background image

14

UTILISATION DU MODELE LH232N COMME POLISSEUSE

(1600 TOURS/MIN)

(A)

- Introduire un tournevis dans le siège

prévu à cet ellet de façon à bloquer
l'arbre mandrin (5);

- à l'aide de la clé de 17 mm, dévisser

l'arbre mandrin.

(B)

Retirer le bouchon (comme dans la
figure B) et visser l'arbre auparavant
retiré du siége inférieur dans le siège
filetè.

(C)

- Introduire un tournevis dans le site prévu

à cet effet de manière à bloquer l'arbre.

- serrer l'arbre avec la clé de 17 mm.
Vous pouvez utiliser l'outil comme
ponceuse après avoir monté le plateau
selon les instructions fournies dans le
manuel.

DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DES DISQUES ABRASIFS

(LH31N - LH32EN - LH232N)

- Bloquer l’arbre mandrin à l’aide de la clé de 17 mm;
- dévisser, en débloquant avec la clé à tétons, le collier conique de fixation;
- remplacer le disque abrasif;
- revisser le collier conique et serrer à l’aide de la clé à tétons.

Aucun autre outil n’est admis pour le serrage / desserrage.

DEMONTAGE DU PLATEAU PORTE-TAMPON

(LH22N - LH22EN)

- Bloquer l'arbre mandrin en poussant le bouton (11) et en faisant en

même temps tourner le plateu jusqu'à ce qu'elle se bloque.

MISE EN GARDE. ne jamais appuyer sur le bouton de blocage du
plateau avant que l'outil ne soit completement arrete sous peine de
rupture du boitier des engrenages ou de la tige du bouton et de
l'annulation de la garantie;

- démonter le plateau.

OUTILS DE TRAVAIL ADMIS

LH31N - LH32EN - LH232N

Disques abrasifs de Ø 178 mm.

LH22N - LH22EN - LH232N

Plateaux porte-tampons et tampons jusqu'à 200 mm de diamètre.

ENTRETIEN

Toutes les opérations doivent être effectuées la fiche étant débranchée.
A la fin du travai et en cas de nécessité, dépoussiérer le corps de la ma-
chine à l'aide d'un jet d'air comprimé en accordant une attention particu-
lière au nettoyage des fentes de ventilation du moteur.

Aucune autre intervention de l'utilisateur n'est pas admise.

Tous les travaux d’entretien et les travaux de polissage des piéces inter-
nes, comme les brosses, coussinet, engrenages etc., doivent être effe-
cuès par un atelier de réparation autorisè.

SECURITE ELECTRIQUE - BASSE TENSION

Les proves/verifies out eté executés en accord a les normes:
EN 60745-1 securité des outils électrique a moteur portatives
EN 60745-2-3 règles particuliers puor lustreuses.

PROTECTION CONTRE LES PARASITES RADIO

Les machines sont conformes à les effets de la prévention et des parasi-
tes radio mesures en accord a les normes EN55014-1+EN55014-2;
EN61000-3-2+EN61000-3-3.

FORMATION DU BRUIT

Le niveau de pression sonore, au poste de travail, généré par la machine
en conditions normales est de 88,7 dB (A) - puissance sonore 99,7 dB (A) -
mesurés conformément aux normes EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11203.

Attention: porter les dispositifs de protection de l'ouïe adéquats! (Cf.
avertissements généraux).

VALEUR MOYENNE DE L'ACCELERATION 

La valeur quadratique moyenne de l'accèlération est inférieure à 2,5
m/sec

2

mesuré en accord a les normes UNI EN 28662 + UNI EN ISO 5349.

Summary of Contents for LH22EN

Page 1: ...ia Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2414 OTTOBRE 2009 SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CE...

Page 2: ...o la macchina sia saldamente impugnata e non sia a contatto con la superficie di lavoro Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere Durante la lucidatura levigatura possono formarsi polveri nocive alla salute proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a lavorazione A causa dei r...

Page 3: ...o la macchina sia saldamente impugnata e non sia a contatto con la superficie di lavoro Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere Durante la lucidatura levigatura possono formarsi polveri nocive alla salute proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a lavorazione A causa dei r...

Page 4: ...e ruotare il piattello finchè se ne avverta il blocco AVVERTENZA Il pulsante di blocco del piattello non deve mai essere premuto prima che l utensile non sia completamente fermo pena la rottura della scatola ingranaggi o del perno del pulsante e al conseguente decadimento della garanzia 3 serrare a fondo il piattello 4 liberare l albero mandrino rilasciando il pulsante e far ruotare a mano il piat...

Page 5: ...ntare il piattello UTENSILI DI LAVORO AMMESSI LH31N LH32EN LH232N Dischi abrasivi da Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Piattelli portatamponi e tamponi fino a Ø 200 mm MANUTENZIONE Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita A fine lavoro od in caso di necessità spolverare con getto d aria compressa il corpo macchina prestando particolare attenzione alla pulizia delle feritoie di ventilazion...

Page 6: ... della macchina 7 Dati tecnici della macchina 8 Numero di giri min 9 Il doppio quadrato indica che la macchina è in doppio isolamento e quindi non necessita di messa a terra tramite il cordone di alimentazione 10 Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente pro dotto 11 Dispositivi di protezione individuale 12 Il prodotto in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003...

Page 7: ...l ensure that it is held tightly and not in contact with the work surface Wear clothing suited to the work you are about to perform Hazardous dust may form during polishing sanding use regulation safety devices for personal protection and observe safety norms valid for the processed work material Due to risks that may arise during polishing sanding we recommend the constant use of P S D personal s...

Page 8: ...by pressing button 11 while at the same time rotating the pad until it locks position WARNING never press the button to lock the pad orpas until the tool has stopped moving and is perfectly stationary the gear box or the push button pin could be broken and the guarantee would be invalidated 3 Firmly tighten the disk 4 Unlock the spindle by releasing the button and rotate the disc pad by hand to en...

Page 9: ...LS LH31N LH32EN LH232N Ø 178 mm abrasive discs LH22N LH22EN LH232N Buffer pads and buffers up to 200 mm Ø MAINTENANCE All maintenance operations are carried out with the power supply disconnected At the end of each work session or when required remove any dust from the body of the tool using a jet of compressed air paying particular attention to the motor ventilation slots No other maintenance ope...

Page 10: ...rsonal safety devices 12 At the end of its useful life the product pursuant to European Directive 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE and its implementation in national law must not be released into the environment or thrown away as domestic waste but must be disposed of at authorised recycling centres contact the relevant local authorities for a list of places where the product may be disposed of accordi...

Page 11: ...it empoignée solidement et qu elle ne soit pas en contact avec la surface de travail Portez des vêtements adaptés au travail que vous devez exécute Des poussières pouvant nuire à la santé sont susceptibles de se for mer pendant le polissage ponçage protéger les voies respiratoires à l aide de dispositifs conformes aux règlements et respecter les mesu res de sécurité applicables au matériau en cour...

Page 12: ...emps tourner le plateu jusqu à ce qu elle se bloque MISE EN GARDE ne jamais appuyer sur le bouton de blocage du plateau avant que l outil ne soit completement arrete sous peine de rupture du boitier des engrenages ou de la tige du bouton et de l annulation de la garantie 3 Serrer le plateau à fond 4 Libérer l arbre mandrin en relachant le bouton et faire tourner le plateu à la main pour s assurer ...

Page 13: ...VAIL ADMIS LH31N LH32EN LH232N Disques abrasifs de Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Plateaux porte tampons et tampons jusqu à 200 mm de diamètre ENTRETIEN Toutes les opérations doivent être effectuées la fiche étant débranchée A la fin du travai et en cas de nécessité dépoussiérer le corps de la ma chine à l aide d un jet d air comprimé en accordant une attention particu lière au nettoyage des fentes ...

Page 14: ...de série de la machine 7 Caractéristiques techniques de la machine 8 Nombre de tours min 9 Le double carré indique que la machine est à double isolement et que par conséquent la mise à la terre par le cordon d alimentation n est pas nècessaire 10 Lire toutes ces instructions avant de mettre en marche le pré sent produit 11 Dispositifs de protection individuels 12 Conformément à la Directive europé...

Page 15: ... nicht berühren Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten geeignete Kleidung Während des Polierens Schleifens kann es zur Bildung gesundheitsschädlichen Staubs kommen Schützen Sie die Atemwege mit den gesetzlich vorgeschriebenen Vorrichtungen und befolgen Sie die für das jeweils zu bearbeitende Material geltenden Sicherheitsvorschriften Aufgrund der mit dem Polieren Schleifen ver bundenen Risik...

Page 16: ...an den Stutzscheibe dreht bis die Arretierung erfolgt HINWEIS der Entsperrungsknopf für die Stutzscheibe darf keinesfalls betätigt werden bevor das Werkzeug nicht vollständig still steht da sonst das Getriebegehäuse oder der Stift des Knopfes bricht dies hat zudem ein erlöschen der Garantie zur folge 3 Stutzscheibe bis zum Anschlag festspannen 4 Dazu den Arretierkopf loslassen und die Scheibe von ...

Page 17: ... hat zu dem ein erlöschen der Garantie zur folge stutzscheibe abbauen ZULASSIGE WERKZEUGE LH31N LH32EN LH232N Schleifscheiben mit Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Stutzscheibe und Polierschwamm bis zu 200 mm Ø PFLEGE DES GERATES Sämtliche Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen Reinigen Sie das Gerät nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit einem Druck luftstrahl Achten Sie besonders da...

Page 18: ... europäischen Harmonisierungsregeln Niederspannung EN 60745 1 2008 Sicherheit für tragbare elektrisch betriebene Maschinen EN 60745 2 3 2007 Besondere Anforderungen für Winkelschleifer Poliermaschinen und Schleifmaschinen mit Scheibe UNI EN ISO 3744 1997 Akkustik Festsetzung des Geräuschlevel und Lärmpegel UNI EN ISO 11203 1997 Akkustik Von Maschinen und Anlagen abgegebener Lärmpegel UNI EN 28662 ...

Page 19: ...lido alisado pueden formarse polvos nocivos para la sa lud proteger las vías respiratorias con dispositivos conformes a las normas de ley y ajustarse a las disposiciones de seguridad valederas para el material con el cual se está trabajando Que antes de accionarla la máquina estè firmemente empuñada y no estè contacto con la superficie de trabajo Debido a los riesgos que pueden surgir durante la p...

Page 20: ...r su bloqueo ADVERTENCIA el pulsador de bloqueo del platillo no debe ser pre sionado jamas antes que la herramienta no se detenga completamen te De otro modo se puede provocar la rotura de la caja de engranajes o del perno del pulsador con la consiguiente cesacion de la garantia 3 Apretar a fondo el platillo 4 Liberar el árbol mandril soltando el botón y hacer girar a mano el platil lo para contro...

Page 21: ...montar el platillo HERRAMIENTAS DE TRABAJO ADMITIDAS LH31N LH32EN LH232N Discos abrasivos de Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Platillos porta tampones y tampones hasta 200 mm Ø MANTENIMIENTO Todas las operaciones deben realizarse con el enchufe desconectado Al final del trabajo o en caso de necesidad desempolvar el cuerpo de la máquinacon un soplo de aire comprimido prestando particular atenciòn a la ...

Page 22: ...cióndelosnivelesdepotenciasonoradefuentes deruidoutilizandopresiónSonora Métododeingenieríaparacondi cionesdecampolibresobreunplano reflectante UNIENISO11203 1997 Acústica Ruidoemitidopormáquinasyequipos Medicióndelosni velesdepresiónacústicadeemissionenelpuestodetrabajoyen otrasposicionesespecificadasapartirdelniveldepotenciasonora UNIEN28662 1 1993 Herramientasmecánicasportátilesdemano Mediciónd...

Page 23: ... kleren aan die geschikt zijn voor het werk dat u gaat uitvoeren Tijdens het polijsten schuren kan er stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid bescherm de luchtwe gen met middelen die aan de wettelijke voorschriften voldoen en neem de veiligheidsvoorschriften in acht die voor het materiaal dat bewerkt wordt gelden Met het oog op de risico s die zich tijdens het polijsten schuren kunnen v...

Page 24: ...f gedraaid moet worden totdat u voelt dat deze geblokkeerd is LET OP De blokkeerknop van de steunschijf mag nooit ingedrukt worden voordat het gereedschap volledig stilstaat zoniet dan zal de tandwielbehuizing of de pen van de knop hierdoor kapot gaan en als gevolg hiervan zal de garantie vervallen 3 Zet de steunschijf goed vast 4 Zet de houderas los door de knop los te laten en draai de steunschi...

Page 25: ...nschijf HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN LH31N LH32EN LH232N Schuurschijven van Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Steunschijven voor polijstschijven en polijstschijven tot Ø 200 mm ONDERHOUD Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is Aan het einde van het werk of indien nodig moet het machineblok met een straal perslucht schoongeblazen word...

Page 26: ...ntroles zijn verricht in overeenstemming met de geldende Geharmoniseerde Europese normen op het gebied van Laagspanning EN 60745 1 2008 Veiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving EN 60745 2 3 2007 Bijzondere eisen voor slijpmachines polijstmachines en schijfschuurmachines UNI EN ISO 3744 1997 Akoestiek Bepaling van geluidsvermogensniveaus van geluidsbronnen UNI EN ISO 11203 1997 Ak...

Page 27: ...соприкасается с рабочей поверхностью В результате полирования шлифования образуется вредная для здоровья пыль обеспечте защиту дыхательных путей в соответствии с действующими нормами и соблюдайте указания по технике безопасности при работе с материалом подвергающимся обработке Из за опасностей которые могут возникнуть при полировании шлифовании рекомендуется всегда использовать все средства индиви...

Page 28: ...ием кнопки 11 поворачивая одновременно диск подошву до его полной блокировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Кнопка блокирования диска подошвы никогда не должна быть нажата раньше полной остановки инструмента так как при этом может пострадать коробка зубчатой передачи или штырь кнопки что как следствие приведет к потере гарантии 3 Заблокировать основание диска подошвы 4 Освободить ось зажимного патрона отжав кнопк...

Page 29: ... ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ LH31N LH32EN LH232N Абразивные диски Ш 178 мм LH22N LH22EN LH232N Диски подошвы для полировальных дисков и полировальные диски Ш до 200 мм ОБСЛУЖИВАНИЕ Все операции проводятся при отсоединенной вилке электропитания По окончанию работы в случае необходимости очистить струей воздуха поверхность машины от пыли обращая особое внимание на вентиляционные отверстия мотора ...

Page 30: ...агнитная совместимость Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими Едиными Европейскими нормами Низкое Напряжение EN 60745 1 2008 Безопасность переносных электрических инструментов с мотором EN 60745 2 3 2007 Специальные нормы для шлифовальных машин UNI EN ISO 3744 1997 Aкустика Определение уровней звуковой мощности источников шума UNIENISO11203 1997 Акустика Уровень шума со...

Page 31: ...ia Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2414 OTTOBRE 2009 SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CE...

Reviews: