background image

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating instructions 
Instructions de montage et de service
 

5702-8010

 

 

 

 

 

6

 

08/2017 

Achtung!:  Ein zu festes Anziehen der Reingrafitpackung führt zu hohen Reibkräften, welche die Funktionsweise des 

Regelventils beeinträchtigen.  

 
 

 

 

4.3 

Austausch der Kegelgruppe 

Es empfiehlt sich beim Tausch der Kegelgruppe auch die Spindelabdichtung zu erneuern. Für den Tausch der Kegelgruppe ist 

die Flachdichtung (503) zwischen Gehäuse und Deckel notwendig.  
 

 

Ventil drucklos machen und Rohrleitungen entleeren gemäß Vorschriften.  

 

Zum Tausch der Kegelgruppe muß der Stellantrieb abgebaut werden (siehe hierzu die Betriebsanleitung des jeweiligen 

Stellantriebes).  

 

Deckel (201) vom Gehäuse (101) lösen 

Kegelgruppe aus Deckel (201) herausziehen und austauschen.  

 

Dichtflächen am Gehäuse reinigen 

 

Deckel (201) mit Kegelgruppe (300) auf Gehäuse (101) aufsetzen und kreuzweise festschrauben (Anzugsmomente siehe 
Tabelle im Anhang) 
Stellantrieb gemäß Betriebsanleitung auf Ventil aufbauen und Endabschaltung überprüfen.  

 

4.4 

Austausch des Düsenrohres 

Beim Tausch des Düsenrohres ist die Stopfbuchsabdichtung mit zu erneuern.  
 

 

Ventil drucklos machen und Rohrleitungen entleeren gemäß Vorschriften.  

 

Alte Stopfbuchse (Packungszieher) entfernen und Düsenrohr aus Deckel herausziehen.  

 

Packungsraum säubern 

 

Neues Düsenrohr einsetzen  

 

Neue Packung in Stopfbuchse gemäß beigefügtem Schnittbild einlegen.  

 

Überwurfmutter befestigen 

  

 

Summary of Contents for MV 5051 Series

Page 1: ...age 1 Informations générales 11 2 Installations et connexions 11 3 Mise en service 12 4 Maintenance 13 Anhang Appendix Annexe 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts page Couple de serrage 15 2 Ersatzteilliste spare parts list liste des pièces de rechange MV 52 PV 62 MV 53 PV 63 18 3 Ersatzteilliste spare parts list liste des pièces de rechange MV 54 PV 64 20 4 CE Konformitäterklärung CE declar...

Page 2: ...r Sie mit dem Einbau oder Betrieb von Ventilen beginnen lesen Sie bitte die Druckschrift Warnung vor Gefahren 0000 7004 Einbau und Inbetriebnahme sind nur dem hierfür ausgebildeten und qualifizierten Fachpersonal gestattet 2 Montage und Anschluss 2 1 Einbau Dampfumformventil Beim Einbau des Dampfumformventils muss folgendes beachtet werden Einbauraum Die Einbaustelle sollte gut zugänglich sein Es ...

Page 3: ...s Ventil montiert und eingestellt Beim Austausch Umbau oder Drehen des Stellantriebes ist gemäß der Bedienungsanleitung des Stellantriebes zu verfahren 2 3 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss erfolgt nach der Bedienungsanleitung des Stellantriebes Achtung Sicherheitsvorschriften beim elektrischen Anschluss beachten Vor dem Anschluss Kontrolle der Stromart Netzspannung und Frequenz mit...

Page 4: ...m Dampfumformventil zur Prüfung der Funktion des Dampfumformventils sofern vorgesehen bei Turbinenumleitstation Initialisierung des Stellungsreglers nach Vorschrift des jeweiligen Herstellers Schließen des Ventils im Zusammenwirken mit dem Prozessregler Leittechnik Kontrolle der Wirkungsrichtung des Stellantriebes in Bezug auf die Regelgröße z B ansteigender Druck bewirkt Kontrolle der Funktion de...

Page 5: ...instabile Regelung ständig Schritt vor und zurück führt zu einem vorzeitigen Verschleiß Bitte nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit dem Herstellerwerk auf Beim Betrieb von elektrischen Stellantrieben sollte bei Richtungsänderung zwischen den Stellschritten eine Pause von mindestens 200 ms eingehalten werden Die minimale Schrittdauer sollte 60 ms nicht unterschreiten bei maximal 1200 Schaltungen pr...

Page 6: ...aut werden siehe hierzu die Betriebsanleitung des jeweiligen Stellantriebes Deckel 201 vom Gehäuse 101 lösen Kegelgruppe aus Deckel 201 herausziehen und austauschen Dichtflächen am Gehäuse reinigen Deckel 201 mit Kegelgruppe 300 auf Gehäuse 101 aufsetzen und kreuzweise festschrauben Anzugsmomente siehe Tabelle im Anhang Stellantrieb gemäß Betriebsanleitung auf Ventil aufbauen und Endabschaltung üb...

Page 7: ...ing valve Clearance The installation position should be easily accessible There must be adequate space for maintenance work to be performed and to open the actuator hood Steam converting valves installed outdoors should have suitable weather protection such as a sun and rain hood The cooling water connection and feed piping must be protected suitably against possible freezing Before installing Rem...

Page 8: ...e clean dry and oil free instrument air according to ISO 8573 1 Not lubricated pressure dew point 20 K below lowest ambient temperature solids content 30µm 2 5 Configuration of sensors and limiters for pressure and temperature Position pressure measurement e g DR1226 2 2 5 downstream from steam converting valve or approx 0 5 1m downstream from silencer Installation DR1226 according to data sheets ...

Page 9: ...ature controller to desired target value of steam temperature and switch on Set pressure controller to desired target value of steam temperature Drainage up and downstream ready and operational Open pre heater where applicable and pre heat piping Start up steam converting valve in very small steps using manual controls i e very slowly and bring both pipework and steam converting valve carefully up...

Page 10: ...ctuator Loosen and remove cap nut Remove old packing set and clean packing compartment Clean valve spindle Insert new packing set according to cross section drawing Tighten cap nut Attention Tightening the pure graphite assembly too much may cause high friction which can impair the functioning of the control valve 4 3 Changing cone assembly We recommend renewing the spindle packing at the same tim...

Page 11: ...évoir l ouverture du couvercle du moteur Lors du montage des soupapes motorisées à ciel ouvert il y a lieu de les protéger par des auvents contre les intempéries Pré installation Les carters de protection des brides doivent être retirés Nettoyage des canalisations Les canalisations doivent être nettoyées afin d éliminer toute pollution rouille calamine billes de soudure avant l insertion d une van...

Page 12: ...tre effectué qu après la lecture des paragraphes précédents ainsi que leurs applications Etanchéité de la tige de la vanne Les vannes comportant une étanchéité réalisée à l aide de graphite pure doivent être resserrées nécessairement toutes les autres tiges comportent un ressort de prétention ce qui ne nécessite aucun resserrage Attention Un resserrage trop énergique pourrait causer des efforts de...

Page 13: ...Pour les garnitures graphite un resserrage trop important pourrait engendrer des efforts de friction et compromettre le bon déplacement de la tige 4 3 Changement du soufflet d étanchéité Le soufflet d étanchéité ainsi que le groupe clapet ne forment qu une seule pièce Lors d un problème avec le soufflet l ensemble doit être changé Il est aussi nécessaire de remplacer le joint plat 503 Purger les c...

Page 14: ...e pouvoir changer la garniture le servomoteur doit être démonté Voir instructions de démontage Vannes a deux voies et divergentes retirer le couvercle 201 du corps 101 Vanne mélangeuse retirer les brides B 601 du corps 101 Retirer et changer l ensemble clapet 300 du couvercle 201 Nettoyer l emplacement des joints Vannes a deux voies et divergentes Assembler le couvercle 201 avec l ensemble clapet ...

Page 15: ...M 16 110 130 1 5 147 100 16 25 40 8 M 16 135 160 1 5 147 125 16 25 40 8 M 20 160 190 2 0 285 150 16 25 40 8 M 20 190 220 2 0 285 200 16 25 40 12 M 20 240 270 2 0 285 250 16 25 40 12 M 24 290 325 2 0 490 DN PN Gewinde threat filetage Dichtungsmaße dimension gasket dimensions Anzugsmomente torque couple n D mm d1 mm d2 mm s mm Ma Nm 15 63 100 4 M 16 48 65 1 5 147 25 63 100 4 M 20 55 75 1 5 285 40 63...

Page 16: ...ical documentation Température maximum d opération pression d opération voir documentation technique Prüfdruck test pressure pression de contrôle PT 1 5 x PN PN Nenndruck nominal pressure pression nominale T ype Hub Kvs DN T S PS W Nr 0036 Temperatur temperature température C zul Betriebsdruck allowable operation pressure pression d operation Nennweite nominal diometer diamétre nominale Seriennumm...

Page 17: ...8 63 63 57 53 50 47 45 43 GX5CrNiMoNb19 11 2 1 4581 63 63 62 59 56 52 51 49 49 48 47 47 47 47 100 GP240GH 1 0619 100 93 88 83 76 69 64 60 G17CrMo 5 5 1 7357 100 100 100 100 100 100 95 90 87 84 65 55 45 37 GX5CrNiMo19 11 2 1 4408 100 100 91 84 79 74 71 68 GX5CrNiMoNb19 11 2 1 4581 100 100 98 93 88 83 80 78 76 76 75 74 74 74 160 GP240GH 1 0619 160 160 141 130 112 96 90 80 G17CrMo 5 5 1 7357 160 160 ...

Page 18: ... bush douille 464 N 90 Abstreifring scraper ring anneau racleur 465 PTFE GDID Dachmanschetten chevron rings manchettes 466 1 4301 Scheibe wahser rondelle 467 X 12 CrNi 177 Druckfeder spring ressort 468 EPDM O Ring o ring joint torique 501 C 35 Y Sechskantmutter nut ecrou six pans 502 Ck 35 Yk Stiftschraube stud tige filetée 503 Reingraphit FDIF Flachdichtring gasket joint plat 601 1 4571 Axial Hoh...

Page 19: ... 62 MV 53 PV 63 MV5251 MV 5351 PN 40 MV 5251 MV 5351 PN 100 201 302 301 102 101 501 502 503 810 701 501 502 503 702 703 704 709 707 706 708 400 800 805 804 803 802 405 402 401 409 406 407 408 403 428 427 426 425 424 423 422 421 420 825 824 823 822 821 820 201 302 301 102 101 810 811 501 502 503 701 502 503 501 702 703 706 707 708 704 601 709 860 460 464 462 461 468 465 466 467 864 863 862 861 463 ...

Page 20: ...502 Ck 35 Yk Stiftschraube stud tige filetée 503 Reingraphit FDIF Flachdichtring gasket joint plat 601 1 4571 Axial Hohlkegeldüse nozzle buse 701 St 35 8 Lochkäfig perforated cage cage perforeé 702 GP 240 GH G 17 CrMo 5 5 BVD Deckel bonnet couverde 703 Reingraphit Presspackung packing garniture 704 1 4122 Düsenrohr blast pipe lance 705 1 4571 Axial Hohlkegeldüse nozzle Tobe buse 706 DIN 939 Stifts...

Page 21: ...iste des pièces de rechange MV 54 PV 64 805 501 502 503 201 302 301 102 101 701 601 702 502 503 501 704 703 707 706 708 705 400 401 402 403 404 409 406 408 413 405 410 412 808 801 802 803 804 805 806 807 407 800 MV 5451 PN 40 101 102 301 302 201 810 811 501 503 502 701 501 503 502 703 706 707 708 704 709 702 820 822 824 825 826 828 827 829 821 823 MV 5451 PN 100 ...

Page 22: ...echnik Kornwestheim GmbH Max Planck Straße 3 D 70806 Kornwestheim declares that the Products Control valves as pressureholding parts Types of products MV 5000 MV 5999 PV 6000 PV 6999 comply with directive 2014 68 EU and following conformity assurance system is used Kat III Module H Applicable Standards TRD AD2000 Surveillance is done by TÜV Süd Industrie Service GmbH Gottlieb Daimler Straße 7 D 70...

Reviews: