OPERATOR’S MANUAL
Tek4
®
Lithium-ion 4V Charger AP4800
MANUEL D’UTILISATION
Tek4
®
Chargeur de 4 V à lithium-ion
AP4800
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
Before using charger,
read all instructions and cautionary markings in
this manual, on charger, battery, and product using battery to prevent
misuse of the products and possible injury or damage.
WARNING:
To r
educe the risk of electric shock or damage to the charger and
battery, charge only lithium-ion rechargeable batteries as specifically
designated on your charger. Other types of batteries may burst,
causing personal injury or damage.
Use battery only with charger listed. For use with 4V lithium-ion
battery packs,
see tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 988000-312.
Do not use charger outdoors or expose to wet or damp conditions.
Water entering charger will increase the risk of electric shock.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious personal injury.
Keep
charger from heat to prevent damage to housing or internal
parts.
Do not abuse cord or charger.
Never use the cord to carry the charger.
Do not pull the charger cord rather than the plug when disconnecting from
receptacle. Damage to the cord or charger could occur and create an electric
shock hazard. Replace damaged cords immediately.
Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped
over, come in contact with sharp edges or moving parts or otherwise
subjected to damage or stress.
This will reduce the risk of accidental falls,
which could cause injury, and damage to the cord, which could result in
electric shock.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in
contact with plastic parts.
They contain chemicals that can damage,
weaken, or destroy plastic.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric
shock. If extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size and
shape as those of plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition;
and
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of charger as
specified below:
Cord Length (Feet)
25'
50'
100'
Cord Size (AWG)
16
16
16
NOTE:
AWG = American Wire Gauge
Do not operate charger with a damaged plug,
which could cause
shorting and electric shock.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way.
Do not disassemble charger.
Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
Unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning to reduce the risk of electric shock.
Disconnect charger from the power supply when not in use.
This
will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if metal
items should fall into the opening. It also will help prevent damage to
the charger during a power surge.
Risk of electric shock.
Do not touch uninsulated portion of output
connector or uninsulated battery terminal.
Save these instructions.
Refer to them frequently and use them to
instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool,
loan them these instructions also.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS -
DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions
for battery charger AP4800.
2. Before using battery charger,
read all instructions and
cautionary markings on battery charger, battery, and product
using battery.
3. CAUTION:
To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst, causing
personal injury or damage.
SYMBOLS
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE CHARGEUR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR CHARGER
FEATURES
Some of the following symbols may be used on this product. Please
study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL / NAME
DESIGNATION/ EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
Read The
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user
must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye
Protection
Always wear eye protection marked to
comply with ANSI Z87.1.
Wet
Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Recycle
Symbols
This product uses lithium-ion
(Li-ion) batteries. Local, state or fed-
eral laws may prohibit
disposal of
batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for infor-
mation regarding available recycling
and/or disposal options.
Alternating
Current
Type of current
Direct
Current
Type or a characteristic of current
V
Volt
Voltage
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
W
Watt
Power
The following signal words and meanings are intended to explain
the levels of risk associated with the product.
SYMBOL / SIGNAL
MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situ-
ation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates
a situation that may result in property
damage.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage ....................................................... 4 V DC
Charger Input ........................................... 120 V, AC only, 60 Hz
Charge Rate ............................................................ 10-12 hours
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled or if
any parts appear to be missing or damaged. Use of a product
that is not properly and completely assembled could result in
serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
ASSEMBLY
OPERATION
WARRANTY
MAINTENANCE
ADVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur de piles
, lire toutes les instructions de
sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur
et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et
des dommages ou blessures.
ADVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique ou de dommages au chargeur
et de la pile, ne charger que des piles rechargeables au
lithium-ion ou
nickel-cadmium
du type indiqué sur le chargeur. Les piles d’autres
types peuvent exploser et causer des dommages et blessures
.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser
l’appareil avec des piles au lithium-ion de 4 V,
consulter le supplément
de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-312.
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau ou l’humidité.
La pénétration d’eau dans le chargeur accroît le risque de choc électrique.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant
du chargeur peut causer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures.
Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Garder le chargeur à l’écart des sources de chaleur pour éviter
des dommages au boîtier ou aux pièces internes.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur.
Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le chargeur. Ne pas
débrancher le chargeur en tirant sur le cordon. Tirer sur la fiche pour
la débrancher. Un cordon ou un chargeur endommagé peut présenter
un risque de choc électrique. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé.
S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit où il
risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en contact
avec des objets tranchants ou autrement maltraité.
Ceci réduira
le risque de chute pouvant entraîner des blessures et des dommages
au cordon, susceptible de causer un choc électrique.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à base
de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les
pièces en plastique.
Ces liquides contiennent des produits chimiques
susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.
N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue nécessité.
L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter des risques
d’incendie et de choc électrique. Si un cordon prolongateur doit être
utilisé, s’assurer :
a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de broches que
celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et taille.
b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état électrique ; et
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du chargeur
spécifiée ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds)
25
50
100
Calibre du cordon (AWG)
16
16
16
NOTE :
AWG = American Wire Gage (calibre de fils américain)
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le endommagé,
ce qui
pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent ou
autrement endommagé.
Ne pas démonter le chargeur.
Un remontage incorrect peut entraîner
des risques de choc électrique ou d’incendie.
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le
chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout nettoyage
ou entretien.
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de
l’alimentation secteur.
Ceci réduira le risque de choc électrique ou
de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber
dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au
chargeur en cas de saute de tension.
Risque de choc électrique.
Ne pas toucher les parties non isolées du
connecteur de sortie ou les bornes de piles non isolées.
Conserver ces instructions.
Les consulter fréquemment et les utiliser
pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit
être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect
et d’éventuelles blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1
. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement des chargeur de piles AP4800.
2.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les
mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le
produit utilisant la pile.
3. ATTENTION :
Pour réduire les risques de blessure, ne charger que
des piles rechargeables lithium-ion. Les piles d’autres types peuvent
exploser et causer des dommages et blessures.
Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller
à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte
de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire
les risques.
SYMBOLE / NOM
DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection
oculaire
Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à
l’humidité.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les
blocs-piles
de
lithium-ion. Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de
jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour
les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant
alternatif
Type de courant
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
V
Volts
Tension
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension du blocs-piles ......................................................... 4 V c.c.
Entrée du chargeur ..............................120 V, c.a. seulement, 60 Hz
Temps de charge .........................................................10-12 heures
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le chargeur et tous les accessoires de la boîte.
S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si
des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser
un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner
des blessures graves.
Examiner soigneusement le chargeur pour s’assurer que rien n’a été
brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement
examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Chargeur
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser
cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY
90-DAY EXCHANGE POLICY:
During the first 90 days after date of pur-
chasing this product, you may either request service under this warranty
or you may exchange it by returning it with proof of purchase and all
original equipment packaged with the original product to the dealer from
which it was purchased. The replacement product will be covered by the
limited warranty for the balance of the two year period from the date of
the original purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY.
This product is warranted against all
defects in workmanship or materials for a period of two years from the date
of purchase. The warranty on any accessories for this product, excluding
batteries, is limited to 90 days from the date the accessory is purchased.
To obtain warranty service, call Customer Service at 1-800-525-2579 for
warranty return instructions. The product must be properly packaged and
returned with all equipment that was included with the original product,.
When you request warranty service, you must also present proof of purchase
documentation, which includes the date of purchase (for example, a receipt
or a bill of sale). Defective products returned within the warranty period
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
during power tool operation or when blowing dust. If operation
is dusty, also wear a dust mask.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
and make sure the tool is unplugged from the power supply when
cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
BATTERIES
This charger will accept Ryobi 4 V lithium-ion batteries. Length of
service from each charging will depend on the type of work you
are doing.
Lithium-ion batteries have been designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually wear
out. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the
batteries. Handling of these batteries, especially when wearing
rings and jewelry, could result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
Remove the battery pack from the charger once it is fully charged
and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 80°F and
away from moisture.
Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty
adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery
pack or remove any of its components. Lithium-ion batteries
must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both
terminals with metal objects and/or body parts as short circuit
may result. Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire and/or serious injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Wash hands after handling.
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Charger (chargeur, cargador)
C - LED (lampe à DEL, diodo luminiscente)
D - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de
corriente)
Fig. 1
will be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety (90)
days or less. The cost of shipping the product to us is your responsibility.
This warranty only covers defects arising under normal usage and does
not cover any malfunction, failure or defects resulting from misuse, abuse,
neglect, alteration, modification or unauthorized repairs. It applies only to
the original purchaser at retail, and may not be transferred. One World
Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as
to the quality or performance of this product other than those specifically
stated in this warranty. Any implied warranties granted under state law,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies,
Inc. is not responsible for direct, indirect, or incidental damages Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
WARRANTY
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to
inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Failure to do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of attachments or
accessories not recommended can result in serious personal
injury.
CHARGING A BATTERY PACK
See Figure 1
.
If the charger does not charge the battery pack under normal
circumstances, return both the battery pack and charger to your
nearest Authorized Service Center for electrical check.
Use battery pack only with the recommended charger.
Connect the charger to the power supply. Make sure the
power supply is normal household voltage,
120 volts, AC only,
60 Hz
.
Insert the battery pack into the charger. Make sure the raised
rib on the battery pack aligns with the groove in the charger.
Press down lightly on the battery pack to be sure contacts on
the battery pack engage properly with contacts in the charger.
NOTE:
The LED will not illuminate if the battery pack is inserted
incorrectly or if the battery pack is fully charged.
Do not place the charger and battery pack in an area of extreme
heat or cold. They will work best at normal room temperature.
NOTE:
The charger and battery pack should be placed in a
location where the temperature is more than 50°F but less than
94°F.
The battery pack will become slightly warm to the touch while
charging. This is normal and does not indicate a problem.
The LED will remain on until the battery is fully charged or charger
is disconnected from the power supply.
When batteries become fully charged, unplug the charger
from the power supply and remove the battery pack from the
charger.
CHARGING A HOT BATTERY PACK
If the battery pack is above normal temperature range, allow
the battery pack to cool down to approximately 131°F before
charging.
CHARGING A COOL BATTERY PACK
If the battery pack is below normal temperature range, allow
the battery to warm to a temperature of more than 32°F before
charging
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down
to -4°F. Put the battery pack in a product and use the product in
a light duty application. After about a minute, the pack will have
warmed up and begin operating normally.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579
for assistance.
PACKING LIST
Charger
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product
until the parts are replaced. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
ASSEMBLY
A
B
D
C