Rupes RE21A Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 21

21

PARTES DE LA MAQUINA

1 - Etiqueta de identificación
2 - Palanca de mando admisión aire comprimido
3 - Comando regulador de la velocidad
4 - Cuerpo máquina
5 - Empalme aire comprimido con roscado de 1/4”
6 - Empalme tubo de aspiración Ø int. 29 mm.
7 - Casquete de aspiración
8 - Placa de base
9 - Placa goma perforada con velcro)

10 - Bolsa recogedora de polvo (RE21AC)
11 - Herramienta por perforar el papel abrasivo (RE21AC)

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Antes de poner en funcionamiento la máquina verificar que:
- el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos

al transporte y almacenamiento;

- la máquina esté completa: controlar que el numero y la natura-

leza de sus componentes se adecúen a cuanto se ilustra en el
presente manual;

- el equipo de producción y distribución de aire comprimido di-

sponible pueda satisfacer los requisitos indicados en la tabla e
impresos en la placa de identificación de la máquina cuyo facsí-
mil, con las respectivas explicaciones, se ilustra en la pàgina 23.

MONTAJE DE LA MAQUINA

Montar el empalme aire comprimido (no incluido) atornillàndolo
en su sede (6).

ENPALME DE ADMISION AIRE COMPRIMIDO

La máquina se entrega desprovista del empalme de alimenta-
ción; el usuario puede optar por la utilización ya sea de empal-
mes de conexión ràpida, ya dea de portagomas adecuados a
condición de que haya uno agujero de pasage aire mm. 8. 
En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de ali-
mentación al portagoma con una abrazadera de tubo.

MONTAJE DEL PAPEL ABRASIVO

RE21AC

- Levantar la palanca sujetapapel (10) presionando sobre el

apéndice correspondiente;

- introducir el papel abrasivo debajo de la palanca hasta el tope.

A este punto soltar la palanca y que los orificios del papel coin-
cidan con aquellos de la placa de goma;

- repetir las operaciones indicadas precedentemente en el lado

opuesto de la placa, manteniendo tenso el papel y controlando,
antes de soltar la palanca, que los bordes del papel estén para-
lelos al borde de la placa.

RE21A - RS21A - RE21AL - RE21AM

- Aplicar a presión la hoja de papel con velcro sobre la placa, te-

niendo cuidado de que los orificios del papel coincidan con
aquellos de la placa de goma;

- cuidar que la placa de velcro no presente trazas de polvo u

otros residuos.

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO 

Verificar que:
- el regulador de velocidad (3) esté en la posición MAX;
- empalme y tubo de admisión del aire comprimido estén en per-

fecto estado;

- el dispositivo de accionamiento funcione bien operando con el

enchufe desconectado;

- que todos los componentes de la máquina estèn correctamente

ensamblados y no presenten señales de daño.

ARRANQUE Y PARADA

- Arranque: empujar palanca de mando (2) hacia el cuerpo de la

máquina y mantenerla presionada.

- Parada: soltar la palanca de mando.

FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

Hacer funcionar la màquina y controlar que el platillo no tenga vi-
braciones.

En caso contrario, desconectar la máquina inmediatamente y
eliminar las anomalîas.

Summary of Contents for RE21A

Page 1: ...sammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisición en caso de reparación en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode Сертификат прилагаемый к инструменту вместе с товарным чеком в случае гарантийн...

Page 2: ...sammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisición en caso de reparación en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode Сертификат прилагаемый к инструменту вместе с товарным чеком в случае гарантийн...

Page 3: ...di incidenti Attenzione Seguire le norme di lubrificazione riportate a pag 6 nel paragrafo manutenzione L utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Le macchine devono essere utilizzate solo per la levigatura a secco di legno plastica materiali compositi vernice stucco e materiali si mili Non sono previste per la lavorazione di metal...

Page 4: ...di incidenti Attenzione Seguire le norme di lubrificazione riportate a pag 6 nel paragrafo manutenzione L utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Le macchine devono essere utilizzate solo per la levigatura a secco di legno plastica materiali compositi vernice stucco e materiali si mili Non sono previste per la lavorazione di metal...

Page 5: ...orre fissare stabilmente con una fascetta stringi tubo il tubo di alimen tazione al portagomma MONTAGGIO DELLA CARTA ABRASIVA RE21AC Sollevare la leva fermacarta 10 premendo sull apposita appen dice inserire la carta abrasiva sotto la leva fino alla battuta quindi rila sciare il fermacarta e che i fori della carta siano in corrispondenza di quelli della piastra di gomma ripetere le operazioni prec...

Page 6: ...scinetti ingranaggi etc o altre necessità rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati FORMAZIONE DI RUMORE Il livello equivalente di pressione sonora rumorosità è di 75 dB A misurati secondo le norme EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Attenzione indossare adeguati presidi per la difesa dell udito vedi avvertenze generali VALORE MEDIO DELL ACCELERAZIONE Il valore quadratico medio dell accelerazione è ...

Page 7: ...oleoidrauliche e Pneumatiche ISO 14121 1 2007 Sicurezza delle macchine Valutazione del rischio Principi UNI EN ISO 3744 1997 Acustica Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti di rumore UNI EN ISO 11203 1997 Acustica Rumore emesso dalle macchine e dalle apparecchiature UNI EN 28662 1 1993 Macchine utensili portatili Misura delle vibrazioni sull impugnatura UNI EN ISO 5349 1 2004 ...

Page 8: ...outlined on page 10 in the maintenance paragraph The appliance continues to work for a few seconds after it has been switched off CORRECT USAGE The sanders are designed for sanding wood plastic composite materials paint varnish filling material and similar materials Metal and materials with an asbestos content must not be processed with these tools The tools must not be damp nor operated in a damp...

Page 9: ... be fixed to the nozzle by a hose clip INSERTING THE ABRASIVE PAPER RE21AC Lift the paper clamping lever 10 by pressing the lever release insert the abrasive paper under the lever until it rests against the stop then release the lever and that the holes in the paper coin cide with the suction holes in the rubber plate repeat this operation on the opposite side of the plate keeping the paper taut a...

Page 10: ...operations must be undertaken by the user Maintenance and cleaning of the inner parts must be carried out only by an authorized customer service workshop NOISE The noise level produced is 75 dB A measured according to re gulation EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Warning wear suitable hearing protections see warnings MEAN ACCELERATION VALUE The mean quadratic acceleration value is less than 2 5 m sec2 ...

Page 11: ...d polishers UNI EN 983 2009 Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components UNI EN ISO 14121 1 2007 Safety of machinery Risk assessment Principles UNI EN ISO 3744 1997 Acoustics Determination of sound power levels of noise sources UNI EN ISO 11203 1997 Acoustics Noise emitted by machinery and equipment UNI EN 28662 1 1993 Hand held portable power tools Measurem...

Page 12: ...selon les nor mes en vigueur pour prévenir ou réduire les risques d accidents Attention Suivre les normes de lubrification reportées page 14 du paragraphe entretien L outil continue à fonctionnner pendant quelques secondes après l arrêt UTILISATION CONFORME Les ponceuses sont destinées au ponçage du bois des matières synthétiques des matériaux composites de la peinture du vernis du mastic et des m...

Page 13: ...olidement le tuyau d alimentation au porte joint à l aide d un collier serre tube MONTAGE DU PAPIER ABRASIF RE21AC Soulever le levier de blocage du papier 10 en appuyant sur la languette prévu à cet effet mettre le papier abrasif sous le levier jusqu à la butée puis relâ cher le levier et que les trous du papier correspondent aux trous qui se trouvent sur la plaque en caoutchouc répéter les opérat...

Page 14: ...ux d entretien et les travaux de polissage des pié ces internes doivent être effectuer par un Centres d Assistance autorisé FORMATION DU BRUIT Le niveau équivalent de la pression sonore niveau de bruit est de 75 dB A mesurés conformément aux normes EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Attention porter les dispositifs de protection de l ouïe adé quats Cf avertissements généraux VALEUR MOYENNE DE L ACCELERA...

Page 15: ...ystèmes et à leurs composants pour les transmissions hydrauliques et pneumatiques ISO 14121 1 2007 Sécurité des machines Évaluation du risque Principes UNI EN ISO 3744 1997 Acoustique Détermination des niveaux de puissance sonore des sources du bruit UNI EN ISO 11203 1997 Acoustique Bruit émis par les machines et les équipements UNI EN 28662 1 1993 Machines outils portables Mesure des vibrations a...

Page 16: ...zur Schmierung auf Seite 18 Abschnitt Wartung Das Werkzeug läuft nach dem Aus schalten noch für einige Sekunden weite BESTIMMNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bestimmungsgemäß sind die Schleifer zum Schleifen von Holz Kunststoff Verbundwerkstoff Farbe Lack Spachtelmasse und ähnlichen Werkstoffen vorgesehen Metall und asbesthaltiges Material dürfen nicht bearbeitet werden Wergen der elektrischen Sicherheit dürf...

Page 17: ...clauch mit einer Schelle stabil auf dem Stecknip pel festspannen ANBRINGEN DES SCHLEIFPAPIERS RE21AC Die Schleifblatt Befestigungsklammer 10 durch Druck auf das dazu vorgesehene Endstück anheben das Schleifpapier bis es anliegt unter die Klammer schieben dann den Hebel loslassen daß seine Löcher über den Absau glöchern in der Gummi Bodenplatte liegen diesen Vorgang am anderen Ende der Bodenplatte ...

Page 18: ...autori sierten Kundendienststelle an SCHALLPEGEL Der Schalldruckpegel Geräuschentwicklung der Maschine entspri cht 75 dB A gemessen gemäß EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Achtung Während des Betriebs angemessenen Gehörschutz tragen siehe allgemeine Hinweise MITTLERE BESCHLEUNIGUNG Die mittlere quadratische Beschleunigung liegt unter 2 5 m s2 Messung nach UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 GARANTIE Für alle ...

Page 19: ...t elektrisch betriebene Maschinen Sicherheitsanforderungen für Schleifmaschinen und Poliermaschinen UNI EN 983 2009 Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile UNI EN ISO 14121 1 2007 Sicherheit von Maschinen Risikobeurteilung Teil 1 Leitsätze UNI EN ISO 3744 1997 Akkustik Festsetzung des Geräuschlevel und Lärmpegel UNI EN ISO 11203 19...

Page 20: ...erramienta eléctrica de berá conectarse a un dispositivo aspirador apropiado y asimismo se deberán observar las disposiciones de seguridad vigentes para el correspondiente material de trabajo Debido a los riesgos que pueden surgir durante el alisado se recomienda utilizar siempre todos los D P I dispositivos de protección individuales como guantes cascos gafas protectoras caretas para proteger las...

Page 21: ... segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de ali mentación al portagoma con una abrazadera de tubo MONTAJE DEL PAPEL ABRASIVO RE21AC Levantar la palanca sujetapapel 10 presionando sobre el apéndice correspondiente introducir el papel abrasivo debajo de la palanca hasta el tope A este punto soltar la palanca y que los orificios del papel coin cidan con aquellos de la placa de goma repetir ...

Page 22: ...usuario Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza de partes in ternas deberan realizadas unicamente por un taller de Servicio Autorizado EMISION DE RUIDO El nivel equivalente de presión sonora ruido es de 75 dB A medidos según las normas EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Atención llevar adecuadas protecciones para el oído ver advertencias generales VALOR MEDIO DE LA ACELERACION El valor cuadrát...

Page 23: ... UNI EN ISO 3744 1997 Acústica Determinación de los niveles de potencia sonora de fuentes de ruido utilizando presión Sonora Método de ingeniería para condiciones de campo libre sobre un plano reflectante UNI EN ISO 11203 1997 Acústica Ruido emitido por máquinas y equipos Medición de los niveles de presión acústica de emission en el puesto de trabajo y en otras posiciones especificadas a partir de...

Page 24: ...p een geschikt afzuigsysteem aangesloten worden niet meegele verd en moeten de veiligheidsvoorschriften die voor het materiaal dat bewerkt moet worden gelden in acht genomen worden Met het oog op de risico s die zich tijdens het schuren kunnen voor doen wordt geadviseerd om altijd alle PBM s persoonlijke bescher mingsmiddelen zoals werkhandschoenen gehoorbeschermers een veiligheidsbril een masker ...

Page 25: ...ndje op de rubberhouder vastzetten MONTEREN VAN HET SCHUURPAPIER RE21AC Open de papierklemmen 10 plaats het schuurpapier tussen de papierklem en laat deze weer los dat de gaten van het schuurpapier op dezelfde hoogte zitten als de gaten van de grondplaat doe dit vervolgens aan de andere kant van de grondplaat Let hierbij op dat het schuurpapier strak getrokken wordt over de grondplaat en dat het s...

Page 26: ...eluidsoverlast bedraagt 75 dB A gemeten volgens de norm EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Let op draag geschikte hulpmiddelen om het gehoor te be schermen zie algemene waarschuwingen GEMIDDELDE VERSNELLINGSWAARDE De kwadratische gemiddelde versnellingswaarde is minder dan 2 5 m sec2 gemeten volgens de norm UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 GARANTIE Op alle machines die door RUPES S p A gemaakt zijn wordt va...

Page 27: ... Schuurmachines en polijstmachines UNI EN 983 2009 Veiligheidseisen voor hydraulische en pneumatische systemen en hun componenten ISO 14121 1 2007 Machineveiligheid Risicobeoordeling Beginselen UNI EN ISO 3744 1997 Akoestiek Bepaling van geluidsvermogensniveaus van geluidsbronnen UNI EN ISO 11203 1997 Akoestiek Geluid uitgestraald door machines en toestellen UNI EN 28662 1 1993 Handgereedschap Met...

Page 28: ... нормативам действующих законов по предупреждению и уменьшению производственного травматизма Внимание Провести смазку машины согласно нормам представленным на стр 30 параграфа Обслуживание Машина продолжает работать в течении нескольких секунд после ее выключения ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С НАЗНАЧЕНИЕМ Машины должны быть использованы только для сухого шлифования дерева пластмассы композиционных...

Page 29: ...вые манжеты позволяющие иметь отверстие для воздуха 8 мм Во втором случае необходимо используя зажим для шлангов хорошо закрепить резиновую манжету на питающей трубе ЗАМЕНА ДИСКОВ ИЗ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ RE21AC Поднять рычаг для крепления бумаги 10 нажав на соответствующий выступ вложить абразивную бумагу под рычаг проверить что отверстия на бумаге соответствуют отверстиям на резиновом основании и оп...

Page 30: ...обходимости следует обращаться в специализированные центры технического обслуживания ШУМООБРАЗОВАНИЕ Уровень равнозначен акустическому давлению уровню шума в 75 дБ и замерен согласно норме EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 Внимание Надевать соответствующие наушники для защиты слуха смотри общие правила СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ УСКОРЕНИЯ Среднеквадратичное значение ускорения замеренное согласно норме UNI EN 286...

Page 31: ...ировальные машины UNI EN 983 2009 Требования безопасности для систем и их комплектующих для гидродинамических и пневматических коробок передач ISO 14121 1 2007 Безопасность машин Оценка рисков Принципы UNI EN ISO 3744 1997 Aкустика Определение уровней звуковой мощности источников шума UNI EN ISO 11203 1997 Акустика Уровень шума создаваемого машинами и оборудованием UNI EN 28662 1 1993 Портативные ...

Page 32: ......

Page 33: ...sammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisición en caso de reparación en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode Сертификат прилагаемый к инструменту вместе с товарным чеком в случае гарантийн...

Page 34: ...sammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisición en caso de reparación en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode Сертификат прилагаемый к инструменту вместе с товарным чеком в случае гарантийн...

Reviews: