background image

MANTENIMIENTO

 

Desconectar la máquina después de cada utili-
zación. 

Verificar el afilado y el estado de l

o

s dientes al 

carburo de tungsteno de la cuchilla. Limpiar el 
interior de la máquina y separar las virutas que 
se hayan podido atascar

Cambio de la cuchilla 

Desconectar la máquina antes de cualquier 
operación. 

Des

a

tornillar los 3 tornillos del capó de cuchilla 

Con la llave suministrada, desmontar los torni-
llos de cuchilla        

Tornillo de cuchilla 

Eje de cuchilla  

Retirar el eje de cuchilla y la cuchilla 

Antes de montar la nueva cuchilla, limpiar el 
interior de la máquina. Volver a situar la cuchi-
lla y su eje. 

ATENCIÓN: girar el eje hasta escuchar el 
clic para que penetre completamente. 

Seguidamente montar y apretar el tornillo de 
cuchilla

Eje de cuchilla 

FRESAS DE RECAMBIO

 

Para 

suel

os de PVC de seguridad: 

-

Ref. 95017 cuchilla diamante para cor-
dón 

 4 mm.

Para PVC homogéneos, no homogéneos,  y

 

suel

os deportivos y linóleo: 

-

Ref. 95009 cuchilla 12 dientes carburo
de tungsteno para cordón 

 4 - 5 mm.

GARANTÍA ROMUS

 

La máquina se ha entregado al usuario en condi-
ciones válidas en el momento de la compra. En 
ningún caso el usuario puede modificar la má-
quina. En caso de anomalía, debe dirigirse al 
servicio posventa más cercano. Todo intento de 
desmontaje o de modificación de un componente 
de la máquina por parte del usuario o de perso-
nal no autorizado ocasiona la expiración de la 
garantía y libera a ROMUS de toda responsabili-
dad debido a daños a las personas y objetos 
relacionados con estas modificaciones. Así RO-
MUS es eximido de toda responsabilidad en los 
casos siguientes: 

-

Defecto de instalación,

-

Defecto de utilización de la máquina por
parte de personal que no haya recibido
una formación apropiada,

-

Utilización contraria a las normas vigen-
tes en el país de utilización,

-

Defecto de mantenimiento recomendado
o mal efectuado,

-

Utilización de piezas de recambio que no
sean originales o no correspondan al
modelo,

-

No respeto total o parcial de las instruc-
ciones.

Atención:

 verificar el senti-

do de la cuchilla (sentido 
antihorario, inscripciones 
visibles). 

ES – Fresadora para ranurar « TERA » 

16

Summary of Contents for 95310

Page 1: ...PLOI FR GB NL DE ES FR FRAISEUSE À RAINURER TERA RÉF 95310 95310 FR Fraiseuse à rainurer TERA 2 4 GB TERA grooving machine 5 7 NL Voegen frees TERA 8 10 D Fugenfräse TERA 11 13 ES Fresadora para ranurar TERA 14 16 ...

Page 2: ...ppareil indiqué sur la plaque d identité 3 Assurez vous de bien maintenir l appareil et de sa position de travail avant d appuyer sur l interrupteur 4 Gardez toujours les mains éloignées de la zone de coupe 5 N enlevez pas les protecteurs 6 Manipulez cet outil avec soin S il reçoit un choc vérifiez qu il n ait pas été endommagé et qu il fonctionne correctement avant utilisation 7 Remontez la lame ...

Page 3: ...de déverrouillage B et l interrupteur A Marche Arrêt situé sous la poignée et maintenir ce dernier enclenché Faire descendre lentement la poignée jusqu à ce qu elle soit en butée Maintenir cette position puis faire avancer la fraiseuse TERA le long du joint Après quelques centimètres la roulette guide arrière plus large se pénètre directement dans le chanfrein déjà créé assurant définitivement le ...

Page 4: ...La machine a été remise à l utilisateur aux conditions valables au moment de l achat L utilisateur ne peut pour aucune raison modifier la machine En cas d anomalie il doit s adresser au S A V le plus proche Toute tentative de démontage ou de modification d un composant de la machine de la part de l utilisateur ou de personnel non autorisé entraîne l expiration de la garantie et dégage ROMUS de tou...

Page 5: ...that shown on the identification plate 3 Make sure that the appliance is held correctly and is in the correct working position before switching it on 4 Always keep your hands clear of the cutting zone 5 Do not remove the protective covers 6 Handle this tool with care If it is dropped or knocked check that it is not damaged and is working correctly before use 7 Raise the blade into the high positio...

Page 6: ...the release button B and the Start Stop switch A located under the handle and keep it depressed Slowly push down the handle as far as it will go Keeping the handle in this position push the TERA grooving machine forwards along the joint After a few centimetres the wider rear guide wheel engages in the groove already created thus guiding the machine more firmly At the end of each groove release the...

Page 7: ...oth blade for 4 5 mm welding rod ROMUS GUARANTEE The machine is delivered to the user under the conditions applying at the time of purchase The user must not modify the machine for any reason whatsoever In case of faults users must contact their nearest after sales service provider Any attempt by the user or any unauthorised person to modify a component of the machine will render the guarantee voi...

Page 8: ...met de op het kenplaatje vermelde spanning 3 Houd het apparaat goed vast en zorg ervoor dat het in een goede werkpositie staat voordat u het inschakelt 4 Houd uw handen altijd uit de buurt van de snijzone 5 Verwijder de beschermkappen niet 6 Ga zorgvuldig om met dit gereedschap Controleer na een schok of het geen beschadiging heeft opgelopen en nog goed werkt voordat u het opnieuw gebruikt 7 Trek ...

Page 9: ...voeg Starten druk gelijktijdig op de ontgrendelingspal B en de Aan Uit schakelaar A onder de handgreep en houd de laatste ingedrukt Laat de handgreep langzaam tot het maximum zakken In deze stand de frees TERA langs de voeg vooruit laten gaan Na enkele centimeters glijdt het geleiderswieltje achter breder direct in de reeds gemaakte voeg en wordt de machine definitief geleid Aan het eind van ieder...

Page 10: ...iker verkocht volgens de voorwaarden die op moment van de aanschaf van kracht waren De gebruiker mag om geen enkele reden wijzigingen aanbrengen aan de machine Bij problemen dient hij contact op te nemen met de dichtstbijzijnde klantenservice In geval een onderdeel van de machine door de gebruiker of een onbevoegd persoon wordt gedemonteerd of gewijzigd vervalt de garantie en kan ROMUS niet aanspr...

Page 11: ...g den Angaben auf dem Typenschild der Fräse entspricht 3 Vor dem Einschalten der Fräse sicherstellen dass sie sicher gehalten und in Arbeitsposition geführt wird 4 Die Hände stets von der Schnittzone entfernt halten 5 Die Schutzabdeckungen nicht abnehmen 6 Mit der Fräse sorgfältig umgehen Wenn sie einem Stoß ausgesetzt wurde vor der Benutzung sicherstellen dass die Fräse nicht beschädigt ist und e...

Page 12: ...gelungsraste B und den EIN AUS Schalter A unter dem Griff drücken und letzteren gedrückt halten Den Griff langsam bis zum Anschlag absenken Den Griff in dieser Position halten und die TERA Fräse entlang der Fuge schieben Nach einigen Zentimetern dringt die hintere breite Führungsrolle direkt in die bereits erstellte Fuge ein wodurch die Führung der Fräse bis zum Fugenabschluss gewährleistet wird A...

Page 13: ...amkarbidzähnen für Draht 4 5 mm ROMUS GARANTIE Die Fräse wurde dem Benutzer zum Zeitpunkt des Kaufs in einwandfreiem Zustand ausgehändigt Der Benutzer darf die Fräse aus keinerlei Gründen ändern Funktionsstörungen sind der nächsten Kundendienststelle zu melden Jeder Versuch durch den Benutzer oder nicht befugtes Personal die Fräse zu zerlegen oder eines ihrer Bauteile zu ändern führt zum Erlöschen...

Page 14: ...amente a la de su aparato como se indica en la placa de identidad 3 Cerciórese de sujetar bien el aparato y de su posición de tra bajo antes de pulsar el interrup tor 4 Conserve siempre las manos le jos de la zona de corte 5 No retire los protectores 6 Manipule esta herramienta con cuidado Si recibe un golpe veri fique que no se haya dañado y que funcione correctamente an tes de la utilización 7 S...

Page 15: ...inter ruptor A Funcionamiento Parada si tuado bajo la empuñadura y mantener lo puesto Hacer bajar lentamente la empuñadura hasta que esté a tope Mantener esta posición y hacer avanzar la fresadora TERA a lo largo de la junta Después de algunos centímetros la ruedecilla guía trasera más ancha penetra di rectamente en el chaflán ya creado asegurando definitivamente la guía de la máquina Al final de ...

Page 16: ...2 dientes carburo de tungsteno para cordón 4 5 mm GARANTÍA ROMUS La máquina se ha entregado al usuario en condi ciones válidas en el momento de la compra En ningún caso el usuario puede modificar la má quina En caso de anomalía debe dirigirse al servicio posventa más cercano Todo intento de desmontaje o de modificación de un componente de la máquina por parte del usuario o de perso nal no autoriza...

Reviews: