background image

16

GENERALIDAD

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO INTERMEDIO

Recepción del producto
Al ser recibido el producto habrà que verificar que:
-éste no haya sufrido daños durante el transporte;
-el suministro coincida con lo solicitado.
En caso de problemas, contactar al Servicio de Asistencia técnica del fabricate, proporcionando los
datos del producto que figuran en la placa de identificacion.
Elevación
Las electrobombas sumergidas de la serie 4” con peso minor de 20 Kilos, pueden ser transportadas
manualmente por una sola persona. Las electrobombas con peso entre 20 y 60 Kilos tienen que ser
transportadas manualmente por dos personas.

Advertencias generales
Las electrobombas sumergidas 4” SAER son equipos muy fiables diseñados para poder funcionar durante
muchos anos sin requerir mantenimiento alguno, siempre que estén correctamente instaladas y que
sean controladas de manera adecuada durante el funcionamiento. Por tanto les rogamos que lean
atentamente el presente manual de instrucciones y que se atengan escrupolosamente a todo lo prescrito
en el mismo. Por cualquier problema de caracter técnico/comercial, dirijanse a nuestro servicio de clientes.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas y/o cosas derivados del
incumplimiento de las prescripciones detalladas.
Todo lo prescrito en este manual deberà considerarse para una ejecución estandar; consultar la
documentación del contrato de venta para las instrucciones de las versiones especiales.

ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de sacudidas  eléctricas.

El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de daño a personas y/
o cosas.
El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de daño al motor
de la bomba o a la instalación.

Está prohibido modificar el producto.

El usuario es responsable de los peligros o accidentes ocasionados a otras
personas o sus propiedades.
Utilizar la bomba / electrobomba sólo para las finalidades descritas en el apartado
“Uso previsto”. Cualquier otra utilización podrá ser causa de accidentes.
Cualquier intervencion referente a transporte, instalacion, conexion, puesta en
marcha, conduccion y eventual manutencion o puesta fuera de servicio, tiene que
ser efectuada por personal experto y calificado.

Decripción del producto
Una electrobomba sumergida esta’ constituida por una bomba centrifuga directamente acoplada a un
motor electrico, adecuado para el funcionamiento sumergido en el agua;  la conexión entre la parte
giratoria del motor y la de la bomba se realiza mediante endentado o,en algunos casos, mediante
ensamblado.Relizada para ser acoplada con todos los tipos de motores conformes a la normativa NEMA,
alcanza optimas prestaciones si acoplada con motores sumergidos SAER CL95.
Uso previsto
Las electrobombas sumergibles SAER son idoneas para la elevación, la presurización y distribución en
plantas de uso civil e industrial, alimentación de autoclaves y cisternas, instalaciones contra incendios y
de lavado, sistemas de riego, con extracción de pozos, cubas o cuencas naturales.
Son idoneas para el bombeo de liquidos limpios, no abrasivos, no explosivos, quimica y mecanicamente
no agresivos, con caracteristicas conformes a las especificadas en el capitulo “Especificaciones tecnicas”.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y USO

Summary of Contents for FF98

Page 1: ...GIBLES E ELECTROPOMPES IMMERGEES F ELEKTRO TAUCHMOTORPUMPEN D ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS P Manuale uso e manutenzione Use and maintenance manual Manual de empleo y mantenimiento Manuel de emploi et de entretien Betriebs und wartungsanleitung Manual de utilização e manutenção ...

Page 2: ...2 2 SAER Elettropompe S r l il Presidente Favella Franco DICHIARAZIONE DI CONFORMITA SAER Elettropompe S r l with headquarters at Via Circonvallazione 22 42016 Guastalla RE Italy hereby declares that the electropumps of series FS98 FF98 XFS98 XFF98 NS95 NF95 provided the prescriptions of the use and maintenance manual are respected conform to the following directives and subsequent modifications D...

Page 3: ...ER Elettrompompe S r l El Presidente Franco Favella DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La Société SAER Elettropompe S r l dont le siège se trouve à via Circonvallazione 22 42016 Guastalla Reggio Emilia Italie déclare que les électropompes série FS98 FF98 XFS98 XFF98 NS95 NF95 sont conformes si les instructions du mode d emploi et de maintenance sont respectées aux directives suivantes et leurs modificatio...

Page 4: ...führer Franco Favella KONFORMITÄTSERKLÄRUNG A firma SAER Elettropompe S r l com sede na via Circonvallazione 22 42016 Guastalla RE Itália declara que as electrobombas da série FS98 FF98 XFS98 XFF98 NS95 NF95 estão conformes se forem respeitadas as indicações do manual de uso e manutenção às seguintes directrizes e sucessivas modificações Directiva 98 37 CE Directiva Máquinas Directiva 89 336 CEE C...

Page 5: ...tti di riproduzione del presente manuale sono riservati al costruttore Il presente manuale non può essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del costruttore Il costruttore si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai clienti già in possesso di modelli similari DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 2 GENERALITA 6 Informazioni ge...

Page 6: ...alsiasi problema di carattere tecnico commerciale rivolgersi al nostro servizio clienti Decliniamo ogni responsabilità per danni a persone e o cose derivanti dal mancato rispetto delle nostre prescrizioni Quanto prescritto nel seguente manuale è da intendersi per una esecuzione standard riferirsi alla documentazione contrattuale di vendita per le istruzioni delle versioni speciali Per qualsiasi pr...

Page 7: ...onare la pompa in verticale e adagiarla sul motore eseguendo il centraggio passare al serraggio delle apposite viti serrando con coppia opportuna E compito dell installatore e dell utilizzatore adottare le necessarie misure per evitare rischi igienici relativamente ai liquidi convogliati Avvertenze Dispositivo contro la marcia a secco Quando si prevede che il livello dell acqua nel pozzo possa sub...

Page 8: ...e di attacco e quella di stacco sia tale da non provocare un numero di avviamenti ora superiore a quello consentito per il motore in questione se necessario si dovrà anche aumentare il volume dell autoclave ATTENZIONE ATTENZIONE Regolazione delle protezioni Soluzioni alternative di installazione Elettropompe intubate La maggior parte delle elettropompe SAER può funzionare anche in posizione obliqu...

Page 9: ...e apparecchiatura e linea Riparare o sostituire il cavo Smontare il motore e rifare l avvolgimento Smontare e revisionare Controllare il collegamento Scatta il relè termico l assorbimento è squilibrato Senso di rotazione errato Perdite nella tubazione di mandata Parti interne usurate Aria o gas nell acqua Invertire il senso di rotazione Sostituire il tubo o la guarnizione danneggiati Smontare e re...

Page 10: ...s all reproduction rights to this manual This manual may not be transferred to third parties without the manufacturer s written authorization The manufacturer reserves the right to change the design and make improvements to the product without notice to clients already in possession of similar models DECLARATION OF CONFORMITY 2 GENERAL 11 General information 11 SAFETY INFORMATIONS 11 TRANSPORT AND...

Page 11: ...y result in damage to property and or injury to persons Failure to comply with instructions may result in damage to the motor pump or to the system Tampering with the product is prohibited The user is responsible for dangers or accidents in relation to other persons and their property Use the pump electropump only for the purposes described in the paragraph Anticipated use Any other use can be a c...

Page 12: ...rify that the chemical physical characteristics of the liquid to be moved correspond to those specified on the order Verify the environmental conditions SAER 4 submersible pumps can pump liquids with a max temperature of 35 C and non explosive Verify that the electrical system corresponds to the CEI EN 60204 1 standard and in particular the existence of an earth connection the presence of a lockab...

Page 13: ... sloping position with or without foot valve Existing systems with delivery shell in horizontal or vertical position for any easy operation of insertion along the existing pipes CAUTION CAUTION Adjustment of the control appliance The starting of the group for the first time has to be done with the gate valve closed which then must be open very slowly until the water that comes out is perfectly cle...

Page 14: ...oil winding is to earth The pump or the motor are jammed The connection of the motor is not correct Check the appliance and the line Repair or replace the cable Disassemble the motor and rewind it Disassemble and overhaul it Check the connection Head lower than the declared one Wrong direction of rotation Leaks in delivery pipe Worn internal parts Air or gas in the water Reverse the direction of r...

Page 15: ...chos de reproducción del presente manual estan reservados al fabricante El presente manual no podrà ser cedido a terceros para su vision sin la autorización escrita del fabricante El fabricante se reserva el derecho de modificar el diseño y aportar al producto las mejoras que estime oportunas sin comunicarlo a los clientes que ya tienen en su haber modelos similares DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 3 GE...

Page 16: ...es comporta un riesgo de sacudidas eléctricas El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de daño a personas y o cosas El incumplimiento de las prescripciones comporta un riesgo de daño al motor de la bomba o a la instalación Está prohibido modificar el producto El usuario es responsable de los peligros o accidentes ocasionados a otras personas o sus propiedades Utilizar la bomba el...

Page 17: ... desplazar coincidan con las especificadas en el pedido Verificar las condiciones ambientales las bombas sumergidas 4 SAER pueden bombear liquidos con temperatura máxima de 35 C y no explosivos Verificar que la instalacion eléctrica cumpla con las normativas CEI EN 60204 1 y en particular la existencia de la linea eléctrica de puesta a tierra la presencia de un seccionador que pueda ser bloqueado ...

Page 18: ...ificar que la desviación entre la presión de activacion y la de desactivacion sea tal que no cause un numero de arranques por hora superior al permitido para el motor en cuestion si es necesario habra que aumentar el volumen de la autoclave Regulacion de las protecciónes Soluciones alternativas de instalacion Electrobombas entubadas La mayoria de las electrobombas SAER puede montarse tambien en po...

Page 19: ...bobinado esta en corto La bomba o el motor estan bloqueados La conexión del motor no es correcta Controlar el equipo y la linea Reparar o sostituir el cable Desmontar el motor y volver a rebobinar Desmontar y revisar Controlar la conexión Sentido de rotación equivocado Perdidas en el tubo de descarga Partes internas desgastadas Aire y gas en el agua Invertir el sentido de rotación Sustituir el tub...

Page 20: ... droits de reproduction de ce manuel sont réservés au fabricant Ce manuel ne peut pas être montré à des tiers sans autorisation écrite de la part du fabricant Le fabricant se réserve le droit de modifier le projet et d apporter des améliorations au produit sans le communiquer aux clients déjà en possession de modèles semblables DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 3 GENERALITES 21 Informations générales 21 I...

Page 21: ...ent avec caractéristiques conformes à ce qu on a spécifié dans le chapitre Spécifications Techniques SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET EMPLOI Informations générales Les électropompes immergées 4 SAER sont des appareils très fiables conçues pour fonctionner longtemps sans nul besoin d entretien pourvu qu elles soient correctement installées Nous recommandons par conséquent de lire cette notice et de res...

Page 22: ...la pompe et le moteur s assurer que les deux arbres tournent librement Effectuer l accouplement positionner la pompe à la verticale sur le moteur la centrer et serrer les vis L installateurdoitutiliserlesmesuresnécessairespouréviterrisqueshygiéniquespourcequiconcernelesliquidescanalisés Mise en garde Dispositif contre la marche à sec Le montage d un dispositif contre la marche à sec est recommandé...

Page 23: ...ier que l écart entre la pression de démarrage et celle d arrêt ne pourra pas provoquer un nombre de démarrages heures supérieurs à celui prévu par le moteur Si nécessaire il faudra aussi augmenter le volume de l autoclave Caution Reglage des protections SE RÉFÉR AUX INSTRUCTIONS D EMPLOI DU MOTEUR Solutions alternatives d installation Electropompes placées en tubes La plupart des électropompes SA...

Page 24: ...oqués La connexion du moteur n est pas correcte Contrôlez les appareils et la ligne Réparez ou changez le câble Démontez le moteur et refaites l enroulement Démontez et révisez Contrôlez la connexion Déclenchement du relais thermique l absorption est déséquilibrée Mauvais sens de rotation Il y a des fuites dans les tuyaux de refoulement Pièces usées à l intérieur Il y a de l air et du gaz dans l e...

Page 25: ...tung für jede von der Benutzung nicht origineller Ersatzteile verursachte Beschädigung ab Der Hersteller berechtigt sich das Projekt zu ändern und es zu verbessern ohne den Kunden die schon ähnliche Produkte besitzen Bescheid zu geben KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 4 EIGENSCHAFTEN 26 Allgemeine Informationen 26 UNFALLSCHUTZHINWEISE 26 FRACHT UND MITTLERE LAGERUNG 26 Produktannahme 26 Aufhebung 26 TECHNISCH...

Page 26: ... MERKMALE UND ANWENDUNG Allgemeine Informationen Die SAER Unterwasserpumpen 4 sind zuverlässige Geräte die für einen Betrieb von vielen Jahren konzipiert worden sind ohne Wartung erforderlich zu machen falls sie ordnungsgemäß installiert werden Wir bitten Sie daher das vorliegende Handbuch sorgfältig zu lesen und die Anweisungen genau einzuhalten Für jede technische kommerzielle Anfrage setzen Sie...

Page 27: ...sie auf den Motor für die Zentrierung Spannen Sie die Schrauben Der Installateur soll die Maßnahmen treffen um hygienische Risikos bei der Förderung der Flüssigkeit zu vermeiden INSTALLATION UND INBETRIEBSETZEN BEZIEHEN SIE SICH AUF DIE MOTORBEDIENUNGSANLEITUNG NACH Warnungen Sicherheitsvorrichtung gegen den Trocknbetrieb Wenn man voraussehen kann dass der Wasserstand im Brunnen großen jahreszeitl...

Page 28: ...hen Becken mit vertikalem Saugmantel mit oder ohne Bodenventil Bei vorhandenen Anlagen mit horizontalem oder vertikalem Druckmantel für einen einfachen Einsatz in bestehende Rohrleitungen Einstellung der steuervorrichtungen Der erste Anlauf des Pumpenaggregats soll bei geschlossenem Schieber erfolgen der dann langsam aufgemacht werden soll bis wann reines Wasser vom Pumpenauslass austritt Bei Trüb...

Page 29: ...ersetzen Motor abbauen und neu wickeln Abbauen und überholen Anschluss kontrollieren Ansprechen des Thermorelais Stromaufnahme unregelmäßig Falsche Drehrichtung Leckage in der Druckrohrleitung Verschlissene Innenteile Luft oder Gasblasen im Wasser Drehrichtung umkehren Rohrleitung oder Dichtung ersetzen Abbauen und überholen Den Hersteller kontaktieren Niedrigere Förderhöhe als vorgegeben Gesperrt...

Page 30: ...ireitos de reprodução deste manual estão reservadas ao fabricante O presente manual não deverá ser cedido a terceiros sem autorização do fabricante O fabricante reserva se o direito de modificar o desenho e características do produto sem comunicar sem comunicar aos clientes que já tenham em seu poder modelos similares DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 4 GENERALIDADE 31 Advertências Gerais 31 ADVERTÊNCIAS...

Page 31: ...erísticas conforme especificado no capítulo Especificações técnicas ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E USO Advertências Gerais As electrobombas submersíveis 4 SAER são equipamentos muito fiáveis desenhados para poder funcionar durante muitos anos sem requererem manutenção alguma sempre que estejam correc tamente instaladas e que sejam controladas de maneira adequada durante o funcionamento Por tanto pedimo...

Page 32: ...giram livremente Neste ponto pode efectuar se o acoplamento pôr a bomba em posição vertical e colocar sobre ela o motor centrando e apertando os parafusos correspondentes com chaves adequadas O instalador e o utilizador têm que tomar as necessárias medidas para evitar riscos higiénicos em relação aos líquidos bombeados Advertência Dispositivos contra trabalho em seco Quando se prevê que o nível de...

Page 33: ...é por pressostato ou manómetro de contactos há que verificar que o desvio entre a pressão de activação e a de desactivação seja tal que não cause um número de arranques por hora superior ao permitido para o motor em questão sé é necessário deverá aumentar o volume do autoclave PERIGO Regulação das protecções FAZER REFERÊNCIA AO MANUAL DO MOTOR Soluções alternativas de instalação Electrobombas enca...

Page 34: ...ação do motor não está correcta Verificar o equipamento e linha Reparar ou substituir o cabo Desmontar o motor e rebobinar Desmontar e verificar Verificar a ligação O relé térmico activa o consumo é desequilibrado Sentido de rotação errado Perdas no tubo de impulsão Partes internas desgastadas Ar ou gás na água Inverter o sentido de rotação Substituir o tubo Desmontar e verificar Consultar o fabri...

Page 35: ...ista PIEZAS DE REPUESTO Pour commander des pièces de rechange indiquer le type d électropompe le numéro de série et l année de fabrication Ces données figurent sur la plaquette Préciser la description et le numéro de référence de la pièce de rechange voulue Ces données sont sur les figures avec les liste PIECES DE RECHANGE Zur Bestellung von Ersatzteilen den Typ die Kennnummer und das Baujahr der ...

Page 36: ...36 SEZIONI SECTIONS SECCIONES SECTIONS ABSCHNITTE SEÇÕES FS 98 A B C D E FP 98 A B C D E FF 98 A B C D E XFS 98 A B C D E XFP98 A B C D E XFF 98 A B C D E ...

Page 37: ...her 13 Terminal clamp 14 Grid 15 Toothed joint 16 Suction support 17 Pump pipe 18 Stage casing 19 Supporto intermedio 20 Impeller 21 Diffuser 22 Diffuser cover 23 Delivery support 24 Valve gasket 25 Joint ring 26 Valve 27 Outlet 2 28 Snap ring 29 Valve spring N DESCRIPCIÓN 01 Orificio de impulsión 2 02 Valvula esferica 03 Abrazadera cubrecable 04 Tornillo 05 Anillo seger 06 Cubrecable 07 Casquillo...

Page 38: ...Kupplungscheibe 13 End Schelle 14 Gatter 15 Zahnkupplung 16 Saugslager 17 Pumpenrohr 18 Stufengehäuse 19 Zwischenlager 20 Laufrad 21 Diffusor 22 Diffusordeckel 23 Druckerlager 24 Ventilsdichtung 25 Dichtungsring 26 Ventil 27 Druckeröffnung 2 28 Seeger 29 Federkeil N DESCRIÇÃO 01 Boca de saída 2 02 Válvula esférica 03 Abraçadeira da blindagem cabo elécrico 04 Parafuso 05 Anilha seeger 06 Blindagem ...

Page 39: ...39 SEZIONI SECTIONS SECCIONES SECTIONS ABSCHNITTE SEÇÕES NF 95 K A X B C NP 95 K A X B C NS 95 K A X B C NF 95 DA E F NP 95 DA E F NS 95 DA E F ...

Page 40: ... pipe Upper sand guard Intermediate support Diffuser cover Diffuser Impeller Adjustment shim Screw Grid Nut Suction support Coupling washer Terminal clamp Coupling Screw Cable cover Bearing Bushing Shaft Delivery support Impeller holding washer Cable cover clamp Correction washer Spring Spring cover Outlet COMPONENT 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2...

Page 41: ...umpenrohr Oberer Sanddeckel Zwischenlager Diffusordeckel Diffusor Laufrad Ausgleichscheibe Schraube Gatter Mutter Saugslager Kupplungscheibe End Schelle Kupplung Schraube Kabeldeckel Lagerbuchse Buchse Welle Druckerlager Laufräderschloss Scheibe Kabeldeckel Korrekturscheibe Federkeil Federkeildeckel Druckeröffnung D P F 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ...

Page 42: ... Suction support Coupling Terminal clamp Screw Spacer Cable cover Lower sand guard Bearing Bushing Shaft Inner spacer Delivery support Impeller holding washer Cable cover clamp Correction washer Spring Spring cover Outlet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 COMPONENTE COMPONENT GB E I COMPONENTE NF 95 DA E F NP 95 DA E F NS 95 DA E F T...

Page 43: ... Pumpenrohr Oberer Sanddeckel Zwischenlager Letztestufe Diffusor Laufrad Diffusor Gegendrückringe Diffusorring Schraube Gatter Mutter Saugslager Kupplung End Schelle Schraube Distanzstück Kabeldeckel Unterer Sanddeckel Lagerbuchse Buchse Welle Inneres Distanzstück Druckerlager Laufräderschloss Kabeldeckelschelle Korrekturscheibe Federkeil Federkeildeckel Druckeröffnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1...

Page 44: ... i dati riportati in questo catalogo Saer can alter the data mentioned in this catalogue without notifications Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este catalogo sin previo aviso Saer se réserve le droit de modifier sans préavis les données techniques dans ce catalogue Die Firma hat die Möglichkeit plötzlich die in diesem Katalog enthaltenen Daten zu änderm Quality Sistem...

Reviews: