background image

F  

Généralités

–  Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
–  Veillez à ce que l’air sur le lieu de mesure soit bien mélangé, afin d’obtenir des résultats de mesure les meilleurs possibles.
–  Il faut éviter la présence de poussières et d’impuretés, puisqu’elles falsifient le résultat de mesure.  

De faibles quantités d’impuretés et de poussières déposées peuvent être éliminées par soufflage à l’air comprimé.

–  Il faut impérativement éviter de toucher le capteur d’humidité, car ceci provoquerait de graves erreurs de mesure.
–  En cas d’impuretés, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
–  En aucun cas, le capteur ne doit entrer en contact avec des produits chimiques ou d’autres détergents.
–  Veillez à ce que les appareils ne soient pas exposés directement à l’eau, par ex. projections d’eau.
–  Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.

Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la 
clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.

Il convient en outre de respecter les points suivants :
–  Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont 

 précisées  !

–  Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.  

Pour éviter des endommagements  ⁄  erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles 
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.

–  Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,  

de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions 
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.

–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
–  L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
–  Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,  

des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès  technique 
et à l’amélioration continue de nos produits.

–  En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
–  Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut  impérativement éviter  

un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).

–  L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de  fonctionnement.
–  Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les 

 blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.

–  Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
–  Il est interdit de modifier la présente documentation.
–  En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.

Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui 

y sont précisées !

Schéma de raccordement 

en parallèle

Schéma de raccordement 

individuel

TENSION  D’ALIMENTATION :

Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de 
 polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de 
redresse ment). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les  appareils 
0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif. 

Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce 
 faisant, la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro 
(O V)  de la tension d’entrée !

Si cet appareil est 

alimenté en courant continu

, il faut utiliser l’entrée  

de tension de service UB+ pour l’alimentation en 15…36 V cc et UB- ou 
GND comme câble de masse!

Si plusieurs appareils sont 

alimentés en 24 V ca

, il faut veiller à ce que  

 toutes les entrées de tension « positives » (+) des appareils de terrain 
 soient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension 
«  négatives  » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les 
appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties 
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel!

Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des 
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de court-
circuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil. 

Veillez donc au raccordement correct des fils!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

11

Summary of Contents for 1202-3036-101 1-000

Page 1: ...ng Installation Duct hygrostats and humidity sensors including mounting flange electronic two step with continuous switching outputs F Notice d instruction Hygrostat et sonde d humidité pour montage en gaine y compris bride de montage électronique à deux étages avec sortie en tout ou rien r Руководство по монтажу и обслуживанию Гигростат и датчик влажности канальный вкл присоединительный фланец эл...

Page 2: ...HYGRASREG KH 30 D G F r Maßzeichnung KH 30 Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ...

Page 3: ...ststoff Polyamid 30 glaskugelverstärkt mit Schnell verschluss schrauben Schlitz Kreuzschlitz Kombination Farbe reinweiß ähnlich RAL 9010 Abmaße Gehäuse 108 x 70 x 73 5 mm Thor II Kabelverschraubung M 16 x 1 5 mit Zugentlastung Strömungsgeschwindigkeit max 8 m s Schutzrohr aus Metall Ø 20 mm NL 190 mm Schutzklasse III nach EN 60 730 Schutzart IP 65 nach EN 60 529 elektrischer Anschluss 0 14 2 5 mm2...

Page 4: ...bs modus Versorgung AC DC 1 24 V 15 36 V DC 3 0 V GND Ausgang AC DC 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 Relais 1 Öffnerkontakt 5 W1 Relais 1 Wechselkontakt 6 B1 Relais 1 Schließerkontakt 7 A2 Relais 2 Öffnerkontakt 8 W2 Relais 2 Wechselkontakt 9 B2 Relais 2 Schließerkontakt Mode 1 Für beide Relaisausgänge können mittels Einstellregler R1 für Relais 1 R2 für Relais 2 siehe Schaltbild voneinander unabhängige S...

Page 5: ...fgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen z B Heizkörpern oder deren Wärmestrom eingesetzt werden eine direkte Sonnen einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen starke Leuchte Hal...

Page 6: ...rial polyamide 30 glass globe reinforced with quick locking screws slotted Phillips head combination colour pure white similar RAL 9010 Enclosure dimensions 108 x 70 x 73 5 mm Thor II Cable gland M 16 x 1 5 including strain relief Flow rate max 8 m s Protective tube metal Ø 20 mm nominal length NL 190 mm Protection class III according to EN 60 730 Protection type IP 65 according to EN 60 529 Elect...

Page 7: ...idity for relay 2 Operating mode Supply AC DC 1 24 V 15 36 V DC 3 0 V GND Output AC DC 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 Relay 1 Breaker contact 5 W1 Relay 1 Changeover contact 6 B1 Relay 1 Normally open contact 7 A2 Relay 2 Breaker contact 8 W2 Relay 2 Changeover contact 9 B2 Relay 2 Normally open contact Mode 1 Switch points for both relay outputs can be defined independent from each other in the range o...

Page 8: ...ion are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve ment of our products In case of any modifications made by the user all warranty claims are forfeited This device must not be installed close to heat sources e g radiators or be exposed to their heat flow Direct sun irradiation or heat irradiation by similar sources powerful lamps halogen spotlig...

Page 9: ...able Température du boîtier 10 C 65 C Boîtier matière plastique polyamide renforcé à 30 de billes de verre avec vis de fermeture rapide association fente fente en croix couleur blanc pur similaire à RAL 9010 Dimensions du boîtier 108 x 70 x 73 5 mm Thor II Presse étoupe M 16 x 1 5 avec décharge de traction Vitesse d écoulement de l air 8 m s maxi Tube de protection en métal Ø 20 mm Ln 190 mm Class...

Page 10: ...n ca cc 1 24 V 15 36 V cc 3 0 V GND sortie ca cc 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 relais 1 contact NF 5 W1 relais 1 contact inverseur 6 B1 relais 1 contact NO 7 A2 relais 2 contact NF 8 W2 relais 2 contact inverseur 9 B2 relais 2 contact NO Mode 1 Le potentiomètre R1 pour relais 1 R2 pour relais 2 voir schéma de raccordement permet de déterminer pour chacun des deux relais des points de commutation indépe...

Page 11: ...des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à l amélioration continue de nos produits En cas de modifications des appareils par l utilisateur tous droits de garantie ne seront pas reconnus Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur par ex radiateurs ou de leurs fl...

Page 12: ...табильность 1 в год Гистерезис макс 3 отн влажн Защита чувствительных элементов сменный мембранный фильтр Температура корпуса 10 C 65 C Корпус пластик полиамид 30 усиление стеклянными шариками с быстрозаворачиваемыми винтами комбинация шлиц крестовой шлиц цвет чистый белый аналогичен RAL 9010 Размеры корпуса 108 x 70 x 73 5 мм Thor II Присоединение кабеля M 16 x 1 5 с разгрузкой от натяжения Скоро...

Page 13: ... 1 24 В 15 36 В 3 0 В GND Выход Перем ток Пост ток 2 r F 0 10 В 0 10 В 4 A1 реле 1 размыкающий контакт 5 W1 реле 1 переключающий контакт 6 B1 реле 1 замыкающий контакт 7 A2 реле 2 размыкающий контакт 8 W2 реле 2 переключающий контакт 9 B2 реле 2 замыкающий контакт Режим 1 для обоих релейных выходов возможно независимое задание порогов переключения в диапазоне 5 95 относительной влаж ности при помо...

Page 14: ...азываются несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла например радиаторов отопления или создаваемых ими тепловых потоков следует в обязательном порядке избегать попадания пр...

Page 15: ...ma de montage Схема монтажа Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S Regeltechnik GmbH La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S S Regeltechnik GmbH Перепечатка в том числе в сокращенном виде раз...

Page 16: ...D G F r MF 20 K Maßzeichnung MF 20 K Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж Zubehör Accessories Accessoires Принадлежности ...

Reviews: