Rowenta MP3130F0 Instructions Download Page 2

1 - OPIS TWOJEGO URZĄDZENIA

A - Włącznik/wyłącznik i 2 prędkości.

B - Saszetka

C - Akcesoria:

1 - Szafirowy pilnik

2 - Wiatrak suszący

2 - ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

Naley zapoznać się uwanie z instrukcją

obsługi oraz z zasadami bezpieczeństwa

przed kadym uyciem urządzenia.

- Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie

to spełnia wymogi obowiązujących norm i

przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,

przepisy z zakresu kompatybilności elek-

tromagnetycznej, normy środowiskowe...).

- Urządzenie to nie powinno być uywane

przez osoby (w tym przez dzieci), których

zdolności fizyczne, sensoryczne lub

umysłowe są ograniczone, ani przez osoby

nie posiadające odpowiedniego doświadc-

zenia lub wiedzy, chyba e osoba odpo-

wiedzialna za ich bezpieczeństwo

nadzoruje ich czynności związane z

uywaniem urządzenia lub udzieliła im

wcześniej wskazówek dotyczących jego

obsługi. Naley dopilnować, aby dzieci nie

uywały urządzenia do zabawy.

- Nie uywaj urządzenia i skontaktuj się z

Autoryzowanym Centrum Serwisowym,

gdy: urządzenie upadło lub działa niepra-

widłowo.

• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie

wkładaj go pod bieącą wodę, nawet w

celu jego umycia.

• Do mycia nie uywaj produktów szo-

rujących lub powodujących korozję.

• Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i

powyej 35 °C.

- Gdy urządzenie jest włączone, nie wolno

zbliać go do ubrań lub jakichkolwiek in-

nych przedmiotów, aby nie dopuścić do

zranienia lub do zablokowania mecha-

nizmu.

- W celu ochrony oczu, radzimy nie zbliać

urządzenia do twarzy, a nawet stosować

ochronne okulary.

GWARANCJA:

Twoje urządzenie przeznaczone jest

wyłącznie do uytku domowego. Nie moe

być stosowane do celów profesjonalnych.

Gwarancja traci waność w przypadku

niewłaściwego uytkowania urządzenia.

3 – U|YTKOWANIE

• Zasilanie: 2 baterie typu AA- model LR6

1,5 V (nie są dostarczane z urządzeniem).

Włoyć baterie zgodnie z instrukcjami

przedstawionymi na rysunkach 2 i 3, sto-

sując się do oznaczeń kierunku biegunów

+ i – w komorze na baterie.

• 

Stosując urządzenie, zaczynaj od wolnej
prędkości, po czym zwiększaj ją w
zale}ności od potrzeb.

Zalecenie

: Tarczy szafirowej uywać do

dokładnie osuszonych paznokci, aby

zwiększyć w ten sposób jej skuteczność.

A - Szafirowy pilnik (1)

• 

Obetnij 

paznokcie u rąk i

nóg i nadaj im doskonały

naturalny

lub 

wyszukany

kształt.

• Szlifuj paznokcie pilnikiem,

zawsze w tym samym kie-

runku!

• Aby łatwo opiłować paz-

nokcie, moesz oprzeć

spód paznokcia o kryzę

szafirowego pilnika, a

następnie stopniowo pod-

nosić paznokieć, nadal

opierając go o tarczę.

• Regularne stosowanie pil-

nika zmniejszy łamliwość

Twoich paznokci i 

zapobiegnie ich wrasta-

niu

, poniewa niepotrzebne będzie uywa-

nie szczypczyków i noyczek!

B - Wiatrak suszący (2)

Do szybkiego suszenia lakieru do paznokci.

• Włoyć wiatrak do

urządzenia.

• Ustawić prędkość 2, aby

uzyskać super szybkie

suszenie lakieru. Aby po-

prawić skuteczność susze-

nia, ustawić wiatrak w

odległości od 2,5 do mak-

simum 5 cm od paznokci i

trzymać palce razem

Zalecamy nie dotykać

obracającego się wiatraka.

4 – KONSERWACJA

• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.

• Twoje urządzenie wymaga niewielu

czynności konserwacyjnych. Moesz

czyścić je suchą lub lekko wilgotną

szmatką. Nigdy nie stosować rozpuszczal-

nika lub podobnego produktu!

• Szafirowy pilnik jest wykonany ze stali

nierdzewnej. Zalecamy mycie pilnika po

kadym uyciu za pomocą szczoteczki i

płynu do mycia naczyń, aby w ten sposób

usunąć wszelki osad z powierzchni tarczy

(1). Systematycznie moczyć szafirowy pil-

nik (1) w alkoholu 70° lub 90° przez 5 do

10 minut.

• Dokładnie wytrzeć umyte części.

5 - BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRO-
NIE ŚRODOWISKA!

Urządzenie to zbudowane jest z

licznych materiałów nadających się

do powtórnego wykorzystania lub

recyklingu.

 

Naley oddać je do punktu zbiórki

odpadów, a w przypadku jego

braku do autoryzowanego serwisu,

w celu jego przetworzenia.

6 - W RAZIE PROBLEMU

• 

"Moja przystawka nie trzyma się!":

1- Nie uywaj urządzenia w takim stanie.

2- Skontaktuj się z centrum serwisowym.

• 

"Nie mogę zamontować przystawki! ":

Upewnij się, czy nic nie zatyka otworu i

włó ponownie przystawkę.

"Urządzenie nie działa, lub działa tylko
przy jednej prędkości! "

:

Sprawdź, czy baterie zostały załoone w

odpowiednim kierunku (patrz paragraf 3)

lub czy nie są zuyte.

1 - 

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

A - 

Διακό̟της

ταχυτήτων και διακο-

̟ής λειτουργίας

.

B - 

Θήκη

C - 

Εξαρτήµατα

:

1 - 

Λίµα α̟ό ζαφείρι

2 - 

Ανεµιστήρας στεγνώµατος

2- 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε ̟ροσεκτικά το ̟αρόν εγχειρίδιο

χρήσης

καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας

̟ριν α̟ό κάθε χρήση

.

Για την ασφάλειά σας

η ̟αρούσα συσκευή

έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα εφαρµο-

στέα ̟ρότυ̟α και κανονισµούς

(

Οδηγίες για

Χαµηλή τάση

Ηλεκτροµαγνητική Συµβατό-

τητα

Περιβάλλον

...).

Η ̟αρούσα συσκευή δεν ̟ροορίζεται ̟ρος

χρήση α̟ό άτοµα

(

συµ̟εριλαµβανοµένων

των ̟αιδιών

των ο̟οίων η σωµατική

αι-

σθητήρια ή ̟νευµατική ικανότητα είναι µει-

ωµένη

ή α̟ό άτοµα χωρίς εµ̟ειρία ή γνώση

ως ̟ρος τη χρήση

εκτός εάν τα άτοµα αυτά

βρίσκονται υ̟ό ε̟ίβλεψη ή ακολουθούν

̟ρότερες οδηγίες ̟ου αφορούν στη χρήση

της συσκευής α̟ό κά̟οιο άτοµο ̟ου είναι

υ̟εύθυνο ως ̟ρος την ασφάλειά τους

Τα

̟αιδιά ̟ρέ̟ει να βρίσκονται υ̟ό ε̟ίβλεψη

̟ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρη-

σιµο̟οιήσουν τη συσκευή ως ̟αιχνίδι

.

Μη χρησιµο̟οιείτε τη συσκευή σας και ε̟ι-

κοινωνήστε µε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο

εξυ̟ηρέτησης ̟ελατών εάν

η συσκευή υ̟έ-

στη ̟τώση

εάν δεν λειτουργεί κανονικά

.

• 

Μη βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό ούτε

και να τη βρέχετε µε νερό

ακόµα και κατά τον

καθαρισµό

• 

Μην καθαρίζετε τη συσκευή µε λειαντικά ή

διαβρωτικά ̟ρὀόντα

.

• 

Μη χρησιµο̟οιείτε τη συσκευή σε θερµοκρα-

σία χαµηλότερη των

0 °C 

και υψηλότερη των

35 °C:

Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία

δεν

̟ρέ̟ει να έρθει σε ε̟αφή µε τα ρούχα ή

ο̟οιοδή̟οτε άλλο αντικείµενο

̟ροκειµένου

να α̟οφύγετε τον κίνδυνο ̟ρόκλησης τραυ-

µατισµού ή εµ̟λοκής της συσκευής

.

Για την ̟ροστασία των µατιών σας α̟ό εν-

δεχόµενες ρι̟ές

σας συνιστούµε να µη χρη-

σιµο̟οιείτε τη συσκευή ̟ολύ κοντά στο

̟ρόσω̟ο

ή να χρησιµο̟οιείτε γυαλιά ̟ρο-

στασίας

.

ΕΓΓΥΗΣΗ

:

Η συσκευή σας ̟ροορίζεται α̟οκλειστικά για

οικιακή χρήση

Δεν µ̟ορεί να χρησιµο̟οιηθεί

για ε̟αγγελµατικό σκο̟ό

.

Η εγγύηση ακυρώνεται σε ̟ερί̟τωση ακα-

τάλληλης χρήσης.

3 – 

ΧΡΗΣΗ

• 

Τροφοδοσία

:

µ̟αταρίες τύ̟ου

AA- 

µοντέ-

λου

LR6 1,5 V (

δεν ̟αρέχονται

). 

Εισαγάγετε τις

µ̟αταρίες σύµφωνα µε τις Εικ

. 2 

και

3, 

και

τηρώντας τις θέσεις

και

– 

̟ου υ̟οδει-

κνύονται στη θήκη των µ̟αταριών

.

• 

Να αρχίζετε αργά κάθε εφαρµογή και να

αυξάνετε την ταχύτητα κατά βούληση

.

Υ̟όδειξη

:

Να χρησιµο̟οιείτε το εξάρτηµα

του δίσκου α̟ό ζαφείρι σε στεγνά νύχια

για

µεγαλύτερη α̟οτελεσµατικότητα

.

A - 

Λίµα α̟ό ζαφείρι

(1)

• 

Λιµάρετε

τα νύχια των χε-

ριών και των ̟οδιών και

δώστε τους τέλειο σχήµα είτε

είναι

φυσικά

ή

τεχνητά

.

• 

Περάστε τη λίµα κατά µήκος

του νυχιού λιµάροντας α̟ο-

κλειστικά ̟ρος µία κατεύ-

θυνση

!

• 

Για να λιµάρετε τα νύχια των

χεριών µε ευκολία

µ̟ορείτε

να το̟οθετήσετε τη λίµα

κάτω α̟ό το νύχι ώστε να

ακουµ̟ά το νύχι στη στε-

φάνη της λίµας α̟ό ζαφείρι

,

και µετά να ανασηκώνετε

σιγά

-

σιγά το νύχι φροντί-

ζοντας ̟άντα να είναι σε

ε̟αφή µε τον δίσκο

.

• 

Η τακτική χρήση της λίµας θα κάνει τα νύχια

σας λιγότερα εύθραυστα και θα

α̟οτρέψει

το νύχι α̟ό το να βγαίνει ̟ρος τα µέσα

.

Έτσι

δεν θα χρειαστείτε ̟οτέ ̟ια τον νυχο-

κό̟τη και το ψαλιδάκι για τα νύχια

!

B - 

Ανεµιστήρας στεγνώµατος (2)

Για ̟ολύ γρήγορο στέγνωµα του βερνικιού νυ-

χιών

.

• 

Εισαγάγετε τον ανεµιστήρα

στη συσκευή

.  

γρήγορο στέ-

γνωµα του βερνικιού στα

νύχια σας

.

• 

Για καλύτερη α̟οτελεσµα-

τικότητα του στεγνώµατος

,

κρατήστε τον ανεµιστήρα

σε α̟όσταση µεταξύ

2,5 

εκ

.

και

εκ

κατά µέγιστο α̟ό

τα νύχια σας και κρατήστε

τα δάχτυλά σας ενωµένα

.

Σας συνιστούµε να µην αγ-

γίζετε τον έλικα όταν αυτός λειτουργεί

.

4 – 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

• 

Ποτέ µη βυθίζετε τη συσκευή σας µέσα στο

νερό

.

• 

Η συσκευή σας α̟αιτεί ελάχιστη συντήρηση

.

Μ̟ορείτε να την καθαρίσετε µε ένα στεγνό ή

ελαφρώς βρεγµένο ̟ανάκι

Ποτέ µη χρησι-

µο̟οιείτε διαλυτικό ή ̟αρόµοιο ̟ρὀόν για

τον καθαρισµό

!

• 

Η λίµα α̟ό ζαφείρι έχει κατασκευαστεί α̟ό

ανοξείδωτο  ατσάλι

Σας συνιστούµε να την

καθαρίζετε µετά α̟ό κάθε χρήση µε ένα

µικρό βουρτσάκι και υγρό σα̟ούνι για να

α̟οµακρύνετε όλα τα κατάλοι̟α ̟ου βρί-

σκονται στην ε̟ιφάνεια του δίσκου

(1). 

Να

αφήνετε σε τακτά χρονικά διαστήµατα το

εξάρτηµα της λίµας α̟ό ζαφείρι

(1) 

να µου-

λιάσει

για

έως

10 

λε̟τά

µέσα σε οινό-

̟νευµα

70° 

ή

90° 

βαθµών

.

• 

Φροντίστε να στεγνώσετε τα τµήµατα της

συσκευής αφού τα καθαρίσετε

.

5 - 

ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑ-

ΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

!

 

Η συσκευή σας ̟εριέχει ̟ολλά
αξιο̟οιήσιµα ή ανακυκλώσιµα
υλικά

.

 

Παραδώστε την ̟αλιά συσκευή σας
σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε
εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το
ο̟οίο θα αναλάβει την ε̟εξεργασία
της

.

6 - 

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ

• 

«

Το εξάρτηµα δεν λειτουργεί

! »

:

1- 

Μη χρησιµο̟οιείτε τη συσκευή

.

2- 

Α̟ευθυνθείτε σε ένα κέντρο εξυ̟ηρέτησης

µετά την ̟ώληση

.

• 

«

Το εξάρτηµα δεν ̟ροσαρτάται στη

συσκευή

! »:

Βεβαιωθείτε ότι δεν υ̟άρχει κανένα εµ̟όδιο

στην υ̟οδοχή ̟ροσάρτησης και ε̟ανατο-

̟οθετήστε το εξάρτηµα

.

• 

«

Η συσκευή δεν λειτουργεί ή λειτουργεί σε

µία µόνο ταχύτητα

! »:

Βεβαιωθείτε ότι οι µ̟αταρίες έχουν το̟οθε-

τηθεί µε τη σωστή κατεύθυνση

(

δείτε την ̟α-

ράγραφο

3) 

ή ότι δεν έχουν αδειάσει

.

1 - 

ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА

A - 

Переключатель

режимов скорости

и выключатель

.

B - 

Футляр

C - 

Насадки

:

1 - 

Сапфировая пилка

2 - 

Спиральный винт для сушки

2 - 

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед использованием прибора внимательно

прочитайте инструкцию и соблюдайте пра-

вила безопасности

.

В целях вашей безопасности данный прибор

соответствует существующим нормам и пра-

вилам

(

Нормативные акты

касающиеся низ-

кого напряжения

электромагнитной

совместимости

охраны окружающей среды

…). 

Устройство не предназначено для использо-

вания людьми с ограниченными физиче-

скими и умственными способностями

(

включая детей

), 

а также людьми

не имею-

щими соответствующего опыта или необхо-

димых знаний

Указанные лица могут

использовать данное устройство только под

наблюдением или после получения инструк-

ций по его эксплуатации от лиц

отвечающих

за их безопасность

Следите за тем

чтобы

дети не играли с устройством

.

Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в

уполномоченный сервисный центр в сле-

дующих случаях

в случае падения прибора

,

при неправильной работе прибора

.

• 

Запрещается погружать прибор в воду или

споласкивать его под краном

даже для

чистки

.

• 

Запрещается чистить прибор порошками

,

содержащими абразивные или коррозийные

вещества

.

• 

Запрещается использование прибора при

температуре ниже

0 °C 

и выше

35 °C.

Во избежание любой травмы или блокировки

прибора

работающий прибор не должен

контактировать с одеждой или другими

предметами

.

Для предохранения глаз от возможных вы-

бросов и осколков

рекомендуем вам не по-

льзоваться прибором на очень близком

расстоянии от лица

и даже использовать за-

щитные очки

.

ГАРАНТИЯ

:

Данный прибор предназначен исключительно

для бытового использования

Запрещается

его использование в профессиональных

целях

.

Неправильное использование прибора отме-

няет действие гарантии на прибор

.

3 – 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• 

Питание

:

батарейки типа

AA- 

модель

LR6

1,5 

В

(

не входят в комплект

). 

Вставьте бата-

рейки в соответствии с Рис

.2 

и

3, 

соблюдайте

положение полюсов

"+" 

и

"–", 

указанных в от-

делении для батареек

.

• 

При каждом включении прибора начи-

найте с более медленной скорости

а

затем в зависимости от ваших потребно-

стей увеличивайте скорость работы при-

бора

.

Рекомендация

:

Для достижения лучших ре-

зультатов используйте насадку сапфировый

диск для обработки сухого ногтя

.

A - 

Сапфировая Пилка

(1)

• 

Укоротите

ногти на руках и

ногах и придайте идеальную

форму вашим

натуральным

или

искусственным

ногтям

.

• 

Проведите пилкой вдоль

ногтя

подпиливая только в

одном направлении

!

• 

Для удобного подпиливания

ногтя вы можете прижать

нижнюю часть ногтя к ворот-

нику сапфирового диска

,

затем постепенно выпрям-

ляйте ноготь

продолжая

удерживать его прижатым к

диску

.

• 

Регулярное использование

пилки сделает ваши ногти

менее ломкими

и

окончательно отказываясь

от использования щипцов и ножниц

вы

пре-

дохраняете себя от появления вросшего

ногтя

!

B - 

Спиральный винт для сушки

(2)

Для того чтобы очень быстро высушить лак на

ногтях

.

• 

Насадите спиральный винт

на прибор

.

• 

Для того чтобы лак высох

очень быстро

установите

прибор в положение

2. 

Для

получения оптимальных

результатов при сушке сле-

дует установить спираль-

ный винт около ногтей на

расстоянии

не превышаю-

щим

2,5-5 

см

и сжать

пальцы

.

Рекомендуем вам не при-

касаться к спиральному винту во время его

вращения

.

4 – 

УХОД

• 

Запрещается погружать прибор в воду

.

• 

Ваш прибор не требует большого ухода

Вы

можете почистить его сухой или слегка

влажной тканью

Запрещается использовать

растворитель или эквивалентное по дей-

ствию средство

.

• 

Сапфировая пилка изготовлена из нержа-

веющей стали

Рекомендуем вам чистить ее

после каждого использования с помощью

небольшой щетки и жидкого мыла

для того

чтобы удалить весь налет с поверхности

диска

(1). 

Следует регулярно оставлять на

5-

10 

минут сапфировый диск

(1) 

в спирте кре-

постью

70° 

или

90°.

• 

Хорошо высушите части прибора

которые

вы очистили

.

5 – 

УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

СРЕДЫ

!

 

Ваш прибор содержит многочис-

ленные комплектующие

изготов-

ленные из ценных или могущих

быть использованными повторно

материалов

.

 

По окончании срока службы рибора

сдайте его в пункт приема или

в

случае отсутствия такового

в

уполномоченный сервисный центр

для его последующей обработки

.

6 - 

В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ

• 

«

Насадка больше не держится на приборе

!»:

1- 

Не используйте прибор в таком состоянии

.

2- 

Обратитесь в Специализированный Сер-

висный Центр

.

• 

«

Насадку не установить

!»:

Убедитесь

что ничто не засоряет отверстие

для насадки

и снова установите насадку на

прибор

.

«

Прибор не работает или работает только

на одной скорости

!»:

Убедитесь

что батарейки установлены пра-

вильно

(

см

параграф

3), 

или что они не изно-

шены

.

  1 - SEADME KIRJELDUS

A – Nupp 2 kiiruse vahel valimiseks ja välja-
lülitamiseks.
B - Kott
C - Lisatarvikud:

1 - Safiirviil
2 – Kuivatustiivik

2- TURVANÕUDED

Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii ka-
sutusjuhend kui ka turvanõuded.
- Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele

kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Ma-
dalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse
ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).

- Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle

füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piira-
tud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas
seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turva-
lisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või
on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasu-
tamist selgitanud. Valvake selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.

- Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volita-

tud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud või ei tööta korralikult.

• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava

vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.

• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid,

mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.

• Ärge kasutage temperatuuril alla 0° C ja üle 35° C:
- Kui seade töötab, ei tohi see puutuda vastu rõivaid

või mistahes muud eset, et vältida kehavigastuste
saamise või seadme rikkimineku ohtu.

- Vältimaks seadme kasutamisel lenduda võivate

osakeste silmasattumist, soovitame hoida seda
näost turvalises kaugusel või kanda kaitseprille.

GARANTII:

Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasuta-
miseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse

3 – KASUTAMINE

• 

Toide:

2 AA-tüüpi (LR 6 1,5 V) patareid (ei kuulu

komplekti). Pange patareid paika vastavalt joon.2
ja joon.3 äratoodule, jälgides seejuures, et pata-
reidele ja patareikorpusele mä ja – oma-
vahel kokku langeksid.

• 

Alustage seadmega töötamist alati madalal kii-
rusel, vajadusel seda järk-järgult tõstes.

Soovitus:

Safiirketas on kõige tõhusam juhul, kui vii-

litav küüs on täiesti kuiv.

A – Safiirviil (1)

• Sõrme-ja varbaküünte

lühemaks

viilimiseks

ning niihästi 

natu-

raalsete

kui 

kunstküünte

serva

kujundamiseks.

• Liigutage viili piki küünt, viilides

kogu aeg ainult ühes suunas!

• Sõrmeküünte viilimise hõlbusta-

miseks pange küüneserv rõhtsalt
vastu viili pealmist, lamedat
pinda, seejärel viige küüs seda
kettalt tõstmata vähehaaval püs-
tiasendisse.

• Regulaarse kasutamise korral

muutuvad küüned vastupidava-
maks ning 

ei kasva sisse

, vabas-

tades Teid seega alatiseks

vajadusest kasutada tange ja kääre!

B – Kuivatustiivik (2)

Küünelaki kiireks kuivatamiseks.

• Pange tiivik seadme külge.
• Laki kiirkuivatamiseks seadke

valikulüliti asendisse 2. Eriti
tõhus on tiivik juhul, kui hoiate
seda 2,5 cm kuni 5 cm kaugusel
küüntest, sõrmi seejuures tihe-
dalt koos hoide.

Ärge puudutage töötavat tiivi-
kut.

4 – HOOLDUS

• Ärge kastke seadet mitte kunagi vette.
• Seadme juures vajalik hooldus on minimaalne.

Seda võib puhastada kuiva või kergelt niiske la-
piga. Ärge mingil juhul kasutage lahustit vms.!

• Safiirviil on roostevabast terasest. Puhastage seda

pärast iga kasutuskorda harjakese ja vedelsee-
biga, et eemaldada ketta pinnalt sinna kogune-
nud jäägid (1). Lisaks sellele pange safiirketas (1)
regulaarselt 5 kuni 10 minutiks 70 või 90-kraadi-
sesse alkoholi seisma.

• Kuivatage puhastatud osad hoolikalt ära.

5 – AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!

 

Teie seadme juures on kasutatud väga
mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimaldavaid materjale.

 

Viige seade kogumispunkti või viimase
puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik
selle ümbertöötlemine.

6 - KUI SEADE EI TÖÖTA KORRALIKULT
• „Tarvik tuleb seadme küljest ära! " :

1- Ärge seadet kasutage.
2- Pöörduge müügijärgse teeninduse poole.

• „Tarvik ei lähe korralikult seadme külge! ":

Kontrollige, et padruni avas poleks võõrkehasid, ja
pange tarvik tagasi.

• „Seade ei tööta või töötab ainult ühel kiirusel! “:

Kontrollige, et patareid oleksid õigesti paigaldatud
(vt. paragrahv 3) ja kasutamat.

35°

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

1 – 

ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

A – 

Превключвател с

скорости и за

изключване

.

B – 

Калъф

C – 

Приставки

:

1 – 

Пила сапфир

2 – 

Перка за изсушаване

2– 

ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди всяка употреба

прочитайте внима-

телно ръководството за употреба както и
правилата за безопасност

.

За вашата безопасност този уред съответ-
ства на стандартите и на действащата
нормативна уредба

(

Нисковолтова дирек-

тива

Директива за електромагнитна

съвместимост

Директива за опазване на

околната среда и др

.).

Уредът не е предвиден да бъде използван
от лица

(

включително от деца

), 

чиито фи-

зически

сетивни или умствени способно-

сти са ограничени

или лица без опит и

знания

освен ако отговорно за тяхната

безопасност лице наблюдава и дава
предварителни указания относно ползва-
нето на уреда

Наглеждайте децата

за да

се уверите

че не играят с уреда

.

Не използвайте уреда и се свържете с
одобрен сервизен център

ако

уредът е

падал или не работи нормално

.

• 

Не потапяйте и не мийте с вода дори при
почистване

.

• 

Не използвайте абразивни или корозивни
препарати

.

• 

Не използвайте при температура по

-

ниска от

С и по

-

висока от

35°

С

:

Когато уредът е включен

той не трябва да

влиза в контакт с дрехи и каквито и да е
други предмети

за да се избегне всякакъв

риск от нараняване или блокиране

.

С цел да предпазите очите си от евен-

туални пръски

ви препоръчваме да не из-

ползвате уреда прекалено близо до лицето
и при необходимост да ползвате пред-
пазни очила

.

ГАРАНЦИЯ

:

Този уред е предназначен само за до-
машна употреба

Не трябва да бъде из-

ползван за професионални цели

.

Гаранцията се обезсилва при неправилна
употреба

.

3 – 

УПОТРЕБА

• 

Захранване

: 2 

батерии тип

AA- 

модел

LR6

1,5 V (

не са включени в комплекта

). 

Поста-

вете батериите съгласно фиг

. 2 

и

3, 

като

спазвате указаните позиции

и

– 

в отделе-

нието за батерии

.

• 

Започвайте всяка манипулация на ниска

скорост и я увеличавайте в зависимост от
необходимостта

.

Съвет

:

За да постигнете оптимални резул-

тати

използвайте диска сапфир върху сухи

нокти

.

A – 

Пила сапфир

(1)

• 

Скъсете

ноктите на ръцете

и краката и придайте пер-
фектна форма на

естестве-

ните

или

изкуствените

си

нокти

.

• 

Движете пилата по дължи-

ната на нокътя

като пилите

само в една посока

!

• 

За по

-

лесно пилене на нок-

тите на ръцете можете да
подпрете долната част на
нокътя върху ръбчето на пи-
лата сапфир и след това да
изправяте нокътя малко по
малко

като продължавате да

подпирате върху диска

.

• 

Редовното използване на пилата ще за-

здрави ноктите ви и ще

предотврати вра-

стването

им

тъй като окончателно ще

спрете да използвате пинсета и ножици

!

B – 

Перка за изсушаване

(2)

За бързо изсушаване на лака за нокти

.

• 

Поставете перката на

уреда

.

• 

Включете на позиция

2, 

за

да изсушите още по

-

бързо

лака за нокти

За оптимално

изсушаване дръжте перката
на разстояние от

2,5 

см до

5

см от ноктите

като държите

пръстите прилепени едни
към други

Препоръчваме ви да не

докосвате перката

докато се върти

.

4 – 

ПОДДРЪЖКА

• 

Никога не потапяйте уреда във вода

.

• 

Вашият уред изисква минимална под-
дръжка

Можете да го почиствате с по-

мощта на суха или леко влажна кърпа

.

Никога не използвайте разтворител или
подобен продукт

!

• 

Пилата сапфир е направена от неръ-
ждаема стомана

Препоръчваме ви да я

почиствате след всяка употреба с малка
четка и течен сапун

за да отстраните

замърсяванията по повърхността на
диска

(1). 

Редовно почиствайте пилата

сапфир

(1), 

като я накиснете за

до

10

мин в спирт

70° 

или

90°.

• 

Внимателно подсушавайте почистените
повърхности

.

5 - 

ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА

ОКОЛНАТА СРЕДА

!

 

Уредът е изработен от различни
материали

които могат да се

предадат на вторични суровини
или да се рециклират

.

 

Предайте го в специален център
или

ако няма такъв

в одобрен

сервиз

за да бъде преработен

.

6 - 

В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ

«

Приставката не се задържа на мястото

си

!» :

1- 

Не използвайте уреда

.

2- 

Обърнете се към сервиз за гаранционно
обслужване

.

• 

«

Приставката не влиза на мястото си

!» :

Уверете се

че нищо не блокира отвора и

поставете отново приставката

.

• 

«

Уредът не работи или работи само на

една скорост

!» :

Проверете дали батериите са поставени в
правилно положение

(

виж раздел

3) 

или

дали не са изхабени

.

GR

BG

RF

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

ET

1 - OPIS VAŠEGA URE

ð

AJA

A – Sklopka za 2 brzine i zaustavljanje.
B - Torbica
C - Nastavci :

1 - Turpija od safira
2 - Ventilator za sušenje

2 – SIGURNOSNI SAVJETI

Pozorno pro

č

itajte uputu za uporabu, kao i sigur-

nosne savjete, prije bilo kakve uporabe.
- U cilju vaše sigurnosti, ovaj ure

đ

aj sukladan je s

važe

ć

im normama i propisima (Direktiva o

najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibil-
nosti, okolišu…).

- Ovaj ure

đ

aj nije predvi

đ

en za uporabu od strane

osoba (uklju

č

uju

ć

i tu i djecu) 

č

ije su fizi

č

ke, osje-

tilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od
strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako
se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene
za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim ins-
trukcijama vezanim za uporabu ovog ure

đ

aja.

Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slu

č

aju

ne igraju s ure

đ

ajem.

- Nemojte rabiti svoj ure

đ

aj i obratite se ovlaštenom

servisnom centru ako : je vaš ure

đ

aj doživio pad,

ako ne funkcionira normalno.

• Nemojte uranjati niti stavljati pod vodu, 

č

ak ni pri

č

ć

enju.

• Nemojte 

č

istiti abrazivnim ili korozivnim proizvo-

dima.

• Nemojte rabiti na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj

od 35 °C:

- Kad je ure

đ

aj u pogonu, on ne smije dolaziti u

dodir s odje

ć

om ili s bilo kojim drugim predmetom,

u svrhu izbjegavanja svake opasnosti od ozljede ili
blokade.

- Da biste svoje o

č

i zaštitili od eventualnih projek-

cija, preporu

č

amo vam da ne rabite ure

đ

aj pre-

blizu licu, te da gledate da rabite zaštitne nao

č

ale.

JAMSTVO :

Vaš je ure

đ

aj namijenjen samo za uporabu u

ku

ć

anstvu. On se ne može rabiti u profesionalne

svrhe.
U slu

č

aju neispravne uporabe, jamstvo se

poništava.

3 – UPORABA

Napajanje:

2 baterije tipa AA- model LR6 1,5 V

(nisu dostavljene). Umetnite baterije prema sli-
kama 2 i 3, poštuju

ć

i položaje + i - nazna

č

ene na

ku

ć

ištu baterija.

• 

Svaku primjenu otpo

č

injite lagano, a brzinu

pove

ć

avajte sukladno s vašim potrebama.

Preporuka:

Priklju

č

ak diska od safira rabite na

noktu koji je sasvim suh, time 

ć

ete posti

ć

i najve

ć

u

djelotvornost.

A - Turpija od safira (1)

• 

Kratite

nokte na rukama i no-

gama i dajte savršen oblik svojim
noktima, bilo da su 

prirodni 

ili

vješta

č

ki

.

• Vodite turpiju duž nokta i turpi-

jajte samo u jednom pravcu!

• Da biste s lako

ć

om turpijali

nokte, možete postaviti donji dio
nokta uz rub turpije od safira, a
potom svoj nokat ispravljajte
malo po malo, uvijek s potiskom
na disk.

• Redovitom uporabom turpije,

vaši nokti 

ć

e manje pucati, a

sprije

č

it 

ć

ete i urastanje nok-

tiju u meso

č

ime 

ć

ete se

definitivno odre

ć

i pincete i škara!

B – Ventilator za sušenje (2)

Za brzo sušenje laka za nokte.

• Umetnite ventilator na ure

đ

aj.

• Postavite u položaj 2 da biste

dobili krajnje brzo sušenje svog
laka. Za najdjelotvornije
sušenje, postavite ventilator
maksimalno izme

đ

u 2,5 cm i 5

cm od svojih noktiju i uko

č

ite

prste.

Preporu

č

amo vam da ne dodi-

rujete ventilator dok se vrti.

4 - ODRŽAVANJE 

• Nikad nemojte uranjati svoj ure

đ

aj u vodu.

• Vašem ure

đ

aju potrebno je vrlo malo održavanja.

Možete ga 

č

istiti uz pomo

ć

suhe ili lagano vlažne

krpe. Nemojte nikad primjenjivati proizvod za rast-
varanje ili sli

č

an proizvod!

• Turpija od safira je na

č

injena od nehr

đ

aju

ć

eg

č

elika. Mi vam preporu

č

amo da ju 

č

istite nakon

svake uporabe 

č

etkicom i teku

ć

im sapunom, da

biste uklonili sve naslage na površini diska (1). Os-
tavite priklju

č

ak turpije od safira (1) da se redo-

vito natapa, 5 do 10 minuta, u alkoholu od 70° ili
90°.

• Dobro pazite da osušite dijelove koje ste upravo

č

istili.

5 - SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA !

 

Vaš ure

đ

aj sadržava mnoge vrijedne

tvari ili tvari koje se mogu reciklirati.

 

Povjerite ga centru za prikupljanje ili
ovlaštenom servisnom centru, gdje 

ć

e se

obaviti njegov tretman.

6 - U SLU

Č

AJU PROBLEMA

• «Moj nastavak se više ne drži ! » :
1- Nemojte ure

đ

aj rabiti u takvom stanju.

2- Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• « Nastavak se ne pokre

ć

e! » :

Uvjerite se da ništa ne prije

č

i otvaranje i ponovno

postavite nastavak.
• « Ure

đ

aj ne funkcionira ili funkcionira samo na

jednoj brzini! » :
Provjerite jesu li baterije postavljene u ispravnom
smjeru (vidi stavak 3) i da nisu istrošene.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

HR

1 – 

ОПИС ВАШОГО ПРИЛАДУ

А

– 

Перемикач на

швидкості і

вимкнення

В

– 

Футляр

С

– 

Насадки

:

1 – 

Сапфіровий круг

2 – 

Вентилятор для сушіння

2- 

ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Перед будь

-

яким використанням уважно

прочитайте цю інструкцію

а також ці по-

ради з техніки безпеки

.

Для вашої безпеки цей прилад відпові-

дає чинним нормам і регламентам

(

Ди-

рективи про низькі напруги

,

електромагнітну сумісність

навколишнє

середовище та ін

.).

Цей прилад не повинен використовува-

тись особами

(

в тому числі дітьми

), 

які

мають обмежені фізичні

чуттєві чи розу-

мові можливості або не мають потріб-

ного досвіду чи знань

якщо особа

,

відповідальна за їхню безпеку

не здій-

снює за ними нагляду або попередньо

не дала вказівок щодо використання

приладу

Слід наглядати за дітьми

щоб

вони не гралися з приладом

.

Не користуйтесь приладом і зверніться

до уповноваженого сервіс

-

центру

якщо

він падав на підлогу або несправно пра-

цює

.

• 

Не занурюйте у воду і не підставляйте

під воду

навіть з метою очищення

.

• 

Не очищуйте абразивними або корозій-

ними засобами

.

• 

Не користуйтесь приладом при темпе-

ратурі нижче

0 °

С і вище

35 °

С

.

Щоб повністю виключити ризик пора-

нення або поламки

під час роботи при-

лад не повинен торкатися одягу або

інших предметів

.

Для захисту очей від випадкових оскол-

ків рекомендуємо не користуватись при-

ладом біля обличчя

а також

користуватись захисними окулярами

.

ГАРАНТІЯ

:

Ваш прилад призначений виключно для

домашнього використання

Його профе-

сійне використання не допускається

У ви-

падку неправильного використання

гарантія анулюватиметься

.

3 – 

ВИКОРИСТАННЯ

• 

Електроживлення

: 2 

батарейки типу АА

моделі

LR6 1,5 

В

(

не входять до ком-

плекту

). 

Встановіть батарейки як пока-

зано на рис

. 2 

і

3, 

враховуючи

полярність

і

-, 

вказану на відсіку для

батарейок

.

• 

Щоразу починайте повільно і збіль-

шуйте швидкість залежно від потреби

.

Рекомендація

для кращої ефективності

використовуйте сапфіровий круг на сухих

нігтях

.

А

– 

Сапфіровий круг

(1)

• 

Підпиляйте

нігті на руках

і ногах і надайте вашим

натуральним

або

штуч-

ним

нігтям ідеальної

форми

.

• 

Просувайтесь кругом уз-

довж нігтя

підпилюючи

його тільки в одному на-

прямку

!

• 

Щоб зручно підпилювати

нігті рук

можна помістити

край нігтя напроти обідка

сапфірового круга

потім

рухати нігтем за напрям-

ком завжди проти руху

круга

.

• 

Регулярне використання круга зробить

ваші нігті менш ламкими і

завадить появі

урослих нігтів

повністю виключаючи по-

требу у щипцях і ножицях

!

В

– 

Вентилятор для сушіння

(2)

Призначений для дуже швидкого сушіння

лаку для нігтів

.

• 

Приєднайте вентилятор

до приладу

.

• 

Для дуже швидкого су-

шіння лаку ввімкніть по-

ложення

2. 

Найкраща

ефективність сушіння до-

сягається

якщо розташу-

вати вентилятор на

відстані від

2,5 

до

см

від нігтів і звести пальці

разом

.

Рекомендуємо не торка-

тись вентилятора під час його обер-

тання

.

4 – 

ДОГЛЯД

• 

Ніколи не занурюйте прилад у воду

.

Прилад потребує нескладного догляду

.

Його можна протерти сухою або трохи

зволоженою серветкою

Ніколи не кори-

стуйтесь розчинниками або подібними

засобами

.

• 

Сапфіровий круг виготовлений з нержа-

віючої сталі

Після кожного викори-

стання рекомендуємо його очищувати

невеличкою щіточкою і рідким милом

для зняття всіх відкладень на поверхні

круга

(1). 

Сапфіровий круг

(1) 

необхідно

регулярно вимочувати у

70° 

або

90°

спирті протягом

5-10 

хвилин

.

• 

Необхідно

щоб очищені деталі добре

висохли

.

5 – 

ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ

!

 

Ваш прилад містить багато мате-

ріалів

які можуть бути перероб-

лені або повторно використані

.

 

Здайте його до пункту збору

приладів або до уповноваженого

сервіс

-

центру для переробки

.

6 – 

УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

• «

Насадка не тримається

!»:

1 – 

Не користуйтесь приладом у такому

випадку

.

2 – 

Зверніться до служби підтримки по-

купців

.

• «

Насадка не встановлюється

!»:

Перевірте

щоб отвір був нічим не заби-

тий

і вставте насадку знову

.

• «

Прилад не працює або працює тільки

на одній швидкості

!»:

Перевірте правильність встановлення

батарейок

(

див

розділ

3) 

або

можливо

,

вони розрядилися

.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

UK

1 – CdHAZINIZIN TANIMI

A – 2 hız ve kapama düğmesi.

B - Cep

C - Aksesuarlar:

1 – Safir törpü

2 – Kurutma pervanesi

2- GÜVENLdK ÖNERdLERd

Her türlü kullanımdan önce kullanım kılavu-

zunu ve güvenlik önerilerini dikkatlice

okuyun.

- Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki

norm ve yönetmeliklere uygundur (Düşük

gerilim yönetmelikleri, Elektro manyetik

uyumluluk, Çevre...).

- Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel

kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve de-

neyimden yoksun kişiler tarafından (çocu-

klar da dahil), ancak güvenliklerinden

sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve ci-

hazın kullanımı hakkında önceden bilgi-

lendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak

üzere tasarlanmıştır. Cihazla oyna-

madıklarından emin olmak için, çocukların

gözetim altında tutulması tavsiye edilir.

- Eğer cihazınız düştü ise, normal bir

şekilde çalışmıyorsa cihazınızı kullan-

mayın ve Yetkili Servis Merkezi ile irtibata

geçin.

• Temizlik için bile olsa suya batırmayın

veya suyun altında tutmayın.

• Aşındırıcı veya yıpratıcı ürünlerle temizle-

meyin.

• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üzerindeki

sıcaklıklarda kullanmayın:

- Her türlü sıkışma veya yaralanmayı önle-

mek için cihaz çalışırken, kıyafetlerle veya

başka nesnelerle temas etmemelidir.

- Olası sıçramalara karşı gözlerinizi koru-

mak için, cihazı yüzünüze çok yakın kul-

lanmamanızı hatta koruma gözlükleri

kullanmanızı öneriyoruz.

GARANTd:

Cihazınız sadece ev içi kullanıma yöneliktir.

Mesleki amaçlarla kullanılamaz.

Hatalı kullanım olması durumunda garanti

hükümsüz ve geçersizdir.

3 - KULLANIM

• 

Besleme: 

AA tipi - LR6 model 1,5 V 2 adet

pil (ürünün beraberinde verilmez). Piller

ekil 2 ve 3’e göre ve pil bölmeleri üzerinde

beli ve – pozisyonlarına dikkat

ederek yerleştirin.

• Her uygulamaya yavaş bir şekilde

başlayın ve ihtiyaçlarınıza göre hızı
artırın.

Talimat:

Daha etkili olması için, safir disk

aksesuarını tamamen kuru bir tırnak üze-

rinde kullanın.

A - Safir törpü (1)

Ellerinizin

ve ayaklarınızın

tırnaklarını 

kısaltın doğal

veya 

takma

tırnaklarınıza

kusursuz bir ekil verin.

• Törpüyü sadece tek bir

yönde törpüleyerek tüm

tırnak boyunca kullanın!

• Ellerinizin tırnaklarını kolay

bir ekilde törpülemek için,

tırnağın üst kısmını törpü-

nün uç kısmına getirin ve

ardından tırnağı azar azar

diske bastırarak düzeltin.

• Törpü düzenli olarak kul-

lanıldığında tırnaklarınız

daha az kırılır hale gele-

cektir ve pens ve makasları hiç kullanmadan

tırnak batmasını önleyecektir!

B - Kurutma pervanesi (2)

Ojenin çok çabuk kuru-

masını sağlamak için.

• Pervaneyi cihazın üzerine

takın.

• Ojenizin çok çabuk kuru-

masını sağlamak için 2

pozisyonu üzerine getirin.

Kurutmanın daha etkili ol-

ması için, pervaneyi tırna-

klarınızın maksimum 2,5

ve 5 cm uzağına yerleştirin

ve parmaklarınızı sıkın.

Dönerken pervaneye dokunmamanızı
öneriyoruz.

4 - BAKIM

• Cihazınızı asla suya batırmayın.

• Cihazınız fazla bir bakım gerektirmemek-

tedir. Kuru veya hafif nemli bir bezle te-

mizleyebilirsiniz. Çözücü veya bu tarz

ürünleri asla kullanmayın!

• Safir törpü paslanmaz çelikten yapılmıştır.

Her kullanımdan sonra disk yüzeyindeki

tüm kalıntıları gidermek için safir törpüyü

küçük bir fırça ve sıvı sabun ile temizle-

menizi öneriyoruz (1). Safir törpü akse-

suarını düzenli olarak 5-10 dakika

boyunca 70° veya 90° alkole batırmanızı

öneriyoruz.

• Temizlediğiniz kısımların iyice kurutul-

masını sağlayın.

5 – ÇEVRE KORUMASINA KATILALIM!

 

Cihazınız çok sayıda değerlendiri-

lebilir veya geri dönüştürülebilir

materyaller içermektedir.

 

gşlenmesi için cihazınızı bir

toplama noktasına eğer böyle bir

toplama noktası yoksa yetkili bir

servis merkezine götürün.

6 – SORUN HALdNDE

«Aksesuarım tutmuyor! » :

1- Cihazı kullanmayın.

2- Bir Satış sonrası servisine müracaat edin.

« Aksesuar takılmıyor! » :

Açıklığın tıkanmamış olmasını kontrol

edin ve aksesuarı yeniden takın.

• « Cihaz çalışmıyor veya tek bir hız üze-

rinde çalışıyor! »

:

Pillerin doğru yönde takılmış olmasını

(paragraf 3) veya pillerin bitmemiş ol-

masını kontrol edin.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

TR

1 - OPIS APARATA

A – Prekidač za 2 brzine i zaustavl-

janje.

B - Torbica

C - Pribor :

1 - Turpija od safira

2 – Ventilator za sušenje

2 – BEZBEDNOSNI SAVETI

Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu,

kao i bezbednosne savete, pre svake

upotrebe.

- U cilju Vaše bezbednosti, aparat je u

skladu sa važećim normama i propisima

(Direktiva o najnižem naponu, elektroma-

gnetnoj kompatibilnosti, okolini…).

- Nije predvidjeno da aparat koriste deca,

hendikepirane osobe, kao ni lica bez is-

kustva. Mogu ga koristiti jedino u pri-

sustvu osobe zadužene za njihovu

bezbednost. Treba nadgledati decu da se

ni u kom slučaju ne igraju aparatom.

- Nemojte da koristite svoj aparat i obratite

se ovlašćenom servisu : je vaš aparat

doživeo pad, ako ne funkcioniše nor-

malno.

• Nemojte da uranjate niti stavljate pod

vodu, čak ni kod čišćenja.

• Nemojte da čistite grubim i korozivnim

proizvodima.

• Nemojte da koristite na temperaturi nižoj

od 0 °C i višoj od 35 °C:

- Kada je aparat u pogonu, on ne sme da

dolazi u kontakt sa odećom ili sa bilo

kojim drugim predmetom, u cilju izbega-

vanja svake opasnosti od ozlede i blo-

kade.

- Da biste svoje oči zaštitili od eventualnih

projekcija, preporučujemo vam da ne ko-

ristite aparat preblizu licu, te da gledate

da upotrebljavate zaštitne naočari.

GARANCIJA :

Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u

domaćinstvu. On ne može da se koristi za

profesionalne svrhe.

U slučaju neispravne upotrebe, garancija se

poništava.

3 – UPOTREBA

• Napajanje: 2 baterije tipa AA- model LR6

1,5 V (nisu dostavljene). Umetnite baterije

prema slikama 2 i 3, poštujući pozicije 

+ i - naznačene na kućištu za baterije.

• 

Svaku primenu počinjite lagano, a
brzinu povećavajte u skladu sa svojim
potrebama.

Preporuka:

Priključak diska od safira koris-

tite na noktima koji su potpuno suvi, time

ćete postići najveću efikasnost.

A - Turpija od safira (1)

• 

Skraćujte 

nokte na rukama

i nogama i dajte savršenu

formu svojim noktima, bilo

da su oni 

prirodni 

ili

veštački

.

• Vodite turpiju duž nokta i

turpijajte samo u jednom

pravcu!

• Da biste sa lakoćom turpi-

jali nokte, možete da pos-

tavite donji deo nokta uz

rub turpije od safira, a

zatim svoj nokat ispravljajte

malo po malo, uvek uz pri-

tisak na disk.

• Redovnom upotrebom 

turpije, vaši nokti manje će da pucaju, a

sprečićete i urastanje nokata u meso

,

čime ćete se definitivno odreći pincete i ma-

kaza!

B - Ventilator za sušenje (2)

Za brzo sušenje laka za nokte.

• Stavite ventilator na apa-

rat.

• Postavite u poziciju 2 da

biste ostvarili krajnje brzo

sušenje svog laka. Za na-

jefikasnije sušenje, posta-

vite ventilator maksimalno

između 2,5 cm i 5 cm od

svojih nokata i ukočite

prste.

Preporučujemo da ne

dotičete propeler dok se on vrti.

4 - ODRŽAVANJE 

• Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu.

• Vašem aparatu potrebno je veoma malo

održavanja. Možete da ga čistite uz

pomoć suve ili lagano vlažne krpe. Ne-

mojte nikada primenjivati proizvod za

rastvaranje ili sličan proizvod!

• Turpija od safira je od nerđajućeg čelika.

Mi preporučujemo da je čistite posle svake

upotrebe četkicom i tečnim sapunom, da

biste uklonili sve naslage na površini diska

(1). Redovno ostavite priključak turpije od

safira (1) da se natapa, 5 do 10 minuta, u

alkoholu od 70° ili 90°.

• Dobro pazite da osušite delove koje ste

upravo čistili.

5 - UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLINE !

 

Vaš aparat sadrži mnoge vredne

materije ili materije koje se mogu

reciklirati.

 

Odesite ga na mesto za reciklažu

takvih proizvoda.

6 - U SLUČAJU PROBLEMA

• 

«Moj priključak se više ne drži ! » :

1- Nemojte da koristite aparat u takvom

stanju.

2- Obratite se ovlašćenom servisu.     

• 

« Priključak se ne pokreće! » :

Uverite se da ništa ne preči otvaranje i po-

novo postavite priključak.

• 

« Aparat ne funkcioniše ili funkcioniše
samo na jednoj brzini! » :

Proverite da li su baterije postavljene u is-

pravnom smeru (vidi paragraf 3) i da nisu

istrošene

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

SR

1 - APARATO APRAŠYMAS

A - 2 grei

č

i

ų į

jungimo ir sustabdymo jungik-

lis.
B - kišen

l

C - priedai:

1 - safyro spalvos dild

2 - džiovinimo sraigtas

2. SAUGOS PATARIMAI

Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
- Siekiant užtikrinti j

ū

s

ų

saugum

ą

, šis aparatas

pagamintas laikantis taikom

ų

standart

ų

ir teis

s

akt

ų

(Žemos 

į

tampos, Elektromagnetinio suderi-

namumo, Aplinkos apsaugos direktyv

ų

…).

- Šis aparatas n

ra skirtas naudoti asmenims (taip

pat vaikams), kuri

ų

fizin

s, jutimin

s arba protin

s

galimyb

s yra apribotos, taip pat asmenims, ne-

turintiems atitinkamos patirties arba žini

ų

, išskyrus

tuos atvejus, kai už j

ų

saugum

ą

atsakingi asmenys

užtikrina tinkam

ą

prieži

ū

r

ą

arba jie iš anksto

gauna instrukcijas d

l šio aparato naudojimo.

Vaikai turi b

ū

ti priži

ū

rimi, užtikrinant, kad jie

nežaist

ų

su aparatu.

- Nenaudokite aparato ir kreipkit

į į

galiot

ą

prieži

ū

ros centr

ą

, jei: aparatas nukrito, jis neveikia

į

prastai.

• Nenardinkite 

į

vanden

į

ir neplaukite po vandens

srove, net valydami.

• Nevalykite šveitimui skirtomis ar korozij

ą

sukelian

č

iomis priemon

mis.

• Nenaudokite žemesn

je nei 0°C ir aukštesn

je nei

35°C temperat

ū

roje.

- Aparatui veikiant, jis neturi liestis su drabužiais ar

kitais daiktais, kad neb

ū

t

ų

jokio pavojaus susižeisti

ar aparatui užstrigti.

- Siekiant apsaugoti akis nuo galim

ų

išmetam

ų

daleli

ų

, rekomenduojame nelaikyti aparato per

daug arti veido, net naudoti apsauginius akinius.

GARANTIJA:

Aparatas buvo sukurtas tik naudoti namuose. Jo ne-
galima naudoti profesiniams tikslams.
Naudojant neteisingai, garantija tampa niekine ir
negalioja.

3 - NAUDOJIMAS

Maitinimas:

2 AA- tipo, LR6 modelio, 1,5 V ele-

mentai (kartu nepateikiami). 

Į

d

kite elementus,

kaip parodyta 2 ir 3 paveiksl

liuose, laikydamiesi el-

ement

ų

d

kle nurodyt

ų

pad

č

i

ų

+ ir –.

• 

Prietais

ą

prad

kite naudoti l

tai ir didinkite

greit

į

pagal savo poreikius.

Rekomendacija: 

safyro spalvos disk

ą

naudokite ant

gerai nudžiuvusi

ų

nag

ų

, kad veiksmingumas b

ū

t

ų

didesnis.

A - Safyro spalvos dild

(1)

• 

Patrumpinkite

rank

ų

bei koj

ų

nagus ir savo 

nat

ū

raliems

arba

dirbtiniams 

nagams suteikite to-

bul

ą

form

ą

.

• Dildykite nag

ą

išilgai, tik viena

kryptimi!

• Nor

dami lengvai nudildyti

rank

ų

nagus, galite viršutin

ę

nago dal

į

prispausti prie safyro

spalvos dild

s apkabos, paskui

po truput

į

lyginti nag

ą

, j

į

vis

spausdami prie disko.

• Reguliariai naudojant dild

ę

,

nagai mažiau l

ū

žin

s ir ne

į

augs 

į

od

ą

– j

ū

s galutinai atsisakysite

pinceto ir žirkli

ų

!

B - džiovinimo sraigtas (2)

Kad nag

ų

lakas nudži

ū

t

ų

labai greitai.

• 

Į

d

kite sraigt

ą į

aparat

ą

.

• Nor

dami nag

ų

lak

ą

nudžiov-

inti labai greitai, nustatykite 2
pad

t

į

. Kad džiovinimas b

ū

t

ų

kuo veiksmingesnis, sraigt

ą

laikykite tarp 2,5 cm ir 5 cm
(daugiausia) nag

ų

ploto, sus-

pauskite pirštus.

Rekomenduojame neliesti
sraigto, kai jis sukasi.

4 - PRIEŽI

Ū

RA

• Aparato niekada nenardinkite 

į

vanden

į

.

• Aparatui reikia labai nedaug prieži

ū

ros. Galite j

į

valyti sausu arba lengvai sudr

kintu skudur

liu.

Niekada nenaudokite tirpiklio ar panašios
priemon

s!

• Safyro spalvos dild

yra iš ner

ū

dijan

č

io plieno.

Rekomenduojame kaskart baigus naudoti j

ą

valyti

mažu šepet

liu ir skystu muilu, kad b

ū

t

ų

pašalin-

tos visos nuos

dos ant disko paviršiaus (1). Safyro

spalvos dild

ę

(1) reguliariai mirkykite 5–10

minu

č

i

ų

70° ar 90° stiprumo alkoholyje.

• Nuvalytoms dalims leiskite gerai nudži

ū

ti.

5 - PRISID

KIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!

 

J

ū

s

ų

aparate yra daug medžiag

ų

, kurias

galima pakeisti 

į

pirmines žaliavas arba

perdirbti.

 

Nuneškite j

į į

surinkimo punkt

ą

arba, jei

jo n

ra, 

į į

galiot

ą

prieži

ū

ros centr

ą

, kad

aparatas b

ū

t

ų

perdirbtas.

6 - KILUS PROBLEMAI

• 

„Mano priedas nesilaiko!“:

1. Nenaudokite gerai neparuošto aparato.
2. Kreipkit

į

centr

ą

į

galiot

ą

atlikti prieži

ū

r

ą

po

pardavimo.

• 

„Priedas nepradeda veikti!“:

Į

sitikinkite, kad anga n

ra užsikimšusi, ir iš naujo

užd

kite pried

ą

.

• 

„Aparatas neveikia arba veikia tik vienu
grei

č

iu!“:

Patikrinkite, ar elementai buvo 

į

d

ti teisinga kryp-

timi (žr. 3 dal

į

) arba n

ra pasibaig

ę

s j

ų

galiojimas.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

LT

1 – IERĪCES APRAKSTS

A – 2 ātrumu izvēles un izslēgšanas

slēdzis

B - Kārba

C – Piederumi :

1 – Safīra vīle

2 – Žāvēšanas propelleris

2 – DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet

lietošanas instrukciju un drošības noteiku-

mus.

- Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visām spēkā

esošajām normām un noteikumiem (zema

sprieguma, elektromagnētiskās saderības,

vides direktīvām…).

- Šī ierīce nav paredzēta tādām personām

(tai skaitā bērniem), kuru fiziskās vai inte-

lektuālās spējas ir ierobežotas, kā arī

tādām personām, kurām trūkst pieredzes

un zināšanu, izzemot gadījumus, kad

aparāts tiek lietots kādas citas, par vizu

drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī

sekojot šīs personas iepriekš sniegtām

instrukcijām par aparāta lietošanas notei-

kumiem.

- Neizmantojiet ierīci un griezieties auto-

rizētā apkopes centrā, ja : aparāts ir no-

kritis zemē, ja tas nedarbojas pareizi.

• Nemērciet un nelieciet zem ūdens pat

tīrīšanas nolūkos.

• Netīriet ar abrazīviem vai korozīviem ma-

teriāliem.

• Neizmantojiet temperatūrā, kas zemāka

par 0 grādiem un augstāka par 35

grādiem:

- Līdz ko ierīce sāk darboties, tā nedrīkst

nonākt kontaktā ar apsērbu vai citiem

priekšmetiem, lai izvairītos no traumām

vai nosprostošanos.

- Lai pasargātu Jūsu acis no iespējamām

atlūzām, iesakām nelietot ierīci tuvu sejai,

kā arī lietot aizsargājošas brilles.

GARANTIJA :

Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai

sadzīviskiem mēruiem. To nedrīkst izmantot

profesionālos nolūkos.

Nepareizas izmantošanas gadījumā garan-

tija zaudē savu spēku un nav derīga.

3 – LIETOŠANA

• 

Uzmanību :

2 mazās AA veida baterijas –

modelis LR6 1,5V (nav iekwautas kom-

plektācijā). Ievietojiet baterijas, vadoties

pēc 2. un 3. zīmējuma, ievērojot polaritāti,

kas norādīta uz bateriju galiem.

• 

Katru pielietojuma reizi uzsāciet lēnām
un palieliniet ātrumu atkarībā no va-
jadzībām.

Padoms :

Safīra disku izmantojiet,

apstrādājot sausus nagus, lai panāktu mak-

simālu efektu.

A – Safīra vīle (1)

• 

Apgrieziet

roku un kāju

nagus un piešuiriet saviem

dabiskajiem

vai 

mākslīga-

jiem

nagiem perfektu

formu.

• Vadiet vīli gar nagu, vīlējot

tikai vienā virzienā.

• Lai nepiespiesti apvīlētu

roku nagus, Jūs varat safīra

vīles aploku likt pret naga

apakšu un pēc tam soli pa

solim apstrādāt nagu, visu

laiku spiežot to pret disku.

• Regulāra vīles izmantošana

waus Jūsu nagiem kwūt

spēcīgākiem un 

pasargās

no ieaugušiem nagiem

, waujot Jums atteik-

ties no knaiblēm un šuērēm.

B – Žāvēšanas propelleris (2)

Nagu lakojuma ātrai nožāvēšanai.

• Ievietojiet propelleri ierīcē.

• Iestatiet 2. pozīciju, lai woti

ātri nožāvētu lakojumu. Lai

žāvēšana būtu efektīvāka,

turiet propelleri 2,5 līdz

5cm attālumā no nagiem

un salieciet kopā pirkstus.

Iesakām neaiztikt propel-
leru, tā griešanās laikā.

4 – APKOPE

• Nekad nelieciet ierīci ūdenī.

• Ierīcei ir nepieciešama minimāla apkope.

To var tīrīt ar sausu vai viegli mitru lu-

patizu. Neizmantojiet šuīdinošu vai ekvi-

valentu produktu.

• Safīra vīle ir veidota no nerūsējoša

tērauda. Iesakām to tīrīt pēc katras

lietošanas reizes ar nelielu suku un

šuidrajām ziepēm, lai no diska virsmas

novāktu visas paliekas (1). Regulāri

mērciet disku (5 līdz 10 minūtes) 70 vai

90 grādus stiprā alkoholā.

• Visas tīrītās dawas kārtīgi nosusiniet.

5 - PIEDALĀMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ !

 

Jūsu ierīce satur materiālus, kas ir

otrreiz izmantojami un

pārstrādājami.

 

Nogādājiet to elektroierīču

pārstrādes piezemšanas punktā.

6 – PROBLĒMU GADĪJUMĀ

• 

<<Piederums neturas vietā!>>

1 – Nelietojiet ierīci šādā stāvoklī.

2 – Griezieties autorizētā garantijas servisā.

• 

<<Piederums nefunkcionē!>>

Pārliecinieties, ka nekas neaizšuērso atveri

un ielieciet aksesuāru atpakaw vietā.

• 

<< Ierīce nedarbojas vai darbojas tikai
ar vienu ātrumu !>>

Pārbaudiet, vai baterijas ievietotas pareizi

(3. paragrāfs) vai tās nav nolietojušās.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

LV

PL

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

1 - OPIS NAPRAVE

A - Stikalo za 2 hitrosti in izklop.

B - Vrečka

C - Nastavki:

1 - Safirna pilica

2 - Ventilator za sušenje

2 - VARNOSTNI NASVETI

Preden boste napravo začeli uporabljati, na-

tančno preberite navodila za uporabo in

varnostne nasvete.

- Za zagotavljanje varnosti ta naprava us-

treza veljavnim standardom in predpisom

(direktive za nizko napetost, elektroma-

gnetno združljivost, okolje…).

- Naprava ni predvidena za uporabo s strani

oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z

zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali dušev-

nimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo

izkušenj z napravo, oziroma je ne poz-

najo, razen če oseba, ki odgovarja za nji-

hovo varnost, poskrbi za nadzor ali za

predhodno usposabljanje o uporabi na-

prave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok

in preprečiti, da se igrajo z napravo.

- Ne uporabljajte naprave in se obrnite na

pooblaščen servisni center v primeru:

padca naprave na tla, če ne deluje pra-

vilno.

• Naprave ne potapljajte v vodo in je ne

postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.

• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi

sredstvi.

• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je

nižja od 0 °C in višja od 35 °C:

- Medtem ko naprava deluje, ne sme priti v

stik z oblačili ali drugim predmetom, da

se prepreči tveganje poškodb ali bloki-

ranja.

- Za zaščito oči pred možnimi letečimi delci,

vam priporočamo, da naprave ne upora-

bljate preblizu obraza in da nosite

zaščitna očala.

GARANCIJA:

Naprava je namenjena samo za uporabo v

gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v

profesionalne namene.

V primeru napačne uporabe postane garan-

cija nična in neveljavna.

3 – UPORABA

• 

Napajanje:

2 bateriji tipa AA- model LR6

1,5 V (nista dobavljeni). Bateriji vstavite v

skladu s slikama 2 in 3. Pazite na položaja

+ in -, ki sta označena v ležišču za bateriji.

Vsako delo začnite počasi in povečujte

hitrost glede na potrebe.

Priporočilo:

Za večjo učinkovitost uporabite

nastavek safirne pilice na dobro osušenem

nohtu.

A - Safirna pilica (1)

• 

Skrajšajte dolžino

nohtov

na rokah in nogah in brez-

hibno oblikujte 

naravne

ali

umetne

nohte.

• S pilico delujte vzdolž

nohta in vedno pilite samo

v eni smeri!

• Za lažje piljenje nohtov rok

lahko postavite spodnjo

stran nohta na obroček sa-

firne pilice, nato pa po

malem dvigujte noht, tako

da se stalno naslanja na

disk.

• Z redno uporabo pilice 

bodo vaši nohti postali manj lomljivi, z do-

končno opustitvijo uporabe klešč in škarij

pa boste 

preprečili vraščanje nohtov!

B - Ventilator za sušenje (2)

Za zelo hitro sušenje lakiranih nohtov.

• Ventilator vstavite na na-

pravo.

• Nastavite ga v položaj 2 za

izredno hitro sušenje laka.

Za večjo učinkovitost

sušenja postavite ventila-

tor na razdaljo 2,5 cm do

največ 5 cm od nohtov in

stisnite prste.

Priporočamo, da se med
vrtenjem ne dotikate ven-

tilatorja.

4 – VZDRŽEVANJE

• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.

• Naprava potrebuje zelo malo vzdrževanja.

Očistite jo lahko s suho ali rahlo

navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljajte to-

pilnega ali podobnega sredstva!

• Safirna pilica je narejena iz nerjavečega

jekla. Priporočamo, da jo po vsaki uporabi

očistite z majhno krtačko in tekočim

milom, da se odstranijo vse obloge na

površini diska (1). Nastavek safirne pilice

(1) redno namočite za 5 do 10 minut v 70°

ali 90° alkohol.

• Dobro osušite dele, ki ste jih očistili.

5 - SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA
ZAŠČITO OKOLJA!

Vaša naprava vsebuje številne

vredne materiale, ki se lahko reci-

klirajo.

 

Zato jo odnesite na zbirno mesto,

če ga ni pa v pooblaščeni servisni

center, kjer jo bodo ustrezno

predelali.

6 - ČE PRIDE DO TEŽAV

"Nastavka se ne da pritrditi!":

1- Ne uporabljajte naprave v takem stanju.

2- Obrnite se na enega od prodajnih servis-

nih centrov.

"Nastavka ni mogoče vstaviti!":

Preverite, da v odprtini ni prepreke in po-

novno namestite nastavek.

"Naprava ne deluje ali deluje samo z
eno hitrostjo!":

Preverite ali so baterije nameščene v pra-

vilni smeri (glejte 3. odstavek) in da niso

izrabljene

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

35°

SLO

IFU_MP3130F0:1800113619  16/07/08  16:24  Page 2

Reviews: