background image

3

4

5

6

7

8

9

Deutsch

English

Polski

Česky

Français

Italiano 

Español

PRODUKTNAME

GUSSPFANNE

GRILLPFANNE

GUSSEISEN 

GRILLTOPF

POFFERTJES 

PFANNE

GUSSEISEN WOK

PRODUCT NAME

CAST IRON 

PAN

GRILL CAST 

IRON PAN

CAST IRON DUTCH 

OVEN

MINI-PANCAKE 

PAN

CAST IRON WOK

NAZWA PRODUKTU

PATELNIA 

ŻELIWNA

PATELNIA 

ŻELIWNA 

GRILLOWA

KOCIOŁEK 

ŻELIWNY

PATELNIA DO 

NALEŚNIKÓW

WOK ŻELIWNY

NÁZEV VÝROBKU

LITINOVÁ 

PÁNEV

LITINOVÁ 

GRILOVACÍ 

PÁNEV

LITINOVÝ KOTLÍK

PÁNEV NA 

LÍVANEČKY

LITINOVÁ PÁNEV 

WOK

NOM DU PRODUIT

PÔELE EN 

FONTE

POÊLE 

À GRILLER

COCOTTE EN 

FONTE

POÊLE POUR 

MINI-PANCAKES

WOK EN FONTE

NOME DEL PRODOTTO

PADELLA IN 

GHISA

BISTECCHIERA

FORNO OLANDESE 

IN GHISA

PADELLA PER 

MINI PANCAKE

WOK IN GHISA

NOMBRE DEL PRODUCTO

SARTÉN 

DE HIERRO 

FUNDIDO

SARTÉN DE 

PARRILLA

HORNO 

HOLANDÉS DE 

HIERRO FUNDIDO

SARTEN PARA 

MINI PANCAKES

WOK DE HIERRO 

FUNDIDO

MODELL

RCIP-W30R

RCIP-I24S

RCIP-W25S

RCPP-6QTH

RCPP-8QTH

RCPP-12QTH

RCCP-D22C

RCWK-D32C

PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUCENTA
NÁZEV VÝROBCE
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS

UL. NOWY KISIELIN

-

INNOWACYJNA 7, 66

-

002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU

MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE

DIRECCIÓN DEL FABRICANTE

INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO

expondo.de

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

3

TECHNISCHE DETAILS

Beschreibung des 

Parameters

Parameterwert

Produktname

Guss-

pfanne

Grillpfanne

Modell

RCIP-

W30R

RCIP-

I24S

RCIP-

W25S

Maße [mm]

Φ300x38 

240x240 

250x250 

Gewicht [kg]

2,45 

1,74 

2,05 

2.1. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB

Vor Gebrauch alle Transportschutzelemente entfernen. 

Waschen Sie die Setelemente vor und nach dem ersten 

Gebrauch. Zur Reinigung des Gerätes dürfen nur milde 

Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung 

von Lebensmittelkontaktflächen bestimmt sind.

2.2. NUTZUNG

• 

Das  Wasser  im  Behälter  nicht  kochen,  da  sonst  die 

Schutzschicht abgewaschen wird und das Produkt 

korrodieren kann.

• 

Vermeiden  Sie  saure  Gerichte,  z.B.  aus  Tomaten. 

Die Säure kann die Schutzschicht des Behälters 

beschädigen.

• 

Das Produkt hat keine Antihaftbeschichtung und 

einige Lebensmittel können daran haften bleiben. Es 

wird empfohlen, eine kleine Menge Öl oder Butter in 

den Behälter zu geben, damit das Essen nicht an der 

Oberfläche des Behälters klebt.

• 

Zum  Mischen  wird  empfohlen,  Küchenutensilien  zu 

verwenden, die für den Lebensmittelbereich bestimmt 

sind und keine Kratzer verursachen.

• 

Stellen Sie den kalten Behälter nicht auf die 

Wärmequelle (z.B. sofort nach der Entnahme aus 

dem  Kühlschrank  –  warten  Sie  genügend  Zeit,  bis 

die Temperatur des Behälters die Raumtemperatur 

erreicht hat) und geben Sie keine kalten Speisen in 

den  heißen  Behälter.  Dies  kann  zu  Schäden  führen, 

z.B. durch Bruch des Behälters.

• 

Beim Frittieren nicht mehr als 1/3 des Gesamtinhaltes 

des Behälters mit Fett füllen.

• 

Wenn Sie den Kessel über Feuer benutzen, hängen Sie 

ihn an einen dreibeinigen Ständer.

• 

Wenn Korrosion im Behälter auftritt, entfernen Sie sie 

und  reinigen  Sie  die  Bereiche,  in  denen  sie  auftritt. 

Eine  kleine  Menge  Pflanzenöl  auf  die  trockene  und 

saubere Fläche auftragen und einreiben.

• 

Es  wird  empfohlen,  den  Behälter  zentral  auf  die 

Wärmequelle zu stellen. Wählen Sie die Größe der 

Wärmequelle entsprechend der Größe des Kessels 

(Achtung: Die Flamme darf nicht über den Rand des 

Behälters hinausragen).

• 

Es wird empfohlen, nicht die höchsten Temperaturen 

zum  Kochen  zu  verwenden,  um  Anbrennungen  zu 

vermeiden. 

• 

Das Bewegen des Behälters über eine Glas – oder 

Keramikoberfläche usw. kann sie zerkratzen.

2.3. REINIGUNG UND WARTUNG

• 

Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch. 

• 

Niemals  die  Oberfläche  kratzen  oder  schrubben, 

wenn der Inhalt des Behälters anbrennt. Warmes 

Wasser und Feinwaschmittel einfüllen und einweichen 

lassen, bis der angebrannte Inhalt weich wird. 

• 

Der Behälter sollte regelmäßig durch Einfetten der 

Oberfläche mit Speiseöl gepflegt werden. Tragen Sie 

mehr Öl auf die trockene und gereinigte Oberfläche 

auf und erhitzen Sie den Behälter. Ein Teil des Öls wird 

von den Wänden des Behälters aufgenommen, wenn 

er sich erwärmt. Nach dem Abkühlen des Behälters 

überschüssiges Öl mit einem Papiertuch oder einem 

trockenen, weichen Tuch entfernen. 

• 

Gusseiserne Behälter nicht mit einem Deckel bei 

der Aufbewahrung abdecken. Das Abdecken des 

Behälters kann zu Korrosion führen.

2. GEBRAUCHSANWEISUNG

Gusseisenpfannen/-töpfe sind Produkte, die für die Lagerung 

und Verarbeitung von Lebensmitteln bestimmt sind.

Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch 

entstehen, haftet der Anwender.

Produktname

Gusseisen Grilltopf

Modell

RCPP-

6QTH

RCPP-

8QTH

RCPP-

12QTH

Maße (ohne Griff

und Deckel) [mm]

Φ310x140 Φ315x170 Φ370x175

Inhalt [l/qt] 

6/~6

7,2/~8

10,75/~12

Gewicht [kg]

8

9

12

Vor Gebrauch ist die Anleitung zwingend zu lesen.

Achtung! Heiße Oberflächen können 

Verbrennungen verursachen.

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

1. NUTZUNGSSICHERHEIT

ACHTUNG! 

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen. Nichtbeachtung der Anweisungen 

und Anleitungen kann zu schweren Verletzungen 

oder zum Tod führen.

a) 

Beschädigtes Produkt niemals verwenden.

b)  Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in einer 

Mikrowelle vorgesehen.

c) 

Das Produkt ist nicht spülmaschinengeeignet.

d) 

Produkt nicht ohne Inhalt erhitzen.

e) 

Es wird empfohlen, Handschuhe beim Gebrauch des 

Produkts zu tragen, die Griffe können heiß sein.

f)  Besondere Vorsicht wahren. Einige Teile können 

heiß werden – es besteht Verbrennungsgefahr. Beim 

Anheben des Deckels kann während und unmittelbar 

nach dem Kochen heißer Dampf aus dem Behälter 

entweichen.

g)  Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt 

über der Wärmequelle liegen.

DENKEN SIE DARAN! 

Kinder und Andere zu schützen, 

wenn Sie das Produkt verwenden.

Produktname

Poffertjes Pfanne

Gusseisen Wok

Modell

RCCP-D22C

RCWK-D32C

Maße [mm]

220x25

Φ320x110

Gewicht [kg]

1,5

5

Rev. 26.04.2019

Summary of Contents for RCIP-W30R

Page 1: ... OVEN WOK BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIP W30R RCIP I24S RCIP W25S RCPP 6QTH RCPP 8QTH RCPP 12QTH RCCP D22C RCWK D32C MINI PANCAKE PAN ...

Page 2: ...uch des Behälters Beim Frittieren nicht mehr als 1 3 des Gesamtinhaltes des Behälters mit Fett füllen Wenn Sie den Kessel über Feuer benutzen hängen Sie ihn an einen dreibeinigen Ständer Wenn Korrosion im Behälter auftritt entfernen Sie sie und reinigen Sie die Bereiche in denen sie auftritt Eine kleine Menge Pflanzenöl auf die trockene und saubere Fläche auftragen und einreiben Es wird empfohlen ...

Page 3: ...ażdym użyciu należy umyć elementy zestawu Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością 2 2 UŻYTKOWANIE Nie gotować wody w naczyniu może to spowodować zmycie się warstwy ochronnej i korodowanie produktu Unikać przygotowywania kwaśnych potraw np z pomidorów Kwas może uszkodzić powłokę ochronną naczynia...

Page 4: ...celle ci lavez les composants du kit Pour le nettoyage n utilisez que des détergents doux qui conviennent à l entretien des surfaces entrant en contact avec les produits alimentaires 2 2 UTILISATION Ne faites pas bouillir d eau dans le récipient Cela pourrait entraîner la dissolution de la couche protectrice et la corrosion du produit Évitez de préparer des aliments acides comme des tomates dans l...

Page 5: ...o Sartén de hierro fundido Sartén de parrilla Modelo RCIP W30R RCIP I24S RCIP W25S Dimensiones mm Φ300x38 240x240 250x250 Peso kg 2 45 1 74 2 05 2 1 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Antes del uso retire todos los elementos de protección contra los daños de transporte Antes del primero y después de cada uso friegue los elementos del conjunto Utilizar únicamente detergentes suaves destinados a l...

Page 6: ...NOTES NOTZIEN Rev 26 04 2019 Rev 26 04 2019 NOTES NOTZIEN 10 11 ...

Page 7: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Reviews: