background image

5

Allgemeines:

 

Den Elektrokamin vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für 

einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler. Die Fernbedienung und die Batterien sind 

separat im Karton verpackt.

Der Elektrokamin ist mit einem Feuereffekt ausgestattet, der mit oder ohne Heizfunktion verwendet 

werden kann. Sie können somit das ganze Jahr über eine gemütliche Atmosphäre schaffen. Der 

Feuereffekt verbraucht bei ausgeschalteter Heizfunktion nur wenig elektrische Energie.

Dieses Modell ist für den Einbau in einer Umrandung oder in der Einbauöffnung einer Wand 

vorgesehen.

Vor dem Anschluss des Elektrokamins immer prüfen, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben 

auf dem Kamin übereinstimmt. 

Bitte beachten: Bei Verwendung in Umgebungen mit wenigen Hintergrundgeräuschen sind 

Betriebsgeräusche aufgrund des Feuereffekts unter Umständen hörbar. Dies ist normal und kein Grund 

zur Beunruhigung. 

Elektrischer Anschluss.

WARNUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.

Dieser Elektrokamin darf nur an eine Wechselstromversorgung (abgekürzt AC) angeschlossen werden. 

Die auf dem Kamin angegebene Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.

Lesen Sie vor dem Einschalten die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung durch.

DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG BITTE ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUFBEWAHREN

Kunststoffteile nicht in eine Spülmaschine einräumen.

Ziehen Sie die Lade nur zum Auffüllen des Wassertanks oder für einen Lampenwechsel heraus, 

denn andernfalls verändern Sie dadurch versehentlich den Wasserstand und die Funktionsweise 

des Feuereffekts.

Verwenden Sie in diesem Gerät nur Leitungswasser mit einer maximalen Härte von 10 dH.

Achten Sie immer darauf, dass der Kamin auf ebenem Untergrund steht.

Falls das Gerät länger als 2 Wochen nicht benutzt wird, muss das Wasser aus dem Sumpf und 

Wassertank abgelassen und der Sumpf getrocknet werden.

Nach der Installation darf dieser Kamin nicht transportiert oder auf die Rückseite gelegt 

werden, ohne dass zuvor das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abgelassen wurde.

Einmal alle zwei Wochen müssen der Wassertank, Sumpf, der Sumpfdeckel, Tankdeckel und die 

Luftfilter gereinigt werden, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser

.

Der Kamin darf auf keinen Fall in Betrieb gesetzt werden, wenn die Lampen nicht funktionieren. 

Die Lampen sind wie unter „Wartung“ und „Lampenwechsel“ erläutert regelmäßig zu 

überprüfen.

 

Installationsanleitung

 

Das Verpackungsmaterial von sämtlichen Teilen entfernen (eventuelle Aufkleber mit 

Warnhinweisen beachten).

Das Verpackungsmaterial für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die 

Rücksendung an den Händler.

Um Wärmeverluste und den negativen Einfluss eines eventuellen Kaminabzugs nach oben auf 

den Gerätebetrieb zu vermeiden, empfehlen wir eine Blockierung des Kaminabzugs bis auf 

einen kleinen Spalt, der für Entlüftungszwecke benötigt wird. 

Gerät erst nach Einsetzen der Glühlampen an das Stromnetz anschließen. 

Die Glühlampen sind separat verpackt.

Installation des Geräts
Den Kamin seitlich festhalten und vorsichtig in Einbaulage manövrieren. Den Kamin an eine Steckdose 
anschließen, die mit 13 A/240 V versorgt wird. Das Netzkabel muss an der Vorderseite des Kamins 
rechts oder links in der Ecke auf möglichst kurzem Wege zur Steckdose austreten und darf nicht unter 
dem Kamineinsatz eingeklemmt werden, da es hierdurch beschädigt werden kann.

Lesen Sie vor dem Einschalten die folgenden Anweisungen durch.

WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

 

Wichtige Anmerkung zur Sicherheit: 

Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu 
treffen, um die Brandgefahr, elektrische Stromschläge und Verletzungsgefahren für Personen 
zu vermeiden. Dazu gehören unter Anderem folgende Maßnahmen:
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer Installation und Inbetriebnahme an 
den Händler.
Nicht im Freien benutzen.
Nicht in unmittelbarer Nähe zu einem Bad, einer Dusche oder einem Schwimmbecken 
verwenden.
Der Kamin darf nicht unmittelbar unterhalb einer fest angebrachten Steckdose oder 
Verbindungsdose aufgestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen ohne Hilfestellung oder Beaufsichtigung einer 
dritten Person geeignet, wenn die sichere Benutzung des Geräts aufgrund der körperlichen 
oder geistigen Verfassung oder wegen verminderter Wahrnehmung nicht möglich ist. Kinder 
sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Den Kamin nicht zu einer Wärmeregelung, einer Programmsteuerung, einer Zeitschaltuhr 
oder einem anderen Gerät in Reihe schalten, mit dem die Wärmequelle automatisch 
geschaltet wird. Bei versehentlicher Blockierung oder Verstellung des Kamins besteht 
Brandgefahr.
Möbel, Vorhänge und andere brennbare Stoffe dürfen sich nicht näher als 1 m vor dem 
Heizgerät befinden.
Bei einem Fehler den Netzstecker des Kamins ziehen.
Netzstecker des Kamins ziehen, wenn er längere Zeit nicht benötigt wird.
Zwar erfüllt das Heizgerät die Sicherheitsstandards, jedoch raten wir von einer Benutzung auf 
hochflorigen Fußbodenbelägen oder Teppichen ab.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer 
Kundendienstvertretung oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, 
um Gefahrenquellen auszuschalten.
Das Netzkabel muss von der Vorderseite des Kamins fern gehalten werden.
WARNUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, darf der Kamin nicht zugedeckt werden. Keine 
Gegenstände oder Kleidungsstücke auf den Kamin legen und die Luftzirkulation um den 
Kamin herum nicht behindern. 

Am Heizgerät ist ein Warnsymbol angebracht. Dieses weist darauf hin, dass das Gerät 
nicht blockiert werden darf.

 

RUBY FIRES Modell

 Mystic Fire RF20

Vor dem Betätigen der manuellen Bedienelemente muss zuerst der Wassertank befüllt werden 

(siehe „Wartung“ und „Wassertank auffüllen“).

Manuelle Bedienelemente

Die manuellen Bedienelemente sind hinter der Lade angeordnet.

(Anordung der manuellen Bedienelemente, siehe Abb.2)

Schalter „A“: Regelt die Energieversorgung zum Kamin.

Hinweis: Dieser Schalter muss auf Position „ON“ ( 

) stehen, damit der elekrische Kamin mit oder ohne 

Wärmeabgabe betrieben werden kann.

Schalter „B“: Regelt die Kaminfunktion. 

Einmal drücken  , um den Feuereffekt einzuschalten

. Dies wird durch Ausgabe eines 

Pieptons signalisiert.

Zwar reagieren die Hauptleuchten sofort, allerdings dauert die Aktivierung des Feuereffekts 

weitere 30 Sekunden.

Drücken     Sie auf , um den Kamin auf Standby zu schalten. 

Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert.

Drehregler „C“: Stellt die Stärke des Feuereffekts ein. 

Bei einer Drehung nach rechts wird der Feuereffekt stärker und nach links wird die Flamme 

kleiner.

Wenn der Wassertank leer ist, gehen die Hauptleuchten aus. Lese Sie dazu die Anweisungen unter 

„Wartung“, „Wassertank auffüllen“. Im Anschluss daran leuchten die Hauptleuchten zwar wieder, jedoch 

dauert es weitere 30 Sekunden, bis die Flammen wieder lodern. 

Betrieb über die Fernbedienung

Am Bedienfeld muss Schalter A (siehe Abb.2) auf Position „ON“ 

( I )

 stehen, damit das Gerät über die 

Fernbedienung gesteuert werden kann. Auf der Fernbedienung befinden sich 2 Tasten. (Siehe Abb.7)

Zum korrekten Betrieb muss die Fernbedienung nach vorne in Richtung Gluteffekt gehalten werden.

Die Fernbedienung besitzt folgende Funktionen:

Einmal drücken, um nur den Feuereffekt (ohne Wärmeabgabe) einzuschalten.

Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert. (270 watt)

Standby 

Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert.

 Batterie

1. Den Batteriedeckel auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. (Siehe Abb.7)

2. Die AAA-Batterien in die Fernbedienung einsetzen.

3. Den Batteriedeckel wieder anbringen.

Entsorgung ausgelaufener Batterien

Batterien nicht im Hausmüll entsorgen, sondern bei einer vorschriftsmäßigen Sammelstelle abgeben.

Batterien können auslaufen, wenn sie mit anderen Batterietypen gemischt, falsch herum eingesetzt, 

nicht alle Batterien gleichzeitig ausgewechselt, ins Feuer geworfen werden, oder wenn versucht wird, 

eine nicht aufladbare Batterie aufzuladen.

Sicherheitsabschaltung

Um einen Defekt durch Überhitzung zu vermeiden, ist das Heizgebläse des Geräts mit einer 

Sicherheitsabschaltung ausgestattet. Das kann passieren, wenn der Wärmeauslass auf irgendeine Art 

blockiert wurde. Falls die Sicherheitsabschaltung einsetzt, ziehen Sie den Netzstecker des Kamins aus 

der Steckdose, und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen. Vor dem erneuten 

Einschalten des Kamins sind Blockaden vor dem Wärmeauslass des Geräts zu beseitigen. Anschließend 

kann der normale Betrieb wieder fortgesetzt werden.

Tipps für die Gerätenutzung

1. Ziehen Sie die Lade nur zum Auffüllen des Wassertanks oder für einen Lampenwechsel heraus. 

Andernfalls kann sich dadurch zu viel Wasser im Sumpf sammeln und die Flammen des Feuereffekts 

werden kleiner. In diesem Fall müssen Sie das Wasser aus dem Sumpf ablassen, wie unter „Wartung“ in 

dieser Anleitung erläutert wird.

2. Bei kleinster Flammeneinstellung verbraucht das Gerät etwa 40 ml Wasser pro Stunde und lässt sich 

dadurch 3 mal länger als bei maximaler Flammenhöhe betreiben. 

3. Wenn sich Wasser im Tank oder Sumpf befindet, darf der Kamin nicht gekippt oder versetzt werden.

4. Der Kamin muss auf einem ebenem Untergrund stehen.

5. Für einen realistischen Feuereffekt kann der Flammenregler „C“ (Abb.2) höher oder niedriger 

eingestellt werden. 

6. Die Flammen erscheinen realistischer, wenn der Flammenregler kleiner eingestellt wird.

7. Warten Sie einen Moment, bis der Flammengenerator auf die veränderte Flammenreglereinstellung 

reagiert hat.

Wartung

WARNUNG: VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN

Lampenwechsel

Wenn der Rauch größtenteils grau oder farblos erscheint, sind unter Umständen eine oder mehrere 

Lampen defekt. 

Die Lampen können Sie folgendermaßen auf Funktion prüfen.

1. Lassen Sie den Feuereffekt eingeschaltet, öffnen Sie die Lade bis zum Anschlag, und ziehen Sie die 

Lade am Griff komplett heraus. (Siehe Abb.3)

2. Sehen Sie sich die Lampen aus der Entfernung vorne am Kamin an, und stellen Sie fest, welche 

Lampe gewechselt werden muss.

3. Stellen Sie Schalter „A“ auf Position „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker des Kamins aus der 

Steckdose.

4. Lassen Sie das Gerät 20 Minuten lang ausgeschaltet, damit sich die Lampen vor dem Ausbau 

abkühlen können.

5. Heben Sie den Wassertank nach oben heraus und legen Sie ihn in ein Waschbecken.

6. Bauen Sie den Sumpf aus, wie im Abschnitt „Reinigung“ erläutert.

7. Ziehen Sie die defekte Lampe mit den Kontaktstiften vorsichtig nach oben aus dem Lampensockel 

heraus (siehe Abb.4 und 5). Bauen Sie als Ersatzlampe eine Mystic Original-Farblampe mit 12 V, 50 W, 

Sockel Gu5.3 mit 8º Abstrahlwinkel ein. Lampen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.

8. Führen Sie die beiden Kontaktstifte der neuen Lampe in die beiden Öffnungen des Lampensockels 

ein und schieben Sie sie bis zum Anschlag hinein. (Siehe Abb.4 und 5.) 

9. Setzen Sie den Sumpf und Wassertank wieder ein, und schließen Sie die Lade wieder.

10. Schalten Sie das Gerät ein.

Summary of Contents for Mystic Fire RF20

Page 1: ...Safety Standards EN60335 2 30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC RF20 08 51173 0 Issue 3 RUBY FIRES ...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 B Fig 3 A ...

Page 3: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 4: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Page 5: ...Fig 13 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 14 ...

Page 6: ...NL 1 GB 3 DE 5 FR 7 ...

Page 7: ...haard WAARSCHUWING Dek de haard nooit af om oververhitting te voorkomen Plaats geen voorwerpen of kledingstukken op de haard en zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de haard niet wordt geblokkeerd De haard is voorzien van een waarschuwingssymbool dat aangeeft dat de ventilatieopeningen niet afgedekt mogen worden RUBY FIRES Mystic Fire RF20 Vul eerst het waterreservoir voordat u de handbediening...

Page 8: ...ak bevindt Verwijder de rubberafdichtingen niet Zie Afb 13 en 14 10 Spoel de opvangbak na het reinigen goed uit met schoon water 11 Reinig het oppervlak van de uitlaat van de kap van de opvangbak met de borstel en spoel grondig met water Zie Afb 15 en 16 12 Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om te monteren Luchtfilter 1 Trek de lade er voorzichtig zover mogelijk uit Zie Afb 3 ...

Page 9: ...e WARNING In order to avoid overheating do not cover the fire Do not place material or garments on the fire or obstruct the air circulation around the fire The fire carries the Warning symbol indicating that it must not be covered RUBY FIRES Mystic Fire RF20 Before using the manual controls firstly fill the water tank See Maintenance Filling the water tank Manual Controls The manual controls are l...

Page 10: ...t remove the rubber seals See Fig 13 and 14 10 When cleaned thoroughly rinse the sump with clean water 11 Clean the outlet surface of the sump lid with the brush and flush out thoroughly with water See Fig 15 16 12 Reverse the above steps to reassemble Air filter 1 Gently pull the drawer out as far as possible See Fig 3 2 Press Switch A to the OFF 0 position See Fig 2 3 Remove the tank and place i...

Page 11: ... des Kamins fern gehalten werden WARNUNG Um Überhitzungen zu vermeiden darf der Kamin nicht zugedeckt werden Keine Gegenstände oder Kleidungsstücke auf den Kamin legen und die Luftzirkulation um den Kamin herum nicht behindern Am Heizgerät ist ein Warnsymbol angebracht Dieses weist darauf hin dass das Gerät nicht blockiert werden darf RUBY FIRES Modell Mystic Fire RF20 Vor dem Betätigen der manuel...

Page 12: ...behälter mit klarem Wasser gründlich ausspülen 11 Die Auslassfläche am Auffangbehälter deckel mit der Bürste säubern und mit Wasser gründlich spülen Siehe Abb 15 16 12 Beim Zusammenbau die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen Luftfilter 1 Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen Siehe Abb 3 2 Schalter A auf OFF 0 stellen siehe Abb 2 3 Den Tank herausnehmen und mit dem Deckel na...

Page 13: ... toute surchauffe ne pas couvrir l insert Ne pas placer de matériaux ou de vêtements sur l insert ni entraver la circulation d air autour de l insert Le symbole d avertissement indique que l insert ne doit pas être couvert RUBY FIRES Mystic Fire RF20 Avant d utiliser les commandes manuelles remplir tout d abord le réservoir d eau voir Entretien Remplissage du réservoir d eau Commandes manuelles Le...

Page 14: ...au propre 11 Nettoyer la surface de sortie du couvercle du bac avec la brosse et rincer abondamment à l eau voir Fig 15 et 16 12 Procéder aux étapes ci dessus dans l ordre inverse pour remonter l ensemble Filtre à air 1 Faire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que possible voir Fig 3 2 Mettre l interrupteur A en position ARRÊT 0 voir Fig 2 3 Retirer le réservoir d eau et le placer dans un...

Page 15: ...d in this publication may not be reproduced in whole or in part without prior permission in writing of GDC Opti myst is a trade mark of GDC Group Ltd This product is protected by one or more of the following patents PCT EP2005 009774 PCT EP2007 002207 GB0717773 6 GB0717772 8 GB0717770 2 GB0809322 1 The design of this product is protected by EU Design Rights ...

Reviews: