background image

ITALIANO

11

 

Î

Abbassare la lama 

(6)

 girando la maniglia 

(2)

 Con questa manovra si effettua il taglio del tubo.

 

Î

Rialzare la lame 

(6)

 girando la maniglia 

(2)

.

 

Î

Sbloccare illucchetto 

(1)

.

 

Î

Togliere il taglia tubi dal tubo.

  Sostituzione della lama 

Attenzione: Portare sempre dei guanti al momente di manipolare il taglia tubi a ghigli-

ottina. Si eviteranno cosi delle gravi ferite.

 

 

Î

Sbloccare illucchetto 

(1)

.

 

Î

Aprire il ferro a V inferiore 

(7)

.

 

Î

Abbassare il porta lama 

(5)

 al massimo girando la maniglia 

(2)

.

 

Î

Svitare le 2 viti 

(8)

 servendosi di una chiave esagonale.

 

Î

Ritirare la lama 

(6) 

con precauzione.

 

Î

Rimettere la nuova lama.

 

Î

Riavvitare le viti 

(8)

.

  Cura e manutenzione 

• 

Pulire regolarmente I‘ingrassatore del taglia tubi.

• 

Ingrassare regolarmente I‘ingrassatore.

 Accessori 

Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni, si trova a partire dalla pagina 28.

 Smaltimento 

Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese 

addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non riciclabili (p.es. rifiuti 

elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.

Summary of Contents for ROCUT XL 125

Page 1: ...es de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató Инструкция по использованию ROCUT XL 125 225 315 ROCUT XL 125 225 315 www rothenberger com 1500000789 1500000790 1500000792 ...

Page 2: ...A Overview B Operating 1 2 3 4 2 6 5 8 ROCUT XL 125 no 1500000789 ROCUT XL 225 no 1500000790 ROCUT XL 315 no 1500000792 0 α max 3 1 7 ...

Page 3: ...S pagina 14 Queiram ler e guardar o manual de instruções Não deitar fora Em caso de avarias por utilização incorrecta extingue se a garantia Reservado o direito de alterações técnicas DANSK side 16 Læs betjeningsvejledningen og gem den til senere brug Smid den ikke ud Skader som måtte opstå som følge af betjeningsfejl medfører at garantien mister sin gyldighed Ret til tekniske ændringer forbeholde...

Page 4: ...ermeiden Übersicht A 1 Verriegelung 5 Klingenhalter 2 Handgriff 6 Klinge 3 Oberteil 7 Unterteil 4 Schmiernippel 8 Schraube Technische Daten Art Nr Ø mm Schneidbereich effektiv mm Max Wandstärke mm Gewicht kg Abmessungen L x B x H mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Bedienung B Der Rohrabschneider k...

Page 5: ...unten schieben Î Î Die 2 Schrauben 8 mit dem Innensechskantschlüssel abschrauben Î Î Klinge 6 vorsichtig entfernen Î Î Ersatzklinge einsetzen Î Î Schrauben 8 wieder anbringen Pflege und Wartung Den Schmiernippel des Rohrabschneiders in regelmäßigen Abständen reinigen Den Schmiernippel in regelmäßigen Abständen mit Schmierfett nachfüllen Zubehör Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden Sie...

Page 6: ...w A 1 Lock 5 Blade holder 2 Handle 6 Blade 3 Upper body 7 Lower body 4 Lubricator 8 Screw Technical Data Art no Ø mm Real capacity mm Max thickness mm Weight kg Dimensions L x W x H mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Operating B The pipe cutter can be used in trenches Ensure that the trench is suf...

Page 7: ...2 screws 8 with an Allen key Î Î Remove the blade 6 with care Î Î Put the new blade in place Î Î Tighten the screws 8 Care and maintenance Clean the pipe cutter lubricator regularly Grease the lubricator regularly Accessories The relevant accessories and an order form can be found from Page 28 onwards Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling For this p...

Page 8: ... Corps supérieur 7 Vé inférieur 4 Graisseur 8 Vis Données techniques Art no Ø mm Capacité réelle mm Épaisseur maxi mm Poids kg Dimension L x l x H mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Utilisation B Le coupe tube guillotine peut s utiliser dans les tranchées Assurez vous que la tranchée est suffisamm...

Page 9: ... Î Replacez la nouvelle lame Î Î Revissez les vis 8 Entretien et maintenance Nettoyez régulièrement le graisseur du coupe tube Graissez régulièrement le graisseur Accessoires Vous trouverez les accessoires appropriés et un formulaire de commande page 28 et suivantes Elimination des déchets Certaines pièces de l appareil sont recyclables et peuvent donc faire l objet d un traitement de recyclage De...

Page 10: ...e 5 Portacuchilla 2 Ernpuñadura 6 Cuchilla 3 Cuerpo superior 7 V inferior 4 Enorasador 8 Tornillo Datos técnicos Art No Ø mm Capacidad real mm Espesor máx mm Peso kg Medidas Long x Anch x Alt mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Manejo B Se puede utilizar el cortatubo de guillotina en las zanjas Ase...

Page 11: ... Î Î Retirar la cuchilla 6 con precaución Î Î Colocar la nueva cuchilla Î Î Atornillar los tornillos 8 Cuidado y mantenimiento Limpiar regularmente el engrasador del cortatubo Engrasar regularmente el engrasador Accesorios Encontrará a partir de la página 28 los accesorios apropiados y el formulario de solicitud Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables Para su recogida se ...

Page 12: ...lia tubi a ghigli ottina Si eviteranno cosi delle gravi ferite Panoramica A 1 Lucchetto 5 Porta lama 2 Maniqlia 6 Lama 3 Corno superiore 7 Ferro a V inferiore 4 Ingrassatore 8 Vite Dati tecnici Art no Ø mm Capacità reale mm Spessore mass mm Peso kg Dimensioni L x L x A mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730...

Page 13: ...ama 5 al massimo girando la maniglia 2 Î Î Svitare le 2 viti 8 servendosi di una chiave esagonale Î Î Ritirare la lama 6 con precauzione Î Î Rimettere la nuova lama Î Î Riavvitare le viti 8 Cura e manutenzione Pulire regolarmente I ingrassatore del taglia tubi Ingrassare regolarmente I ingrassatore Accessori Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni si trova a partire dalla pagina 28 Smaltimen...

Page 14: ... Bovenste deel 7 Onderste deel 4 Smeernippel 8 Schroef Technische gegevens Art nr Ø mm Effectief snij bereik mm Max wanddikte mm Gewicht kg Afmetingen L x B x H mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Gebruiksaamwijzing B De buissnijder kan ook in smalle of kleine ruimtes worden gebruikt Vóór het snijd...

Page 15: ... De 2 schroeven 8 met behulp van de inbussleutel losschroeven Î Î Het lemmet 6 voorzichtig verwijderen Î Î Vervangende lemmet plaatsen Î Î Schroeven 8 weer aanbrengen Instandhouding en onderhoud De smeernippel van de buissnijder regelmatig reinigen De smeernippel regelmatig met smeervet bijvullen Toebehoren Geschikt toebehoren en een bestelformulier vindt u vanaf pagina 28 Afvalverwijdering Delen ...

Page 16: ...l A 1 Trava 5 Porta lâmina 2 Peqa 6 Lâmina 3 Corpo superior 7 Corpo em V inferior 4 Lubrificador 8 Parafusos Dados técnicos Art no Ø mm Capacidade real em mm Espessura máx em mm Peso kg Dimensões C x L x A mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Operação B O corta tubos de guilhotina pode ser utilizado...

Page 17: ... Retire a lâmina 6 com precaução Î Î Instale a nova lâmina Î Î Reponha os parafusos 8 Conservação e manutenção Limpe regularmente o lubrificador do corta tubos Lubrifique regularmente o corta tubos Acessório Informações sobre o acessório adequado e um formulário de encomenda a partir da página 28 Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados Para este fim h...

Page 18: ...6 Klinge 3 Overdel 7 Underdel 4 Smørenippel 8 Skrue Tekniske data Art nr Ø mm Effektivt skæ reområde mm Maks godstyk kelse mm Vægt kg Dimensioner L x B x H mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Betjeningsvejledning B Rørskæreren kan også benyttes under snævre pladsforhold Før der skæres skal det unde...

Page 19: ...klingen 6 Î Î Sæt den nye klinge i Î Î Skru skruerne 8 på plads igen Pleje og vedligeholdelse Rens rørskærerens smørenippel med regelmæssige mellemrum Efterfyld med smørefedt i smøreniplen med regelmæssige mellemrum 5 Tilbehør Egnet tilbehør og en bestillingsformular findes fra sida 28 6 Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges Hertil står autoriserede og cert...

Page 20: ...Rysunek zestawieniowy A 1 Blokada 5 Uchwyt ostrza 2 Uchwyt 6 Nóż 3 Górna część 7 Dolna część 4 Smarowniczka 8 Śruba Dane techniczne Nr art Ø mm Skuteczny zakres cięcia w mm Maks grubość ścian w mm Masa w kg Wymiary dł x szer x wys w mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Instrukcja obsługi B Obcinak d...

Page 21: ...owym Î Î Ostrożnie wyjąć ostrze 6 Î Î Założyć ostrze wymienne Î Î Ponownie założyć śruby 8 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja Regularnie czyścić smarowniczkę obcinaka do rur Smarowniczkę regularnie napełniać smarem stałym Dodatkowe wyposażenie Odpowiednie akcesoria i formularz zamówień znaleźć można na stronie 28 i następnych Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacy...

Page 22: ...ránili vážným poraněním Přehled A 1 Pojistné ústrojí 5 Držák ostří 2 Rukojeť 6 Ostří 3 Horní část 7 Dolní část 4 Tlaková maznice 8 Šroub Technické údaje Č výrobku Ø mm Účinný rozsah řezaných průměrů mm Max tloušťka stěny mm Hmotnost kg Rozměry D x Š x V mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Návod k o...

Page 23: ...roubujte 2 šrouby 8 Î Î Opatrně vyjměte ostří 6 Î Î Vložte náhradní ostří Î Î Znovu zašroubujte šrouby 8 Péče a údržba V pravidelných časových intervalech čistěte tlakovou maznici odřezávače trubek Do tlakové maznice v pravidelných časových intervalech doplňujte mazací tuk Příslušenst ví Vhodné příslušenství a objednací formulářnaleznete od strany 28 Likvidace Části tohoto zařízení představují zho...

Page 24: ... 3 Üst kısım 7 Alt kısım 4 Yağlama nipeli 8 Vida Teknik Veriler Ürün no Ø mm Kesme alanı efektif mm Maksimum duvar kalınlığı mm Ağırlık kg Ölçüler U X G X Y mm 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Kullanım kılavuzu B Boru makası dar yerlerde de kullanılabilmektedir Kesmeden önce boru makasını komple vi...

Page 25: ...ikkatlice çıkartın Î Î Yedek bıçağı takın Î Î Vidaları 8 tekrar takın Bakım ve onarım Boru makasının yağlama nipelini düzenli aralıklarla temizleyin Yağlama nipelini düzenli aralıklarla yağla yağlayın Aksam Uygun aksamlarla ilgili bilgiler ve sipariş formu için bkz Sayfa 28 den itibaren Atıklar İçin Makine terkibinde atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır...

Page 26: ...z 4 Kenőcsecscsavar 8 Csavar Műszaki adatok Cikkszám Ø mm Hatékony vágási szélesség mm ben Max falvastagság mm ben Súly kg ban Méretek H x SZÉ x MA mm ben 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110 1500000790 225 225 18 17 6 770 x 480 x 180 1500000792 315 323 8 18 34 0 1040 x 730 x 250 Használati utasítás B A csővágó szűk helyeken is használható A vágás előtt győződjön meg arról hogy a csővágó t...

Page 27: ...be a cserepengét Î Î Húzza meg újra a csavarokat 8 Gondozás és karbantartás Rendszeresen tisztítsa meg a csővágó kenőcsecscsavarját A kenőcsecscsavart rendszeresen töltse meg kenőzsírral Tartozékok Az alkalmas tartozékok és a megrendelőlap az 28 oldaltól kezdve találhatók Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak így újrahasznosíthatók E célra jóváhagyott és tanúsított ...

Page 28: ...ание Во избежание серьезных травм при работе с труборезом всегда одевайте защитные перчатки Обзор A 1 Фиксатор 5 Держатель для режущего инструмента 2 Рукоятка 6 Режущий инструмент 3 Верхняя часть 7 Нижний держатель 4 Пресс масленка 8 Болт Технические характеристики Номер артикула Ø мм Диапазон резки мм Макс толщина стенки мм Вес кг Габариты Д x Ш x В мм 1500000789 125 125 11 4 7 45 530 x 310 x 110...

Page 29: ... При помощи торцевого шестигранного гаечного ключа выкрутите 2 болта 8 Î Î Аккуратно вытащите режущий инструмент 6 Î Î Поставьте запасной режущий инструмент Î Î Установите болты 8 обратно на их место Уход и техническое обслуживание Необходимо регулярно чистить пресс масленку трубореза Регулярно проверяйте наличие смазки в пресс масленке Принадлежности Необходимые принадлежности и форму заказа см н...

Page 30: ...ories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel 49 6195 800 8200 Fax 49 6195 800 7491 email service rothenberger com www rothenberger com ...

Page 31: ...Notes 29 ...

Page 32: ...raße 7 D 65779 Kelkheim Germany Telefon 49 0 61 95 800 0 Fax 49 0 6195 800 3500 info rothenberger com www rothenberger com ROTHENBERGER Australia Pty Ltd Unit 6 13 Hoyle Avenue Castle Hill N S W 2154 Tel 61 2 98 99 75 77 Fax 61 2 98 99 76 77 rothenberger rothenberger com au www rothenberger com au ROTHENBERGER Werkzeuge und Maschinen Handelsgesellschaft m b H Gewerbeparkstraße 9 A 5081 Anif near S...

Reviews: