RS PRO 550-921 Instruction Leaflet Download Page 6

550-921

L’ensemble comprend:

1. des moulures d’extrémité (polypropylène au carbone) 

2

2. des retenues de cartes de circuits imprimés (ABS) 

4

3. des logements d’écrou (ABS)

4

4. des longerons entretoises (profilé d’aluminium ordinaire)

2

5. des supports de montage muraux (ABS)

2

6. des vis en acier M4 x 16 à tête cylindrique 

10

7. des rondelles M4 

4

8. des écrous M4

10

9. des bornes enfichables de 4,75 mm (0,187 po)

2

Montage initial

Consulter les figures 1 et 2 avant de procéder. Noter que les références
données à chaque composant correspondent à celles utilisées dans la
liste du contenu de l’ensemble ci-dessus. Si on monte plusieurs
ensembles dans le but d’augmenter la hauteur ou la profondeur,
consulter d’abord les instructions à la rubrique ‘empilage’.
1. Placer un écrou (8) dans l’évidemment du logement hexagonal

d’écrou (3).

2. Poser une rondelle (7) sur une vis (6).
3. Placer le logement d’écrou dans une rainure, dans une moulure

d’extrémité (1), de maniére que la languette du logement d’écrou
entre dans la fente.

4. Insérer la vis dans la fente allongée, dans la moulure d’extrémité,

visser dans l’écrou et commencer à serrer (il faut empêcher l’écrou
de sortir de son logement en serrant la vis). Continuer à serrer la vis
jusqu’ à ce que le mouvement vertical du logement d’écrou se trouve
réduit à 2 mm dans la rainure.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pour les 3 autres logements d’écrou. On

peut poser les bornes enfichables (9) sous les tétes des deux vis au
besoin.

6. Faire glisser l’extrémité ouverte d’un longeron entretoise (4) sur un

des logements d’écrou jusqu’à ce quíil soit de niveau avec le bord
extérieur de la moulure d’extrémité. Serrer la vis pour maintenir le
longeron entretoise. Répéter l’opération avec le second longeron
entretoise sur l’autre logement d’écrou, sur la mÍme moulure
d’extrémité.

7. Faire glisser les logements d’écrou sur la seconde moulure

d’extrémité, dans les extrémités ouvertes des deux longerons
entretoises, en s’assurant que les fentes de cartes de circuits
imprimés dans la moulure d’extrémité soient face à face. Régler à la
distance voulue entre les moulures d’extrémité correspondant à la
largeur des cartes de circuits imprimés à ranger, et serrer les deux
vis restantes.

8. Consulter la figure 2 et placer une retenue de carte de circuits

imprimés (2) à chaque moulure d’extrémité. Noter que le tenon (U)
et le rebord (V) sur les retenues de cartes de circuits imprimés
entrent dans le trou (Q) et dans la fente (W) respectivement dans les
moulures d’extrémité.

Recommandations d’usage

Si on prévoit utiliser l’étagère pour des cartes de circuits imprimés de
plusieurs dimensions, serrer à fond les vis à une extrémité seulement,
et laisser celles à l’autre extrémité suffisamment desserrées pour
pouvoir déplacer la moulure d’extrémité avec une pression ferme.
Si l’étagère est montée pour une seule dimension de cartes de circuits
imprimés, on peut scier la longueur excédentaire des longerons
entretoises et poser des supports de montage mural (5) au besoin.
Si on utilise l’étagère pour des cartes de circuits imprimés munies de
dispositifs sensibles à l’électricité statique, par exemple des dispositifs
à semi-conducteurs, il faut raccorder l’étagère à un point de référence
de mise à la terre par une borne enfichable de 4,75 mm (0,187 po)
fournie, et un fil électrique assez long.

Montage mural

Noter que lorsqu’on utilise des supports de montage mural, les cartes
de circuits imprimés sont maintenues à l’horizontale et que le crochet
du support de montage mural entre dans la saillie (T) de la moulure
d’extrémité. Quatre fentes (X) sont prévues dans chaque support de
montage mural pour recevoir les vis de fixation. S’assurer que les
supports soient solidement vissés au mur. On recommande d’utiliser
des vis à bois n

0

6 à tête ronde dans des chevilles murales RS

(nomenclature RS 525-414).

Transport

Si on prévoit d’inverser, de transporter ou de manipuler l’étagère d’une
manière qui pourrait faire sortir les cartes de circuits imprimés de
l’étagère, on peut fixer les cartes en posant la paire de retenues de
cartes de circuits imprimés de rechange (2) aux poignées de la
moulure d’extrémité, les tenons des retenues étant insérés dans les
trous (P) dans la moulure d’extrémité, et la surface plate de la retenue
étant tournée vers le bas. Toujours transporter les étagères pleines par
les poignées seulement.

Empilage (généralités)

On peut visser des étagères ensemble pour en augmenter la hauteur,
la largeur ou la profondeur.Quand on augmente la largeur d’un
ensemble, les largeurs relatives des deux étagères sont sans
importance, et on peut visser ensemble des étagères déjà montées
sans les démonter. Cependant, quand on augmente la hauteur ou la
profondeur d’un ensemble, il faut d’abord enlever les longerons
entretoises. Utiliser les vis et les écrous de rechange des jeux
d’étagère pour visser les moulures ensemble. Il ne faut pas utiliser les
rondelles. Serrer uniformément les vis, mais ne pas trop serrer.
Consulter la figure 2. Si on augmente la hauteur ou la profondeur
d’étagères existantes, desserrer mais ne pas enlever les vis (6) de la
figure 1, et enlever les longerons entretoises. Suivre les instructions ci-
dessous, puis passer au paragraphe 6 à la rubrique ‘Montage initial’.
Si on monte plusieurs étagères dans le but d’augmenter la hauteur ou
la profondeur, suivre les instructions ci-dessous, puis passer au
paragraphe 1 à la rubrique ‘Montage initial’.

Pour augmenter la largeur

S’assurer que les longerons entretoises ne sortent pas au-delà des
bords correspondants (extérieurs) des moulures. Placer les surfaces
correspondantes côte à côte. Noter que sur les quatre trous (S), deux
ont des ergots et les deux autres ont des évidements correspondants.
Quand ils correspondent bien, avec chaque ergot dans l’évidement
correspondant, visser les moulures d’extrémité ensemble par les trous
(S). Noter que les évidements hexagonaux opposés empêchent les
écrous de tourner (étant donné que ces évidements sont prévus dans
tous les trous (S), il n’y a pas de sens donné pour poser les vis).

Pour augmenter la hauteur

Placer la poignée de l’une des moulures d’extrémité dans l’évidement
de poignée de la seconde moulure, en s’assurant que les fentes de
retenue de cartes de circuits imprimés soient toutes les deux sur le
même côté du sous-ensemble qui en résulte. Visser les deux moulures
ensemble en passant les vis (6) dans les trous (Q) sur le côté fente de
carte de circuits imprimés de la moulure supérieure, les logements
hexagonaux dans le côté extérieur de la moulure inférieure empêchant
les écrous de tourner. Répéter l’opération pour l’autre paire de
moulures.

Pour augmenter la profondeur

Entrer les saillies ovales entourant les trous (R) sur une des moulures
d’extrémité dans les évidements correspondants dans la seconde
moulure d’extrémité. Visser les moulures ensemble en passant les vis
dans les trous (R) dans le côté fente de carte de circuits imprimés des
moulures, les logements hexagonaux dans le côté extérieur de la
moulure inférieure empêchant les écrous de tourner. Répéter
l’opération pour l’autre paire de moulures.

La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.

Code commande 

RS

.

V6282

6

Summary of Contents for 550-921

Page 1: ...ltungsgestell Bastidor para TCI antiest tico Etag re cartes de circuits imprim s antistatique Rastrelliera antistatica per circuiti stampati DK Antistatisk printpladeholder NL Antistatisch rek voor pr...

Page 2: ...sa c Ranura de extrusi n d Cara trasera e Vista final con dispositivo de inmovilizaci n de la tarjeta f Cavidad del asa g Acoplamiento del soporte de pared con la moldura de acabado a Elemento di estr...

Page 3: ...the wall No 6 roundhead wood screws into RS wall plugs RS stock no 525 414 are recommended Transportation If a loaded rack is likely to be inverted transported by road or subjected to any sort of trea...

Page 4: ...issern Sie sich da die Halterungen fest an die Wand geschraubt sind Rundkopf Holzschrauben Nr 6 in RS Best Nr 525 414 werden empfohlen Transport Wenn ein beladenes Gestell wahrscheinlich auf den Kopf...

Page 5: ...etos a la pared Se recomienda utilizar tornillos para madera de cabeza redonda del n 6 y tacos de pared RS C digo RS 525 414 Transporte En caso de que un bastidor con la TCI ya cargada pueda volcarse...

Page 6: ...ur recevoir les vis de fixation S assurer que les supports soient solidement viss s au mur On recommande d utiliser des vis bois n0 6 t te ronde dans des chevilles murales RS nomenclature RS 525 414 T...

Page 7: ...fornite in ciascuna staffa per accettare le viti di fissaggio Controllare che le staffe siano avvitate solidamente alla parete Si consigliano viti per legno di 3 5 mm con testa tonda in tasselli RS Co...

Page 8: ...deskruer Kontroller at holderen er skruet fast p v ggen Vi anbefaler tr skruer med rundhoved nr 6 til RS v gdyvler RS varenr 525 414 Transport Hvis et fuld stativ sandsynligvis stillet p hovedet uds t...

Page 9: ...ummer 525 414 te gebruiken Transport Indien het waarschijnlijk is dat een rek met daarin printplaten wordt omgekeerd over de weg wordt vervoerd of aan enige behandeling wordt blootgesteld waardoor de...

Page 10: ...ull rack skicka den p v gtransport eller uts tta den f r n gon annan hantering d r korten riskerar att fallaut ur racken s r det b st att f sta korten ytterligare genom att f sta ett par extra fasth l...

Reviews: