglage du contraste Contrast setting Le con...

Page 15: ...esse fil ou d alimentation moteur Loss of wire speed measurement or power supply fault TIME OUT cycle L amorçage n a pas eu lieu striking did not occur Les messages d avertissement informe d une situation anormale Ils disparaissent automatiquement Warning messages inform about an abnormal situation They disappear automatically Liste des messages d avertissement List of warning messages Not synergy...

Page 16: ...ontage de l option push pull il est nécessaire de configurer la carte par rapport à la torche utilisée Se reporter à la notice de l option pour plus de détail Before mounting the optional push pull it is necessary to configure the card to the used torch Refer to the option booklet for more detail Utilisation Use L utilisation simultanée d une torche push pull et d une CAD simple n est pas possible...

Page 17: ...ect the gas flow the condition of the torch the kind and diameter of the wire 5 1 GALETS ET GUIDES FILS 5 1 WIRE ROLLERS AND GUIDES Ces accessoires assurent dans des conditions d utilisations normales un service prolongé avant de nécessiter leur échange Under normal working conditions these accessories will give you long service life before requiring replacement Il arrive cependant qu après un tem...

Page 18: ...accord Européen European Connection Châssis Casing W000278019 Fourreau bride faisceau Harness fixing plate 21 W000277976 Poignée Handle 22 W000277977 Pièces plastiques Plastic parts 23 W000278020 Porte équipée Equipped door 24 W000277978 Panneau droit avec vis Right panel with screws 25 W000278021 Charnières avec vis Hinges with screws a W000278730 Roulette avant Front wheel b W000277990 Roulette ...

Page 19: ...400 REF W000275266 DVU P500 REF W000275267 Rodillos de alimentación 4 rodillos rolos 4 rodillos rolos Rolos de Alimentação Velocidad de alimentación de alambre 0 5 a 25 m mn 0 5 a 25 m mn Velocidade de alimentação do arame Regulación de la alimentación de alambre Numérica numérica Numérica numérica Regulação da velocidade de alimentação do arame Diámetro de alambre permitido 0 6 a 1 6 mm 0 6 a 1 6...

Page 20: ...s das respectivas embalagens 2 3 MONTAJE DE LOS OPCIONALES 2 3 MONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS OPCIONAIS Los siguientes opcionales deben armarse antes de conectar el alimentador de alambre Os seguintes equipamentos opcionais devem ser montados antes de ligar o alimentador de arame Carrito opcional Carro opcional Medidor de Flujo opcional Medidor opcional de fluxo Pie pivote opcional Pé pivot opcional 2 ...

Page 21: ...lambre A Botão de avanço do arame Botón de regulación de la velocidad del alambre B Regulação da velocidade do arame Botón para purgar el gas C Botão de purga do gás Opción medidor de flujo D Opção de medidor de fluxo Alimentación del alambre Alimentação de arame El botón de avance del alambre alimenta la torcha El alambre avanza por 1s a la velocidad mínima y la velocidad se incrementa gradualmen...

Page 22: ... de la pantalla preseleccionada O potenciómetro da velocidade do arame ajusta a velocidade do arame ou espessura dependendo do visor pré seleccionado En modo manual No modo manual El rango de ajuste está entre 1m min y 25m min O índice do ajustamento é entre 1m min e 25m min En modo sinérgico Em modo sinérgico El rango de ajuste está entre la velocidad mínima y máxima de la sinergia seleccionada O...

Page 23: ...oldadura os valores são mostrados ao mesmo tempo que no gerador Elección del idioma Escolha do idioma El idioma en que se visualizan los mensajes se define en la configuración del generador Dirigirse a las instrucciones del generador O idioma no qual são visualizadas as mensagens é definido na configuração do gerador Consultar as instruções do gerador lista de idiomas existentes FRA ING ALE ITA ES...

Page 24: ...ctuadas na memória permanente A memorização escreve e lê na e a partir da memória permanente La luz del programa parpadea para indicar que al menos uno de los parámetros del programa en curso ha sido modificado desde la memoria permanente Los cambios se almacenan en la memoria de trabajo Es posible proteger el contenido de los programas con una contraseña O LED do programa começa a piscar para ind...

Page 25: ...cessíveis somente no modo PROGRAMA Los parámetros de CICLO no son accesibles durante el proceso de soldadura Os parâmetros CICLO não estão acessíveis durante a soldadura Cambio de parámetros en modoMMA Modificar os parâmetros em modo MMA Presionar el botón FCT lo necesario para mostrar le mensaje Parámetro de Ciclo Pressionar o botão FCT conforme necessário para mostrar a mensagem Parâmetro de Cic...

Page 26: ...ão do gás 5 Cycle 2 time Selección de ciclo Selecção do ciclo 6 Mode Synergy Selección de modo sin man Selecção modo sin man 6 Spot T Tiempo de punto Tempo do ponto 7 pre gas T Tiempo de pre gas Tempo de pré gás 9 HotStart T Tiempo de comienzo en caliente Tempo de início a quente 10 HotStart I Corriente de comienzo en caliente Corrente de início a quente MIG 11 HotStart U Voltaje de comienzo en ca...

Page 27: ...gramas ALL se actualiza toda la memoria de trabajo Se todos os trabalhos ALL TODOS forem seleccionados a totalidade da memória de trabalho é actualizada Las modificaciones realizadas antes de cargar se perderán As alterações feitas antes do carregamento serão perdidas Para cargar un programa Para cerregar um programa Presionar 6 para acceder al menú de los programas Pressionar 6 para aceder aos pr...

Page 28: ...nar 3 para cancelar la operación La pantalla deja ver un mensaje de cancelación durante 2 segundos antes de volver en forma automática al menú de inicio Em qualquer momento pressionar 3 para anular a operação O ecrã mostra uma mensagem de anulação durante 2 segundos antes de esta reiniciar automaticamente o menu de configuração Configuración del alimentador de alambre Configuração do alimentador d...

Page 29: ...ocidad del alambre o falla en el suministro de energía Perda de medição da velocidade do arame ou falha de alimentação TIME OUT cycle No hay golpe O contacto não ocorreu Los mensages de advertencia informan una situación anormal Desaparecen automáticamente Mensagens de aviso informam sobre uma situação anormal Desaparecem automaticamente Lista de mensajes de avertencia Lista de mensagens de aviso ...

Page 30: ...ação Antes de montar el opcional push pull es necesario configurar la placa de la torcha que se va a utilizar Dirigirse al manual del opcional para mayor información Antes de montar o push pull adicional é necessário configurar o cartão para a tocha usada Consultar o manual de opções para mais detalhes Uso Modo de utilização El uso simultáneo de una torcha push pull y un control remoto simple no e...

Page 31: ...ipo y diámetro del alambre CUIDADO Em cada arranque do equipamento de soldadura e antes de qualquer operação de reparação técnica SAV verificar se os bornes não estão mal apertados se as ligações estão correctas o fluxo do gás o estado da tocha o tipo e o diâmetro do arame 5 1 GUIAS Y RODILLOS DEL ALAMBRE 5 1 GUIAS E ROLOS DE ARAME Bajo condiciones normales de trabajo estos accesorios prestarán un...

Page 32: ...ga CAD Wiring RC job 10 W000241668 Enchufe macho 500 a 1 4T Ficha macho 500 A 1 4T 11 W000148911 Enchufe hembra 500 a 1 4T Ficha fêmea 500 A 1 4T W000277987 Conexión Europea Ligação Europeia Chasis Chassis W000278019 Brida del arnés Harness fixing plate 21 W000277976 Mango Pega 22 W000277977 Piezas plásticas Parts plástico 23 W000278020 Puerta del equipo Porta equipada 24 W000277978 Panel derecho ...

Page 33: ...s Instrucţiune de siguranţă 1 3 TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 3 SPECIFICAŢII TEHNICE DVU P400 REF W000275266 DVU P500 REF W000275267 Rolplaat 4 rollen 4 role 4 rollen 4 role Role alimentare Afwikkelsnelheid 0 5 25 m mn 0 5 25 m mn Viteza de derulare a sârmei Regeling van de draadsnelheid Numeriek Numeric Numeriek Numeric Reglare viteză sârmă Nuttige draaddiameter 0 6 1 6 mm 0 6 1 6 mm Dia utilizabil ...

Page 34: ...EN VAN DE SET 2 2 DESPACHETAREA INSTALAŢIEI Haal de verschillende delen uit de verpakking Scoateţi diversele articole din ambalajul lor 2 3 MONTAGE VAN DE OPTIES 2 3 ASAMBLAREA OPŢIUNILOR De volgende opties moeten worden gemonteerd voor aansluiting van de haspel Următoarele opţiuni vor fi instalate anterior racordării derulatorului Trolley optie Opţiune cărucior Literstroomoptie Opţiune debitlitru...

Page 35: ... Draadvoedingsknopl A Buton de avans sârmă Regelknop voor de draadsnelheid B Buton de reglare viteză sârmă Gasaftapknop C Buton purjare gaz Stroomsnelheidsmeteroptie D Opţiune debitlitru Draadvoeding Avans sârmă Met de voedingsknop wordt de draad gevoed aan de toorts De voeding gebeurt aan 1s bij minimum snelheid en deze neemt gestadig toe tot aan de ingestelde snelheid die echter beperkt is tot 1...

Page 36: ...otenţiometrul viteză sârmă reglează viteza sau grosimea sârmei în funcţie de afişajul preselectat Manuele modus În mod manual Het regelbereik ligt tussen 1m min tot 25m min Plaja de reglare este cuprinsă între 1m min şi 25m min Synergiemodus În mod sinergic Het regelbereik gaat van de min tot de max snelheid van de gekozen synergie Plaja de reglare este cuprinsă între viteza min şi max a sinergiei...

Page 37: ...le perioadei de sudare valorile sunt afişate tot atâta timp cât pe generator Taalkeuze Selectarea limbii De taal waarin de berichten worden weergegeven is de taal die werd ingesteld in de generatorconfiguratie Zie de instructies voor de generator Limba în care sunt afişate mesajele este definită în configuraţia generatorului Se vor consulta instrucţiunile generatorului lijst van de mogelijke talen...

Page 38: ...ens één van de parameters van het huidig programma werd gewijzigd ten opzichte van het permanent geheugen De wijzigingen worden opgeslagen in het werkgeheugen Het is mogelijk de inhoud van programma s te beschermen met een paswoord e LED ul Program clipeşte pentru a indica faptul că cel puţin unul din parametrii programului actual a fost modificat din memoria permanentă Modificările sunt stocate î...

Page 39: ... in PROGRAMMA modus Parametrii CICLU sunt accesibili doar în mod PROGRAM De CYCLUS parameters zijn niet toegankelijk tijdens het lassen Parametrii CICLU nu sunt accesibili în cursul sudării Wijzigen van de parameters in MMA modus Modificarea reglărilor în mod MMA Druk het nodig aantal keren op knop 3 om de gewenste parameters weer te geven Apăsaţi 3 de câte ori este necesar pentru a afişa parametr...

Page 40: ...x x Selectie van de draaddiamter Selecţie diametru sârmă 4 Gas name Selectie van het gas Selecţie gaz 5 Cycle 2 time Selectie van de cyclus Selecţie ciclu 6 Mode Synergy Selectie van de syn man modus Selecţie mod sin man 6 Spot T Punttijd Timp punct 7 pre gas T Tijd voorgas Timp pre gaz 9 HotStart T Hot start tijd Timp hot start 10 HotStart I Hot start stroom Curent hot start MIG 11 HotStart U Hot...

Page 41: ...verschijnt 2 seconden lang een bevestiging of een annulering alvorens automatisch terug te keren naar het instellingenmenu Apăsaţi 6 pentru a finaliza operaţiunea sau apăsaţi 3 pentru a anula operaţiunea Ecranul afişează un mesaj de confirmare sau anulare timp de 2 secunde înainte de a reveni automat în meniul reglare Een programma laden Program de încărcare Met het laadprogramma kunt u het werkge...

Page 42: ...finaliza operaţiunea Ecranul afişează un mesaj de confirmare timp de 2 secunde înainte de a reveni automat în meniul reglare Druk eender wanneer op 3 om de bewerking te annuleren Op het scherm verschijnt 2 seconde lang een bericht van annulering alvorens automatisch terug te keren naar het instellingenmenu În orice moment apăsaţi 3 pentru a anula operaţiunea Ecranul afişează un mesaj de anulare ti...

Page 43: ...e incompatibil E33 Defau mem prog Een programmaparamter overschrijdt het toegelaten maximum Eroare de memorare a unui program în EEPROM E33 Defau Lim prog Un paramètre programme dépasse la valeur maximale autorisée Un parametru program depăşeşte valoarea maximă permisă E34 Config default Ongeschikte generatorinstelling Reglare neadecvată generator E50 Flow water defau Te zwakke waterstroomsnelheid...

Page 44: ...de gebruikte toorts worden geconfigureerd Zie de optiehandleiding voor meer details Anterior montării opţiunii push pull se impune configurarea cardului la pistoletul utilizat Se va consulta manualul opţiunii pentru detalii suplimentare Gebruik Utilizare Gelijktijdig gebruik van een push pull toorts en een enkele DAC is niet mogelijk Enkel de knoppen van de toorts zullen worden gebruikt Utilizarea...

Page 45: ...i dacă bornele de putere sunt strânse corespunzător dacă au fost realizate conexiunile corecte debitul gazului starea pistoletului tipul şi diametrul sârmei 5 1 DRAADROLLEN EN GELEIDERS 5 1 ROLE ŞI CONDUCĂTOARE DE FIRE Bij normale werkingsomstandigheden genieten deze accessoires een lange levensduur voor ze aan vervanging toe zijn În condiţii normale de lucru aceste accesorii asigură o durată lung...

Page 46: ... 4T W000277987 Europese aansluiting Racord european Chassis Şasiu W000278019 Flensharnas Harness fixing plate 21 W000277976 Hendel Mâner 22 W000277977 Plastiek stukken Parts plastic 23 W000278020 Uitgeruste deur Uşă echipată 24 W000277978 Rechter paneel met schroeven Panou drept cu şuruburi 25 W000278021 Scharnieren met schroeven Articulaţii cu şuruburi a W000278730 Voorwiel Roată faţă b W00027799...

Page 47: ...DVU P400 ΚΩΔ W000275266 DVU P500 ССЫЛКА W000275267 Ράουλα τροφοδοσίας 4 ράουλα 4 ролика 4 ράουλα 4 ролика Плита роликов Ταχύτητα τροφοδοσίας σύρματος 0 5 έως 25 m mn 0 5 до 25 м мин Скорость подачи проволоки Ρύθμιση ταχύτητας σύρματος Ψηφιακοί Αριθμοί Цифровой регулятор Ψηφιακοί Αριθμοί Цифровой регулятор Регулировка скорости подачи проволоки Ωφέλιμη διάμετρος σύρματος 0 6 έως 1 6 mm 0 6 до 1 6 мм...

Page 48: ...ήτριας Подсоедините другой конец жгута к генератору Обеспечьте правильное фиксирование кронштейна на тележке генератора Συνδέστε την τσιμπίδα συγκόλλησης MIG στον τροφοδότη σύρματος Подсоедините горелку для MIG сварки дуговой сварке плавящимися электродами в среде инертных газов к механизму подачи проволоки Ελέγξτε τη σωστή κυκλοφορία του ψυκτικού υγρού Проверьте циркуляцию охлаждающей жидкости Ρυ...

Page 49: ...рости подачи проволоки которая ограниченна до 12 м минуту Данные установки можно изменять в любое время На дисплее генератора появится отображение скорости Ένα μήνυμα στον τροφοδότη σύρματος υπενθυμίζει την τρέχουσα εντολή Намеханизмеподачипроволоки появится сообщение снапоминанием о команде Για την προώθηση του σύρματος εντός της τσιμπίδας Для продвижения проволоки в горелку Κρατήστε πατημένο το ...

Page 50: ...νσιόμετρο ταχύτητας σύρματος ρυθμίζει την ταχύτητα σύρματος ή το πάχος του υλικού ανάλογα με την προεπιλεγείσα ένδειξη Потенциометр скорости подачи проволоки регулирует скорость подачи проволоки или толщину материала в зависимости от предварительно выставленного показания Σε χειροκίνητη λειτουργία В ручном режиме Το εύρος ρύθμισης είναι μεταξύ 1m min και 25m min Диапазон регулирования между 1 м ми...

Page 51: ...ажает выбранные критерии Εκτός συγκόλλησης Без сварки Without welding Οδηγίες για το ρεύμα συγκόλλησης και την τάση του τόξου Инструкции по току сварки и напряжению дуги Σε συγκόλληση Сварка Welding Μετρήσεις για το ρεύμα συγκόλλησης και την τάση του τόξου Στο τέλος της περιόδου συγκόλλησης οι τιμές εμφανίζονται για όσο χρόνο η γεννήτρια παραμένει αναμμένη Измеряет ток сварки и напряжение дуги При...

Page 52: ... διατηρήσιμη μνήμη Κατά την εκκίνηση τα προγράμματα φορτώνονται αυτόματα στη μνήμη εργασίας Οι αλλαγές που πραγματοποιούνται στα προγράμματα δεν μεταφέρονται αυτόματα στη μόνιμη μνήμη Η αποθήκευση γράφει και διαβάζει από και προς τη μόνιμη μνήμη ВАЖНО Выключено программы хранятся в энергонезависимой памяти При включении программы автоматически загружаются в рабочую память Изменения в программе не ...

Page 53: ...οι της δυναμικότητας του τόξου είναι προσβάσιμες γραμμές 1 και 5 В СВОБОДНОМ FREE режиме доступны только параметры скорости подачи напряжения и установки импульса или параметры динамики дуги строки 1 и 5 Στη Συνεργική λειτουργία όλες οι παράμετροι είναι προσβάσιμες В синергетическом Synergic режиме доступны все параметры Οι παράμετροι του ΚΥΚΛΟΥ είναι προσβάσιμες μόνο στην ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ λειτουρ...

Page 54: ...сварки Ρύθμιση του κύκλου Цикл настройки Σε λειτουργία ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ μία άλλη οθόνη επιτρέπει την πρόσβαση στη ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΥΚΛΟΥ В ПРОГРАММНОМ PROGRAMME режиме имеется дополнительный дисплей который позволяет получить доступ к ЦИКЛУ НАСТРОЙКИ SETUP CYCLE Στο Πρόγραμμα 0 η ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΥΚΛΟΥ δεν είναι προσβάσιμη В Prog 0 НАСТРОЙКА ЦИКЛА CYCLE SETUP недоступна Ανατρέξτε στις οδηγίες της γεννήτριας για πε...

Page 55: ... той же установке появится длинное сообщение подробно показывающее список параметра на дисплее Επιλογή Προγράμματος Выбор программы Ηκλήση του πρόγραμματοςμπορεί ναεπιλέξειστημνήμη εργασίας το παρόνπρόγραμμα Программа вызова может выборать программу тока в рабочей памяти Για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα Для выбора программы Πιέστε τα πλήκτρα 4 και 5 αντίστοιχα για να καλέσετε το προηγούμενο ή επόμεν...

Page 56: ...ή δυναμισμού του παρόντος προγράμματος μπορούν να ρυθμιστούν εντός του εύρους που έχει οριστεί κατά τη διαμόρφωση της γεννήτριας Όμως οι διορθώσεις δεν μπορούν να αποθηκευθούν Значения скорости подачи проволоки напряжение дуги и точная настройка или динамизм текущей программы могут быть могут быть откорректированы с диапазоном установленным в конфигурации генератора Но корректировки сохранить нель...

Page 57: ...ие установки Тем не менее имеется возможность изменения контраста с лицевой панели механизма подачи проволоки Για να αλλάξετε την αντίθεση Изменение контраста Απενεργοποιήστε τη γεννήτρια Выключите генератор Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο 5 και θέστε τη γεννήτρια σε λειτουργία Απελευθερώστε το πλήκτρο 5 όταν εμφανιστεί το μήνυμα ρύθμισης Удерживайте кнопку 5 и включите питание Отпустите 5 при появле...

Page 58: ...ύρματος ή σφάλμα τροφοδοσίας ισχύος Потеря измерения скорости подачи проволоки или сбой подачи питания TIME OUT cycle Δεν πραγματοποιήθηκε έναυση Не произошло зажигание Τα μηνύματα προειδοποίησης πληροφορούν για μία μη φυσιολογική κατάσταση Εξαφανίζονται αυτόματα Предупреждающие сообщения информируют о ненормальной ситуации Они отображаются автоматически Λίστα μηνυμάτων προειδοποίησης Список преду...

Page 59: ...ет приводить в действие двухтактные горелки каталога AIR LIQUIDE Διαμόρφωση Конфигурация Πριν τη στερέωση της προαιρετικής επιλογής ώθησης έλξης είναι απαραίτητη η διαμόρφωση της κάρτας στη χρησιμοποιούμενη τσιμπίδα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο με τα πρόσθετα για περισσότερες λεπτομέρειες До установки пушпульного устройства необходимо сконфигурировать карту к используемой горелке Χρήση Использование Η...

Page 60: ...ύρματος ОСТОРОЖНО При каждом запуске сварочного аппарата и перед любым техническим обслуживанием специалистами с прибытием на участок проверяйте Чтобы контакты электропитания были хорошо затянуты Чтобы соединение было правильным Поток газа Состояние горелки Тип и диаметр провода 5 1 ΡΑΟΥΛΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΟΙ ΣΥΡΜΑΤΟΣ 5 1 РОЛИКИ И НАПРАВЛЯЮЩИЕ ПРОВОЛОКИ Υπό φυσιολογικές συνθήκες εργασίας αυτά τα εξαρτήματα...

Page 61: ...Wiring RC job 10 W000241668 Αρσενικό βύσμα 500 A 1 4T Штепсельная вилка 500 A T 11 W000148911 Θηλυκό βύσμα 500 A 1 4T Штепсельная розетка 500 A T W000277987 Ευρωπαϊκός Σύνδεσμος Европейское соединение Πλαίσιο Корпус W000278019 Πλεξούδα φλάντζας Harness fixing plate 21 W000277976 Χειρολαβή Ручка 22 W000277977 Πλαστικά τεμάχια Plastic parts 23 W000278020 Εξοπλισμένη θύρα Оснащенная дверь 24 W0002779...

Page 62: ...CHE DVU P400 REF W000275266 DVU P500 REF W000275267 Piastra rulli 4 rulli 4 rulli Velocità di svolgimento 0 5 25 m mn 0 5 25 m mn Regolazione del trainafilo Numerica Digitale numerica Diametro del filo utilizzato 0 6 1 6 mm 0 6 1 6 mm Adatto per foro di revisione si si Grado di protezione IP 23S IP 23 S Classe di isolamento H H Norme EN 60974 5 EN 60974 10 EN 60974 5 EN 60974 10 Collegamento torci...

Page 63: ...LATURA DELL IMPIANTO Estrarre componenti singolari dal imballo 2 3 MONTAGGIO DEI ACCESSORI Prima di collegare trainafilo possono essere montati seguenti accessori Accessorio carrello Accessorio portata di litri Accessorio penta rottante 2 4 COLLEGAMENTO DEL TRAINAFILO vedere quick start Collegare cablaggio al trainafilo rispettando la posizione dei connettori Assicurare fissaggio corretto della co...

Page 64: ...e della velocitá del filo C Tasto prelievo gas D Accessorio Flussometro Avanzamento del filo Il tasto del avanzameno filo permette avanzare il filo fino alla torcia Il filo avanzare piu di 1 secondo con la velocitá minima e questa aumenta fino all valore impostato il quale é limitato sul valore 12 m min Le impostazioni possono essere modificate Sul display viene visualizzata la velocitá Il messagg...

Page 65: ...iometro di velocitá filo permette di impostare la velocitá del filo oppure lo spessore dipendente dalla visualizzazione prestabilita Nel regime manuale La capacitá di regolazione é dal 25 m min al 1 m min Nel regime sinergico La capacitá di regolazione é dei limiti dalla velocitá minima alla velocitá massima della sinergia selezionata Impostazione della lunghezza d arco Potenziometro della lunghez...

Page 66: ... fine della saldatura i valori sono visualizzati finché il generatore é acceso Selezione lingua Lingua nella quale vengono visualizzati i messaggi sará definita durante la configurazione del generatore Ved Le prescrizioni per funzionamento del generatore elenco delle lingue gia esistenti FR EN DE IT ES PL NL SV Messaggi di assistenza Permaggior parte dei parametri possono visualizzarsi sullo scher...

Page 67: ...ere iscritti e letti dalla memoria permanente LED di controllo PROGRAMMA lampeggia significa che almeno uno dei parametri del programma attuale é stato modificato rispetto quello salvato nella memoria permanente Le modifiche sono salvati nella memoria di lavoro Contenuto dei programmi é possibile proteggere tramite la password Modifiche del regime di utilizzo I dettagli troverete nelle descrizione...

Page 68: ...e 5 Nel regime sinergico sono accessibili tutti parametri Parametri del CICLO sono accessibili solo nel regime di PROGRAMMA Parametri del CICLO non sono accessibili durante la saldatura Modifica delle impostazioni nel regime MMA Per visualizzare i parametri premere 3 Utilizzo dei tasti 7 modifica del parametro visualizzato sinistra 8 modifica del parametro visualizzato destra Ordine di selezione e...

Page 69: ... gas 5 Cycle 2 time Selezione ciclo 6 Mode Synergy Selezione regime syn man 6 Spot T Selezione tempo della puntatura 7 pre gas T Tempo di pre gas 9 HotStart T Tempo di hot start 10 HotStart I Corrente di hot start MIG 11 HotStart U Tensione di hot start 12 SlopeDownT Tempo di arresto 14 SlopeDownI Corrente di arresto velocitá filo 15 SlopeDownU Tensione all arresto 16 Free Wire Tempo di non incoll...

Page 70: ...nte é programma nella memoria di lavoro vengono registrate le impostazioni del programma di fonte Se il posto di fonte sono tutti ALL programmi viene aggiornata tutta la memoria di lavoro Le modifiche realizzate prima della impostazione saranno perdute Per registrazione del programma Per entrare nel menu dei programmi premere 6 Per selezionare la funzione di registrazione girare codificatore 7 Per...

Page 71: ...reimpostato dalla produzione É possibile di cambiarlo sulla parte anteriore del trainafilo Modifica del contrasto Spegnere il generatore Tenere premuto il tasto 5 e accendere l alimentazione Quando compare il messaggio di impostazione rilasciare il tasto 5 Per cambiare il valore di contrasto dal 50 al 100 girare codificare 8 Per salvare il valore nuovo di contrasto premere 6 oppure per annullament...

Page 72: ...re troppo elevato E65 motor default Mancanza della misurazione di velocitá o difetto di alimentazione TIME OUT cycle Non é avvenuta l accensione d arco I messaggi che avvertono le situazioni anomalie vengono scomparse in automatico Elenco dei messaggi di avvertimento Not synergy Per la selezione attuale sul panello frontale non esiste la sinergia Init Program Messaggio di inizializzazione memoria ...

Page 73: ...l dal catalogo AIR LIQUIDE Configurazione Prima di montare accessorio push pull bisogna configurare la carta per la torcia utilizzata I dettagli troverete nel manuale di accessorio Utilizzo Non é possibile uso contemporaneo della torcia push pull e comando a distanza semplice Possono essere utilizzati solo i potenziometri della torcia All utilizzo di elettrodo rivestito si consigli di scollegare l...

Page 74: ... Nelle condizioni normali di funzionamento questo accessorio é caratterizzato di lunga durata prima della sua sostituzione Usura o intassamento é dovuto dagli stratti aderenti Per minimalizzare il rischio dei tali problemi é necessario controllare regolarmente la pulizia della piastra Il gruppo della riduzione del motore non necessita la manutenzione 5 2 PEZZI DI CONSUMO DELLA PIASTRA DI TRAINAFIL...

Page 75: ...0277987 Raccordo Europeo Telaio W000278019 Harness fixing plate 21 W000277976 Manopola 22 W000277977 Parts di plastica 23 W000278020 Porta equipaggiata 24 W000277978 Panello destro con le viti 25 W000278021 Cerniere con le viti a W000278730 Ruota anteriore b W000277990 Ruota posteriore Piatra di base 30 W000277988 Completto motor and encoder 31 W000277989 Roler s cover 32 W000278018 Kit di viti W0...

Page 76: ......

Page 77: ......

Page 78: ...1 30 31 32 23 22 1 21 25 2 11 10 B A 1 DVU P400 ET P500 INDICE B DATE 3 9 12 MOTIF Ajout fils 6B45 4B44 5B44 1B43 6B43 F GB ...

Page 79: ...n 8 Première page L ISEE passe à l indice F dans toutes les langues Dernière page Mise à jour du certificat ROHS suite à nouvelle norme Mise à jour du schéma électrique à l indice B Modifications faites le 11 03 2013 Fiche de modif n 18212 L ISEE passe à l indice F ...

Reviews: