background image

UNIVERSAL WATER PUMP

POMPE À EAU UNIVERSELLE

BOMBA DE AGUA UNIVERSAL

A113UWP/A114UWP

ESPANOL

Safe operation of this accessory  

requires you read and understand this 

manual, the Operator’s Manual for the 

Ryobi tile saw, and all labels affixed to 

the tool.

READ ALL INSTRUCTIONS

 This pump is supplied with a 

grounding conductor and a grounding 
type attachment plug. To reduce risk 
of electric shock, connect only to a 
properly grounded, grounding-type 
receptacle.

 

DO NOT

 connect to any voltage other 

than that shown on the pump.

CAUTION:

This pump is designed for water 
use only.

  The national electric code requires 

that a ground fault circuit interrupter 
(GFCI) be used in the branch circuit 
supplying fountain pumps and other 
pond equipment. See your electrical 
supplies dealer for this device.

  To reduce the risk of electrical shock, 

use only on portable self-contained 
fountains no larger than 5 feet in any 
dimension.

 

DO NOT

 use with water temperatures 

above 30°C or 86°F.

  To reduce the risk of electrocution, 

keep all connections dry and off the 
ground. Do not touch plug with wet 
hands.

 

ALWAYS 

remove the power cord 

plug from the electric outlet when 
making adjustments, changing parts, 
cleaning, or working on the unit.

 

DO NOT

 operate pump if you are 

under the influence of any drugs, 
alcohol, or medication that could 
affect your ability to use the unit 
properly.

 

NEVER

 touch the pins of the plug 

while inserting it into the electrical 
socket.

 

USE PROPER EXTENSION CORD

Make sure your extension cord 
is in good condition. When using 
an extension cord, be sure to use 
one heavy enough to carry the 
current your product will draw. 
An undersized cord will cause a 
drop in line voltage resulting in a 
loss of power and overheating.  
The correct size to use depending on 
cord length and nameplate ampere 
rating is shown below. If in doubt, use 
the next heavier gauge. The smaller 
the gauge number, the heavier the 
cord.

**Ampere rating (on product data plate)

 0-2.0

Cord Length 

Wire Size (A.W.G.)

25’, 50’, 100’   

16

**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.

NOTE

: AWG = American Wire Gauge

  When working with the product 

outdoors, use an extension cord that 
is designed for outside use. This is 
indicated by the letters “W-A” or “W” 
on the cord’s jacket.

 

D O   N O T   U S E   D A M A G E D 
EXTENSION CORDS.

 Examine 

extension cord before using and 
replace if damaged. 

 

DO NOT ABUSE EXTENSION 
CORDS

  and do not yank on any 

cord to disconnect. Keep cord away 
from heat and sharp edges. Always 
disconnect the extension cord from 
the receptacle before disconnecting 
the product from the extension 
cord.

 

ALWAYS

 keep the power cord away 

from sharp objects or any other 
obstacle that may cause damage to 
the cord.

 

ALWAYS

 disconnect from electrical 

outlet before handling the pump.

 

Do not

 let the pump run dry.

 

Do not

 lift the pump by the power 

cord.

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

 

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579  

États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

La operación segura de esta accesorios ex-
igeque usted lea y comprenda este manual, 
el manual para el sierra de losas de Ryobi y 
todas las etiquetas que han sido colocadas 
en la herramienta.

L E A   T O D A S   L A S 
INSTRUCCIONES

  Esta bomba se suministra con un 

conductor de conexión a tierra y una 
clavija del tipo de conexión a tierra. 
Para reducir el riesgo de una descarga 
eléctrica, conéctela únicamente a un 
enchufe del tipo de conexión a tierra 
que se encuentre conectado a tierra 
adecuadamente.

 

NO

 conecte a ningún voltaje que no sea 

el que se muestra en la bomba.

PRECAUCIÓN :

Esta bomba se diseñados sólo para el 
agua.

  El Reglamento Nacional de Electricidad 

exige que se utilice un interruptor de 
circuito accionado por falla de conexión 
a tierra (GFCI) en el subcircuito que 
alimenta a bombas para fuentes y otros 
equipos para estanques. Consulte a su 
distribuidor de suministros eléctricos 
acerca de este dispositivo.

  Para reducir el riesgo de descarga 

eléctrica, úsela únicamente en fuentes 
portátiles independientes que no tengan 
ninguna dimensión superior a los 152,4 
cm (5 pies).

 

NO

 la use con temperaturas de agua 

arriba de 30 °C u 86 °F.

  Para reducir el riesgo de electrocución, 

mantenga todas las conexiones secas y 
separadas del suelo. No toque la clavija 
con las manos húmedas.

 

SIEMPRE

 retire la clavija del cordón 

de corriente de la toma de corriente 
al efectuar ajustes, cambiar piezas o 
trabajar con la herramienta.

 

NO

 utilice la bomba si se encuentra bajo 

los efectos de cualquier tipo de droga, 
alcohol o medicamento que pudieran 
afectar su capacidad para usar la 
herramienta de manera adecuada.

 

NUNCA

 toque las patillas de la clavija 

al introducir la clavija en el receptáculo 
eléctrico.

  

USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN 
ADECUADO

. Asegúrese de que el 

cordón de extensión esté en buen 
estado. Al utilizar un cordón de extensión, 
utilice uno del calibre suficiente para 
soportar la corriente que consume 
el producto. Un cordón de un calibre 
insuficiente causa una caída en el voltaje 
de línea, y produce recalentamiento y 
pérdida de potencia. La tabla muestra el 
tamaño correcto que debe usarse, según 
la longitud del cordón y el amperaje de 
la placa de especificaciones. Si tiene 
dudas, utilice un cordón del siguiente 
calibre más grueso. Cuanto menor es el 
número de calibre, mayor es el grueso 
del cordón.

**

Amperaje (aparece en la placa frontal)

Longitud 

Calibre conductores

del con 

(A.W.G)

25’, 50’, 100’   

16

**Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amp

NOTA

: AWG = American Wire Gauge

  Al trabajar a la intemperie con una 

herramienta, utilice un cordón de 
extensión fabricado para uso en el 
exterior. Este tipo de cordón lleva las 
letras “WA” o “W” en el forro.

 

NO USE CORDONES DE EXTENSIÓN 
DAÑADOS.

 Examine el cordón de 

extensión antes de usarlo y reemplácelo 
si está dañado.  

 

NO MALTRATE LOS CORDONES DE 
EXTENSIÓN

 y no tire de ningún cordón 

para desconectarlo. Mantenga el cordón 
eléctrico alejado del calor y de los 
bordes afilados. Siempre desconecte el 
cordón de extensión del enchufe antes 
de desconectar el producto del cordón 
de extensión.

 

SIEMPRE

 mantenga el cordón de 

corriente lejos de objetos afilados o 
de cualquier otro obstáculo que pueda 
causar daños al cordón.

 

SIEMPRE

 desconéctelo de la toma de 

corriente antes de manejar la bomba.

 

No

 deje que la bomba funcione en 

seco.

 

No

 levante la bomba por el cordón de 

corriente.

  Utilice la unidad únicamente en agua 

dulce.

  Utilice la bomba completamente 

sumergida.

 

No

 retire la patilla de conexión a tierra 

de la clavija

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 

A TIERRA

Vea la figura 1 - 2.

  Este producto debe conectarse a 

tierra. En caso de desperfecto o falla, la 
conexión a tierra ofrece una trayectoria 
de menor resistencia para la corriente 
eléctrica a fin de reducir el riesgo de 
descarga eléctrica. Este producto está 
equipado con un cordón eléctrico que 
tiene un conductor de conexión a tierra 
del equipo y una clavija de conexión a 
tierra. La clavija debe conectarse en una 
toma de corriente igual que esté instalada 
y conectada a tierra correctamente, 
de conformidad con los códigos y 
reglamentos de la localidad.

 

No

 modifique la clavija suministrada. Si 

no entra en la toma de corriente, llame a 
un electricista calificado para que instale 
una toma de corriente adecuada.

ADVERTENCIA:

Riesgo de Choque Electrico - Si no 
se instala debidamente la clavija de 
conexión a tierra, puede provocar 
descarga eléctrica. Cuando se requiere 
la reparación o el reemplazo del cordón, 
no conecte el alambre de conexión a 
tierra a ninguna terminal tipo hoja plana. 
El alambre con aislamiento que tiene una 
superficie exterior verde con o sin tiras 
amarillas es el alambre de conexión a 
tierra. Este producto está diseñado para 
usarse sólo con un circuito eléctrico 
debidamente conectado a tierra.

  Consulte a un electricista calificado o 

técnico de servicio si no ha comprendido 
completamente las instrucciones de 
conexión a tierra o si no está seguro si 
la herramienta está conectada a tierra 
correctamente.

  Asegúrese de que el cordón eléctrico se 

enrolle debajo de la toma de corriente 
para formar una “LAZADA DE GOTEO”. 
Esto evitará que el agua que corre hacia 
abajo por el cordón se introduzca en la 
toma de corriente.

  Al dar servicio a la unidad, use únicamente 

piezas de repuesto idénticas. El uso de 
piezas diferentes puede presentar un 
peligro o causar daños al producto.

E S P E C I F I C A C I O N E S   D E L 

 

PRODUCTO

Corriente de entrada ..........120 V, corr. alt,
 

60 Hz, 0,14 A

Tasa de flujo .... 140 litros/hora 37 gal/hora

INSTALACIÓN DE CONEXIÓN DE 
90° 

(114UWP MODELO SÓLO) 

DE LA MANGUERA DE AGUA

Vea la figura 3.

Cada una de las herramientas es diferente. 
Referirse a las instrucciones del fabricante 
antes de instalar la unidad. Use únicamente 
agua dulce, no líquidos inflamables ni agua 
caliente.

 

Para el 114UWP modelo sólo: 

Empuje el fin del conexión de 90° en el 
hoyo encima de la bomba de agua.

  Para conectar la manguera de agua en 

la toma de agua, introduzca el extremo 
de la manguera de agua en la salida de 
agua. Verifique que la conexión esté 
asegurada.

  Asegúrese de que el cedazo de la 

entrada no esté tapado ni sucio; esto 
reducirá el rendimiento de la bomba. Vea 
la sección Mantenimiento para obtener 
más información sobre las instrucciones 
para la limpieza.

  Ajuste el disco de ajuste de flujo al 

máximo (MÁX).

  Coloque la unidad en superficie seca.

  Unidad de prensa para asegurarse de la 

unidad se adhiere. 

  Sumerja la bomba en el agua.

 

NOTA

 : No ponga en marcha la bomba, 

a menos que esté sumergida en agua.

  Conecte el cordón en una toma de 

corriente GFCI.

  Cuando la bomba arranca, bombeará 

hacia afuera el aire atrapado en la línea 
(esto es normal).

  Después de retirar el aire, el agua 

comenzará a bombear a través de la línea.

LIMPIEZA DE LA BOMBA

Vea la figura 4.

  Desconecte la bomba antes de manipular 

o limpiar la bomba.

  Retire la tapa delantera. 

  Con un cepillo pequeño y/o agua, limpie 

cualquier residuo o basura que esté 
atrapado en el interior de la bomba.

 

NOTA

 : Para mantener la eficiencia 

y extender la duración de la bomba, 
verifique el cedazo de la entrada antes del 
uso para asegurarse de que esté limpio.

  Enjuáguelo filtro con agua limpia.

Si la bomba no funciona, intente las si-
guientes soluciones:

  Asegúrese de que el cedazo de la entrada 

no esté obstruido.

  Asegúrese de que la manguera de agua 

no esté tapada ni tenga nudos.

  Asegúrese de que la unidad esté 

conectada a una toma de corriente que 
esté funcionando.

 

NOTA 

: Para evitar arranques 

accidentales, no manipule la bomba 
mientras está conectada a un suministro 
de corriente.

 

NOTE

 : Pour assurer une efficacité 

accrue et prolonger la durée de vie de la 
pompe, vérifier la crépine avant d’utiliser 
la pompe et s’assurer que celle-ci est 
propre.

  Rincer le filtre à l’eau fraîche.

Si la pompe ne fonctionne pas, effectuer 
les étapes suivantes :

  S’assurer que la crépine est exempte de 

toute obstruction.

  S’assurer que le tuyau d’arrosage n’est 

pas obstrué ou noué.

  S’assurer que l’unité est branchée dans 

une prise électrique fonctionnelle.

 NOTE

 : Pour éviter un démarrage 

accidentel, ne pas manipuler la pompe 
lorsque celle-ci est branchée à une 
source d’alimentation.

987000628

08-2-12 (REV:03)

For use with RYOBI tile saws only.
Utiliser seulement avec le scie a carreaux de RYOBI.
Para utiliza solo con el sierra de losas de RYOBI.

Reviews: