background image

1 - English

WARNING: 

NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY 
PACK, TOOL, OR CHARGER TO CORROSIVE OR 
CONDUCTIVE FLUIDS OR ALLOW THESE FLUIDS TO 
FLOW INSIDE THESE ITEMS.

Corrosive or conductive fluids, such as seawater, chlorine, 
certain industrial chemicals, and bleach or bleach 
containing products, etc., can cause a short circuit in the 
battery pack.
If your battery pack is exposed to a corrosive or conductive 
fluid, do not attempt to use or charge the battery pack and 
immediately perform the following steps:

  Wear appropriate personal protective equipment, 

including eye protection and rubber gloves.

AVERTISSEMENT : 

NE JAMAIS IMMERGER NI EXPOSER VOTRE BLOC-
PILES, OUTIL OU CHARGEUR AUX LIQUIDES 
CORROSIFS OU CONDUCTEURS OU PERMETTRE 
À CES LIQUIDES DE S’ÉCOULER À L’INTÉRIEUR DE 
CES OBJETS.

Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de 
mer, le chlore, certains produits chimiques industriels, et 
l’eau de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, 
etc., peuvent causer un court-circuit du bloc-piles.
Si votre bloc-piles est exposé à un liquide corrosif ou 
conducteur, ne pas essayer de l’utiliser ou de le charger et 
effectuer immédiatement les étapes suivantes :

 Porter un équipement de protection personnel 

approprié, incluant une protection oculaire et des gants 
de caoutchouc.

ADVERTENCIA: 

NUNCA SUMERJA NI EXPONGA EL PAQUETE DE 
BATERÍAS, LA HERRAMIENTA NI EL CARGADOR 
A FLUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTIVOS, NI 
PERMITA QUE ESTOS FLUIDOS PENETREN EN 
ESTOS ELEMENTOS.

Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de 
mar, el cloro, ciertos químicos industriales y la lavandina 
o los productos con lavandina, etc., pueden causar un 
cortocircuito en el paquete de baterías.
Si expone el paquete de baterías a un fluido corrosivo 
o conductivo, no intente usar ni cambiar el paquete de 
baterías, y realice los siguientes pasos de inmediato:

 Use elementos de protección personal, incluidos 

protección ocular y guantes de goma.

  Place your exposed battery pack in a large bucket, such 

as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with 
regular tap water. Do not place more than two packs in 
the bucket.

  Locate the bucket outdoors in an area inaccessible to 

children and pets and away from all buildings, garages/
sheds, structures, vehicles, and combustible/flammable 
materials.

  Leave the battery pack(s) in the bucket filled 

with tap water and call Customer Service at 

 

1-800-525-2579 for additional instructions on the proper 
disposal of the exposed battery pack(s).

Battery packs exposed to corrosive or conductive fluids and 
failure to follow the steps above in the event of exposure to 
these fluids can result in smoke/fire, serious personal injury, 
and/or property damage.

 Coloque el paquete de baterías expuesto en un 

recipiente grande (por ejemplo, de 18,9 l [5 gal]) y llene 
el recipiente con agua regular del grifo.  No coloque más 
de dos paquetes en el recipiente.

  Coloque el recipiente en el exterior en un área inaccesible 

para niños y mascotas y lejos de edificios, garajes/
casetas, estructuras, vehículos y material combustible/
inflamable.

  Deje los paquetes de baterías en el recipiente con agua 

del grifo y llame al Servicio al cliente al 1-800-525-2579 
para obtener instrucciones adicionales sobre el desecho 
apropiado de los paquetes de baterías.

Los paquetes de baterías expuestos a fluidos corrosivos 
o conductivos y no seguir los pasos anteriores en caso de 
exposición a estos fluidos podrían resultar en incendios, 
lesiones personales graves y daños materiales.

 Déposer votre bloc-piles dans un grand seau, tel qu’un 

seau de 18,9 l (5 gallons) ou un autre seau similaire, 
et remplir le seau avec de l’eau du robinet.   Ne pas 
déposer plus de deux bloc-piles dans le seau.

 Placer le seau à l’extérieur dans un endroit non 

accessible aux enfants et aux animaux et loin des 
bâtisses, garages, remises, structures, véhicules et 
matières combustibles ou inflammables.

 Laisser le(s) bloc-piles dans le seau remplit avec de 

l’eau du robinet et appeler les Service à la clientèle au 
1-800-525-2579 pour de plus amples instructions sur la 
bonne façon d’éliminer le(s) bloc-piles exposé(s).

Le défaut de suivre les étapes ci-haut lorsqu’un bloc-piles 
est exposé aux liquides corrosifs ou conducteurs peut 
causer de la fumée, un feu, des blessures corporelles 
graves et/ou des dommages à la propriété.

SAFETY RULES

attention. 

Following this rule will reduce the risk of serious 

personal injury.

 

When battery pack is not in use, keep it away from 
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, 
screws, or other small metal objects that can make 
a connection from one terminal to another. 

Shorting 

the battery terminals together may cause sparks, burns, 
or a fire.

 

Always remove battery pack from your tool when you 
are assembling parts, making adjustments, cleaning, 
or when not in use. 

Removing battery pack will prevent 

accidental starting that could cause serious personal 
injury.

 

Always remove battery pack before storing the device.

 

When battery becomes fully charged, unplug the 
charger from the power supply and remove the battery 
pack from the charger.

 

Always wear eye protection with side shields marked 
to comply with ANSI Z87.1. 

Failure to do so could result 

in objects being thrown into your eyes and other possible 
serious injuries.

 

Keep battery pack dry, clean, and free from oil and 
grease. 

Always use a clean cloth when cleaning. Never 

use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or 
any solvents to clean battery pack.

 

Do not use a battery pack that is damaged or modified. 

Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable 
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.

 

Do not modify or attempt to repair a battery pack that 
has been damaged.

 

Do not expose a battery pack or appliance to fire or 
excessive temperature. 

Exposure to fire or temperature 

above 265°F (130°C) may cause explosion. 

 

Have servicing performed by a qualified repair person 
using only identical replacement parts. 

This will ensure 

that the safety of the product is maintained.

 

Save these instructions. 

Refer to them frequently and 

use them to instruct others who may use this tool. If you 
loan someone this tool, loan them these instructions also.

WARNING!

READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. 

Fail-

ure to follow all instructions listed below, may result in 
electric shock, fire and/or serious personal injury.

 

Battery tools do not have to be plugged into an elec-
trical outlet; therefore, they are always in operating 
condition. Be aware of possible hazards when not 
using your battery tool or when changing accessories. 

Following this rule will reduce the risk of electric shock, 
fire, or serious personal injury.

 

Do not place battery tools or their batteries near fire 
or heat. 

This will reduce the risk of explosion and possibly 

injury.

 

Do not crush, drop or damage battery pack. Do not 
use a battery pack or charger that has been dropped 
or received a sharp blow. 

A damaged battery is subject 

to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged 
battery immediately.

 

Batteries can explode in the presence of a source 
of ignition, such as a pilot light. 

To reduce the risk of 

serious personal injury, never use any cordless product 
in the presence of open flame. An exploded battery can 
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water 
immediately.

 

Do not charge battery tool in a damp or wet location. 

Following this rule will reduce the risk of electric shock.

 

Charge only with RYOBI

 18V battery chargers. Use 

of other chargers may result in personal injury, fire, 
or damage.

 

Do not charge in an area of extreme heat or cold. It 
will work best at normal room temperature. 

To reduce 

the risk of serious personal injury, do not store outside or 
in vehicles.

 

Under extreme usage or temperature conditions, bat-
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with 
your skin, wash immediately with soap and water. If 
liquid gets into your eyes, flush them with clean water 
for at least 10 minutes, then seek immediate medical 

To register your RYOBI

 product, please 

visit: http://register.ryobitools.com
Use this battery pack for RYOBI

 ONE+

 18 V cordless products 

only. Refer to the Operator’s Manual provided with product. Always 
mention the model number above when communicating with us 
regarding this battery pack.

LITHIUM-ION BATTERY PACKS

Lithium-ion batteries deliver fade free power for their entire 
run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due 
to decreasing battery charge. Instead, power from the battery 
pack will drop from full to zero once the full charge has been 
drained from the battery. Once this happens, recharging of 
the battery is required. It is not necessary to drain the battery 
pack completely before recharging. 

BATTERY PROTECTION FEATURES

Lithium-ion battery packs are designed with features that 
protect the lithium-ion cells and maximize battery life. 
If the tool stops during use, release the trigger to reset and 
resume operation. If the tool still does not work, the battery 
needs to be recharged.

OPERATION

18 VOLT, 4.0 Ah  
LITHIUM-ION BATTERY PACK
P107/P108 SERIES

Fig. 1

BOTÓN INDICADOR

DEL NIVEL DE CARGA

INDICADOR DEL

NIVEL DE CARGA

P107

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo 

para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no 

funciona, se debe recargar la batería.

UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO

La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura 
desciende hasta 14 °C (-10 °F). Coloque la batería en una 
herramienta y utilícela en una aplicación liviana. Después de 
aproximadamente un minuto, la batería se habrá calentado y 
empezará a funcionar normalmente.

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA

Para visualizar la carga de la batería, presione el botón indicador 

de niveau de charge.

FUNCIONES DE LOS DIODOS

ESTADO DE CARGA

0 - 10 %

10 - 25 %

25 - 50 %

 

50 - 75 %

75 - 100 %

CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS

Vea la figura 1.

Los paquetes de baterías se envían con carga baja para 
evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes 
de usarlas. Si el cargador no carga el paquete de baterías 
en circunstancias normales, regrese ambos, el paquete de 
baterías y el cargador, al centro de servicio autorizado de su 
preferencia, para que los revisen eléctricamente.

 

Sólo cargue el paquete de baterías con un cargador 
recomendado.

 

Para ver las instrucciones de carga completas, consulte 
el manual del operador de los cargadores.

CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS 
CUANDO ESTÁ CALIENTE

Cuando se utiliza una herramienta de manera continua, es 

posible que el paquete de baterías se caliente. Un paquete 

de baterías caliente puede colocarse directamente en el 

puerto del cargador, pero la carga solo se iniciará cuando la 

temperatura de la batería se enfríe hasta alcanzar un rango 

de temperatura aceptable. Cuando se coloque un paquete 

de baterías caliente en el cargador, el cargador indicarán si el 

paquete de baterías no está listo para cargar. Le suplicamos 

consultar el manual del operador del cargador. Cuando el 

paquete de baterías se enfríe, se iniciará la carga de manera 

automática.

CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ FRÍA

Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente en 

el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará 

hasta que la temperatura de las baterías aumente y se encuentre 

dentro del rango de temperatura aceptable. Si se coloca un 

paquete de baterías fría en el cargador, indicarán si el paquete 

de baterías no está listo para cargar. Le suplicamos consultar 

el manual del operador del cargador. Cuando el paquete de 

baterías se caliente, se iniciará la carga de manera automática.

BATERÍAS

Las baterías están diseñadas para proporcionar una larga 

vida de servicio sin problemas. No obstante, como todas 

las baterías, finalmente se acaban. No desarme el paquete 

de baterías para tratar de cambiar las baterías. El manejo de 

estas baterías, especialmente cuando se traen puestos anillos 

y joyas, puede causar quemaduras serias.

Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:

  Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27 °C  

(80 °F) y lejos de la humedad.

  Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.

  Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de 

almacenamiento.

REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE 

BATERÍAS PARA EL RECICLADO

Para preservar los recursos naturales, le suplicamos reciclar 
o desechar debidamente las baterías.
Este producto contiene baterías. Es posible que algunas 
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar 
las baterías en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para 
obtener información en relación con las alternativas de 
reciclado y desecho disponibles. 

¡ADVERTENCIA!  

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del 

mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir 

o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar 

ninguno de sus componentes. Las baterías de iones de 

litio deben reciclarse o desecharse debidamente. También, 

nunca toque ambas terminales con objetos metálicos 

y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto 

circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. 

La inobservancia de estas advertencias puede causar 

incendios y lesiones corporales serias.

CONSERVER 

CES INSTRUCTIONS

OPERATOR’S MANUAL/18 V, 4.0 Ah LITHIUM-ION BATTERY PACK

P107/P108 SERIES

  

MANUEL D’UTILISATION/18 V, 4,0 Ah BLOC-PILE DE LITHUM-ION

P107/P108 SÉRIE

MANUAL DEL OPERADOR/PAQUETE DE BATERÍAS 18 V, 4,0 Ah IONES DE LITIO

P107/P108 SERIE

 

RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.

RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

 

P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579  

États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579

www.ryobitools.mx 

01-800-843-1111 (en México) 

www.ryobitools.com  

 

990000160

8-8-18 (REV:08)

Reviews: