background image

  Operate in freshwater only.

 O p e r a t e   p u m p   c o m p l e t e l y 

submerged.

 

Do not

 remove the grounding pin 

from the plug.

GROUNDING INSTRUCTIONS

See Figure 1 - 2.

  This product must be grounded. 

In the event of a malfunction or 
breakdown, grounding provides a 
path of least resistance for electric 
current to reduce the risk of electric 
shock. This product is equipped 
with an electric cord having an 
equipment-grounding conductor and 
a grounding plug. The plug must be 
plugged into a matching outlet that 
is properly installed and grounded in 
accordance with all local codes and 
ordinances.

 

Do not

 modify the plug provided. 

If it will not fit the outlet, have the 
proper outlet installed by a qualified 
electrician

WARNING:

Risk of Electric Shock - Improper 
installation of the grounding plug 
is liable to result in electric shock. 
When repair or replacement of the 
cord is required, do not connect the 
grounding wire to either flat blade 
terminal. The wire with insulation 
having an outer surface that is green 
with or without yellow stripes is 
the grounding wire. This product is 
intended for use only on a properly 
grounded electrical circuit.

  Check with a qualified electrician or 

service personnel if the grounding 
instructions are not completely 
understood,or if in doubt as to 
whether the product is properly 
grounded.

  Ensure that the electrical cord loops 

below the electrical outlet to form a 
“DRIP LOOP”. This will prevent water 
from running down the cord into the 
electrical outlet.

  When servicing, use only identical 

replacement parts. Use of any other 
parts may create a hazard or cause 
product damage.

PRODUCT SPECIFICATIONS

Input ........................... 120 V, AC only, 
  

60 Hz, 0.14 Amps

Flow Rate  .......37 gal/hr.,140 liters/hr.

A

B

Fig. 1 

A

B

D

C

Fig. 3 

FRANÇAIS

INSTALLING THE 90° FITTING 
(114UWP MODEL ONLY) AND 
WATER HOSE 

See Figure 3.

Each tool is different. Refer to manu-
facturers instructions before installing 
pump.  Use freshwater only, not for 
flammable liquid or hot water.

 

For model 114UWP only: 

Push the 

end of the 90° fitting into the hole on 
top of the water pump.

  To connect the water hose to the 

water outlet, insert the end of the 
water hose over the water outlet.  
Verify that the attachment is secure.

  Make sure the intake screen is not 

clogged or dirty; this will reduce 
the performance of the pump. See 
Maintenance section for cleaning 
instructions.

 Adjust Flow Adjustment Dial to 

maximum (MAX).

 Place the pump on clean dry 

surface.

  Press down firmly on pump to make 

sure suction cups adhere 

  Submerge the pump into the water.

 

NOTE

:  Do not run pump unless it is 

submerged in water.

 Plug cord into a GFCI electrical 

outlet.

  As the pump starts, it will pump out 

any air trapped in the line (this is 
normal).

  After the air is removed, water will 

begin flowing through the line.

CLEANING THE PUMP

See Figure 4.

 Unplug pump before handling or 

cleaning the pump.

  Remove the front cover. 

  Using a small brush and/or water, 

clean any debris or trash that is 
trapped on the inside of the pump.

 

NOTE

:  To maintain efficiency and 

extend the life of the pump, check 
intake screen before use to make 
sure it is clean.

  Rinse filter with clean water

If the pump will not run, try the  
following solutions:

  Ensure that the intake screen is free 

of obstructions.

  Make sure that the water hose isn’t 

clogged or knotted.

  Be sure the unit is plugged into a 

functioning power outlet.

 NOTE:

 To prevent accidental starting, 

do not handle the pump while it is 
connected to a power source.

A - Water Outlet (à la sortie d’eau, salida de agua)

B - Intake Screen (la crépine , filtro de entrada de 

agua)

C - Water Hose (tuyau d’eau, manguera de agua)

D - Flow Adjustment Dial (réglage du débit, Ajuste 

el disco de ajuste de flujo)

E - 90° fitting (raccord de 90°, conexión de 90°)

Pour utiliser cet accessoire en toute sécurité, 
il faut lire et comprendre ce manuel, le manuel 
d’utilisation du scie a carreaux de Ryobi et 
toutes les étiquettes apposées sur le outil.

L I R E   T O U T E S   L E S 
INSTRUCTIONS

  Cette pompe est fournie avec un 

conducteur et une fiche de mise à la 
terre. Pour réduire le risque de décharge 
électrique, brancher uniquement la 
pompe dans une prise mise à la terre 
correctement.

 

NE PAS 

dépasser la tension indiquée 

sur la pompe.

ATTENTION

 :

Cette pompe est conçue pour l’utilisation 
de l’eau seulement.

  Conformément au National Electrical 

Code, il est nécessaire d’utiliser un 
disjoncteur de fuite à la terre dans le 
circuit terminal qui alimente les pompes 
pour fontaines et les autres équipements 
pour bassins. Consulter le détaillant de 
fournitures électriques pour cet appareil.

  Pour réduire le risque de décharge 

électrique, utiliser uniquement des 
fontaines portatives individuelles 
dont les dimensions n’excèdent pas  
152,4 cm (5 pi).

 

NE PAS 

utiliser la pompe avec de l’eau 

dont la température excède 30 °C ou 86 °F.

  Pour réduire le risque d’électrocution, 

garder toutes les connexions au sec et 
au-dessus du sol. Ne pas manipuler la 
prise avec les mains mouillées.

 

TOUJOURS

 retirer la fiche du cordon 

d’alimentation de la prise électrique au 
moment d’effectuer des réglages, de 
changer des pièces, de nettoyer l’appareil 
ou de travailler sur celui-ci.

 

NE PAS

 opérer la pompe sous l’influence 

de l’alcool, de drogues ou de médicaments 
susceptibles de nuire à la capacité 
d’utiliser l’appareil adéquatement.

 

NE JAMAIS 

toucher aux broches de la 

fiche électrique au moment de l’insérer 
dans la prise.

 

U T I L I S E R   U N   C O R D O N 
P R O L O N G AT E U R   A D É Q U AT. 

S’assurer que le cordon prolongateur 
est en bon état. Lorsqu’un cordon 
prolongateur est utilisé, s’assurer qu’il 
est d’un calibre suffisant pour le courant 
nécessaire à l’outil. Un cordon d’un 
calibre insuffisant entraînera une baisse 
de tension, d’où perte de puissance et 
surchauffe. Le tableau  indique le calibre 
adéquat selon la longueur du cordon et 
l’intensité nominale indiquée sur la plaque 
signalétique. En cas de doute, utiliser le 
calibre supérieur suivant. Plus le chiffre 
du calibre est petit, plus le cordon est 
gros.

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique 

de l’outil)

Longueur

 

du cordon 

  Calibre des    

 

 

 

 fils(A.W.G.)

 25´, 50´, 100´  

 

16

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A

NOTE

 : AWG = American Wire Gauge

  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser 

un cordon prolongateur spécialement 

conçu à cet effet. La gaine des cordons 
de ce type porte l’inscription « W-A » 
ou « W ». Avant d’utiliser un cordon 
prolongateur, vérifier que ses fils ne 
sont ni détachés ni exposés et que 
son isolation n’est ni coupée, ni usée.

 

NE PAS UTILISER DES CORDONS 
PROLONGATEURS ENDOMMAGÉS. 

Examiner le cordon prolongateur avant de 
l’utiliser et le remplacer s’il est endommagé.  

 

NE PAS MALMENER LES CORDONS 
PROLONGATEURS

 ni tirer d’un coup 

sec sur ceux-ci afin de les débrancher. 
Garder le cordon à l’écart de la chaleur 
et des rebords tranchants. Toujours 
débrancher le cordon prolongateur de la 
prise de courant avant de débrancher le 
produit du cordon prolongateur.

 

TOUJOURS

 garder le cordon électrique 

à l’écart des objets tranchants ou de tout 
autre obstacle susceptible d’endommager 
le cordon.

 

TOUJOURS

 débrancher la pompe de la 

prise de courant avant de la manipuler.

 

Ne pas

 laisser la pompe fonctionner à sec.

 

Ne pas

 soulever la pompe par le cordon 

électrique.

  Utiliser uniquement la pompe dans l’eau 

fraîche.

  Opérer la pompe lorsqu’elle est 

complètement submergée.

 

Ne pas

 retirer la broche de mise à la terre 

de la fiche

.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA 

TERRE

Voir la figure 1 - 2.

  Ce produit doit être mis à la terre. En cas de 

problème de fonctionnement ou de panne, 
la mise à la terre fournit un chemin de 
moindre résistance au courant électrique, 
pour réduire le risque de décharge 
électrique. Ce produit est doté d’un cordon 
électrique avec conducteur et fiche de 
mise à la terre. La fiche doit être branchée 
dans une prise correctement installée et 
mise à la terre conformément à tous les 
codes et règlements locaux en vigueur.

 

Ne pas 

modifier la fiche fournie. Si elle ne 

peut pas être insérée dans la prise secteur, 
faire installer une prise adéquate par un 
électricien qualifié.

AVERTISSEMENT :

Risque de Décharge Electrique  
L’installation inadéquate de la fiche 
de mise à la terre peut entraîner un 
décharge électrique. Lorsqu’il est 
nécessaire de procéder à la réparation 
ou au remplacement du cordon, ne pas 
relier le fil de mise à la terre à une borne 
à lame plate. Le fil isolant ayant une 
surface extérieure de couleur verte et 
qui peut comprendre ou non des bandes 
de couleur jaune constitue le fil de mise 
à la terre. Ce produit est conçu pour 
l’utilisation seulement et doit être branché 
à un circuit correctement mis à la terre.

  Consulter un électricien qualifié ou le 

personnel de service si les instructions 

de mise à la terre ne sont pas bien 
comprises,ou en cas de doute au sujet 
de la mise à la terre.

  S’assurer que le cordon électrique 

forme une boucle en dessous de la prise 
électrique afin de former une « BOUCLE 
D’ÉGOUTTEMENT ». Cela empêchera 
l’eau de s’écouler le long du cordon et 
de s’insérer dans la prise électrique.

  Lors de réparation du produit, utilisez 

seulement des pièces identiques 
aux pièces d’origine. L’utilisation 
d’autres pièces peut créer un risque ou 
endommager le produit.

FICHE TECHNIQUE

Alimentation.............. 120 V, c.a seulement

 

 

60 Hz, 0,14 A

Débit ....................................140 litre/heure 

 

 

7 gal/heure

INSTALLATION DE RACCORD 
DE 90° 

(114UWP MODÈLE 

SEULEMENT) 

ET DU TUYAU 

D’ARROSAGE

Voir la figure 3.

Chaque outil est différent. Se référer à des 
instructions du fabricant avant d’installer 
l’unité. Utiliser uniquement de l’eau fraîche, 
et non des liquides inflammables ou de 
l’eau chaude.

 

Pour 114UWP modèle seulement : 

Pousser la fin de la raccord de 90° dans 
le trou sur la pompe d’eau.

  Pour brancher le tuyau d’arrosage à la 

sortie d’eau, insérer l’extrémité du tuyau 
dans la sortie d’eau. S’assurer que le tout 
est fixé solidement.

  S’assurer que la crépine n’est pas 

obstruée ou sale; cela nuirait au 
rendement de la pompe. Consulter la 
section intitulée « Entretien » afin de 
prendre connaissance des instructions 
de nettoyage.

  Ajuster le cadran de réglage du débit à 

la puissance maximale (« MAX »).

  Placer l’unité sur la surface sèche .

  Enfoncez sur l’unité  à assurer l’unité 

adhère.

  Submerger la pompe dans l’eau.

 

NOTE

 : Utiliser seulement la pompe si 

celle-ci est submergée dans l’eau.

  Brancher le cordon dans une prise 

électrique protégée par un disjoncteur 
de fuite de terre.

  Au moment de démarrer la pompe, l’air 

retenu dans la conduite sera pompée 
(cela est normal).

  Une fois l’air purgé, l’eau commencera 

à être pompée dans la conduite.

NETTOYAGE DE LA POMPE

Voir la figure 4.

  Débrancher la pompe avant de la 

manipuler ou de la nettoyer.

  Retirer le couvercle avant. 

  En utilisant une petite brosse ou de l’eau, 

retirer tous les débris ou les déchets 
coincés à l’intérieur de la pompe.

Fig. 4 

A

A -Filter (filtre, filtro)

A - Grounding Pin (broche de mise à la 

terre, patilla de conexión a tierra)

Cover of Grounded outlet box 

(couvercle du boîtier de raccordement, 

cubierta de la caja de la toma de 

corriente con conexión a tierra)

A - Power cord (cordon d’alimentation, 

    cordón de corriente)

B - Drip loop (boucle d’égouttement, 

 

    vuelta de goteo)

B

A

Fig. 2 

E

Reviews: