FR //MANUEL D’INSTRUCTIONS
RÂTELIER À VÉLO // ART. 2333497
Informations générales
Il est nécessaire que l’utilisateur ait lu et compris ce manuel d’instructions avant d’utiliser le râtelier à vélo
pour la première fois. Gardez ce manuel d’instructions dans le but de le consulter plus tard, si besoin. Si vous
vendez ou donnez le Bike Board, veuillez également inclure ce manuel d’instructions.
Compatibilité / Utilisation conforme
Le Bike Board est conçu pour être utilisé avec la roue arrière d'un vélo. Quand vous rentrez la roue arrière et
après avoir garé ou sorti le Bike Board, bloquez au moins 2 des 4 roulettes (4). Uniquement pour les vélos.
Ne pas utiliser avec une personne sur le vélo. À utiliser sur des surfaces lisses et planes et uniquement à
l'intérieur.
Convient pour des pneus de 26“-29“ et une largeur de pneu de 25 mm à 3.0“. Charge utile maximale: 35 kg.
A
Montage du Bike Board
Avant la première utilisation, le Bike Board doit être monté en quelques étapes simples.
1. Rabattez le bras de serrage (1) vers le haut et serrez les deux vis du bras de serrage à l'aide d'une clé de
10 mm et d'une clé hexagonale de 4 mm.
2. Fixez la bascule (3) sur le corps de base (2) et insérez les deux vis (5) depuis l'extérieur dans les trous.
→
Assurez-vous que le support de la bascule (3) est dirigé vers le bord avant du corps de base (2).
3. Vissez les écrous sur les vis (5) et serrez les deux vis à la main à l'aide d'une clé de 10 mm et d'une clé
hexagonale de 4 mm.
B
Garer le vélo dans le Bike Board
1. Bloquez au moins 2 roulettes à l'aide des freins de stationnement (4) et faites rouler le vélo avec la roue
arrière sur la bascule (3) dans le Bike Board.
2. Desserrez les freins de stationnement (4) et poussez le vélo sur le Bike Board dans la position souhaitée.
3. Quand vous avez garé le Bike Board, bloquez au moins 2 roulettes à l'aide des freins de
stationnement (4).
Réglage fin du Bike Board
La position optimale dépend de la largeur et du diamètre du pneu de la roue arrière. Le bras de serrage (1)
comporte trois trous pour le réglage fin du support de la roue arrière. Le trou au milieu est universel, le trou
droit permet au bras de serrage de se rapprocher de la bascule et convient aux pneus étroits ou pneus de
26“. Le trou gauche augmente la distance entre le bras de serrage et la bascule et convient aux pneus larges
ou pneus de 29“.
Entretien et soin
Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées ainsi qu’un
fonctionnement impeccable. ROSE Bikes conseille de faire les tâches ci-dessous:
• Manipulez le Bike Board avec précaution et assurez-vous de le protéger contre les dommages et les
saletés pendant le stockage. Le fonctionnement impeccable du Bike Board dépend largement de son
état.
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.
DANGER
Risque de renversement du vélo!
Si le vélo n’est pas placé correctement dans le Bike Board, il peut se renverser.
• Pour assurer une bonne stabilité et pour manœuvrer le râtelier facilement, la roue arrière du vélo
doit être placée dans le Bike Board.
• Quand vous garez le vélo, bloquez toujours au moins deux roulettes.
NL // HANDLEIDING
FIETSSTANDAARD // BESTELNR: 2333497
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van het Bike Board worden gelezen en begrepen. Bewaar
deze handleiding goed om later nog e.e.a. na te kunnen lezen. Indien je het Bike Board verkoopt of weggeeft,
moet deze handleiding worden meegeleverd.
Compatibiliteit / doelmatig gebruik
Het Bike Board is ontworpen voor de bevestiging van het achterwiel van een fiets. Blokkeer bij het plaatsen
van het achterwiel en na het parkeren van het Bike Board ten minste 2 van de 4 zwenkwielen (4). Neem niet
plaats op de fiets als deze in de standaard is gestald. Gebruik de standaard alleen binnen op gladde, vlakke
oppervlakken.
Compatibele bandenmaten 26"-29", bandenbreedte 25 mm tot 3.0". Maximaal laadvermogen 35 kg.
A
Bike Board monteren
Het Bike Board moet voor het eerste gebruik in enkele eenvoudige stappen in elkaar worden gezet.
1. Klap de klemarm (1) omhoog en draai beide schroeven van de klemarm vast met een 10 mm
steeksleutel en een 4 mm binnenzeskantsleutel.
2. Bevestig de rail (3) aan de standaard (2) en steek beide schroeven (5) van buitenaf door de boorgaten.
→
Zorg ervoor dat de steun van de rail (3) naar de voorkant van de standaard (2) wijst.
3. Draai de moeren op de schroeven (5) en draai ze stevig vast met een 10 mm steeksleutel en een 4 mm
binnenzeskantsleutel.
B
Fiets in het Bike Board plaatsen
1. Blokkeer ten minste 2 zwenkwielen met behulp van de parkeerrem (4) en rol het achterwiel over de rail
(3) op het Bike Board.
2. Ontgrendel de parkeerrem (4) en duw de fiets op het Bike Board naar de gewenste positie.
3. Blokkeer als de fiets op de gewenste plaats staat ten minste 2 zwenkwielen met behulp van de
parkeerrem (4).
Afstelling van het Bike Board
De optimale instelling hangt af van de bandenbreedte en -diameter van het achterwiel. Er zitten drie gaten in
de klemarm (1) voor de nauwkeurige afstelling van de achterwielbevestiging. Het middelste gat is universeel,
het rechter brengt de klemarm dichter bij de rail voor smalle of 26" banden. Het linkergat vergroot de afstand
tussen de klemarm en de rail voor brede of 29" banden.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking.
ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Behandel het Bike Board met zorg en bewaar hem op een manier waarop hij niet beschadigd raakt of
vies wordt. Het goed functioneren van het Bike Board hangt voor een groot deel af van de staat.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
GEVAAR
Risico op omvallen van de fiets!
Als de fiets verkeerd in het Bike Board wordt geplaatst, kan de fiets omvallen.
• Plaats het achterwiel van de fiets in het Bike Board zodat deze stevig blijft staan en je eenvoudig kunt
manoeuvreren.
• Blokkeer tijdens het stallen altijd ten minste twee wieltjes.
1
1
2
3
4
4
4
4
A1
B
3
2
5
5
A2